《行行重行行》原文及譯文
《行行重行行》淳樸清新的民歌風(fēng)格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復(fù)的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,“若秀才對(duì)朋友說(shuō)家常話(huà)”式單純優(yōu)美的語(yǔ)言,正是這首詩(shī)具有永恒藝術(shù)魅力的所在。下面是小編收集整理的《行行重行行》原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友!
《行行重行行》原文:
佚名〔兩漢〕
行行重行行,與君生別離。
相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
《行行重行行》譯文:
走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離。
從此你我之間相隔千萬(wàn)里,我在天這頭你就在天那頭。
路途艱險(xiǎn)又遙遠(yuǎn)非常,哪里知道什么時(shí)候才能見(jiàn)面?
北方的馬依戀北風(fēng),南方的鳥(niǎo)巢于向南的樹(shù)枝。
彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
飄蕩蕩的游云遮住了太陽(yáng),他鄉(xiāng)的游子不想再次回還。
思念你以至于身心憔悴,又是一年你還未歸來(lái)。
這些都丟開(kāi)不必再說(shuō),只愿你多保重切莫受饑寒。
《行行重行行》賞析:
這是一首在東漢末年動(dòng)蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過(guò)程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩(shī)譜》),讀之使人悲感無(wú)端,反復(fù)低徊,為女主人公真摯痛苦的愛(ài)情呼喚所感動(dòng)。
詩(shī)歌開(kāi)始寫(xiě)道:“行行重行行,與君生別離!薄爸匦行小奔葱辛擞中,走個(gè)不停!吧鷦e離”就是活生生地分離。這兩句的意思是說(shuō),你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生地分開(kāi)了你和我。這里,詩(shī)歌連續(xù)用了四個(gè)“行”字,不但表現(xiàn)了行走很遠(yuǎn),而且也表現(xiàn)出了行走很久,即指空間很遠(yuǎn),也指時(shí)間很久。疊詞手法的運(yùn)用,在后來(lái)的李清照詞作中,發(fā)揮到了極致?梢哉f(shuō),疊詞的運(yùn)用,在詩(shī)歌中,給人以復(fù)沓的音律美,也給人以沉重的壓抑感。接著的“與君生別離”“君”指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。這一句是思婦對(duì)丈夫遠(yuǎn)行時(shí)的回憶,也是此時(shí)此刻相思之情表現(xiàn)。開(kāi)頭兩句是全詩(shī)的詩(shī)眼,并起到總領(lǐng)下文的作用。
接著寫(xiě)道:“相去萬(wàn)余里,各在天一涯!薄疤煲谎摹奔刺煲环健R馑际莾扇烁髟谔斓囊环,相距遙遠(yuǎn)的,當(dāng)然見(jiàn)面就難!叭ァ奔措x開(kāi)。這兩句的意思是說(shuō),從此你我之間相距千萬(wàn)里,我在天這頭你就在天那頭。這也暗示了“行行重行行”的含義!案髟谔煲谎摹,也就是說(shuō),相隔萬(wàn)里,思婦以君行處為天涯,而游子離家萬(wàn)里,以故鄉(xiāng)與思婦為天涯。
是的,現(xiàn)在“相去萬(wàn)余里,各在天一涯”,而且“道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?”這里,緊承上句而來(lái)。“阻”指路途坎坷曲折!伴L(zhǎng)”即路途遙遠(yuǎn)!白枨议L(zhǎng)”即艱險(xiǎn)而且遙遠(yuǎn)。這兩句的意思是說(shuō),路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),相見(jiàn)不可知道是什么時(shí)候?從當(dāng)時(shí)的背景看,戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,社會(huì)動(dòng)亂,加上交通不便,生離猶如死別,當(dāng)然也就相見(jiàn)無(wú)期。
接著寫(xiě)道:“胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。”“胡馬”泛指北方的馬,古時(shí)稱(chēng)北方少數(shù)民族為胡!霸进B(niǎo)”指南方的鳥(niǎo)!霸剑恐改戏桨僭。這兩句是思婦對(duì)游子說(shuō)的,人應(yīng)該有戀鄉(xiāng)之情。你看,胡馬南來(lái)后仍依戀于北風(fēng),越鳥(niǎo)北飛后仍筑巢于南向的樹(shù)枝。鳥(niǎo)獸尚眷戀故土,何況人呢?思婦自然希望游子想到故鄉(xiāng),想到在家的父母、妻兒。
人是有情懷之物,思婦在家中,對(duì)游子的思念是越來(lái)越強(qiáng)烈,詩(shī)中就寫(xiě)道:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩!薄熬彙奔磳捤。意思是說(shuō),分離的時(shí)間一天天過(guò)去,時(shí)間久了,我的衣帶一天天也愈來(lái)愈松了。這是在告訴游子,因?yàn)槲覍?duì)你的思念也來(lái)越強(qiáng)烈,我日漸消瘦,衣帶寬松。這與柳永的《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》“佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。擬把疏狂圖一醉。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴”中“衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴”有異曲同工之妙。我們可以看出,詩(shī)歌寫(xiě)得很是形象,意義也是很明白的。這“衣帶日已緩”是思婦心靈上無(wú)聲的'呼喚,也是思婦心中愁苦的表現(xiàn)。詩(shī)歌寫(xiě)得很是形象,意義也是很明白的?梢哉f(shuō),這是思婦心靈上無(wú)聲的呼喚,也是思婦心中愁苦的表現(xiàn)。
如果稍稍留意,至此,詩(shī)中已出現(xiàn)了兩次“相去”。第一次與“萬(wàn)余里”組合,指兩地相距之遠(yuǎn);第二次與“日已遠(yuǎn)”組合,指夫妻別離時(shí)間之長(zhǎng)。相隔萬(wàn)里,日復(fù)一日,是忘記了當(dāng)初旦旦誓約,還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明凈的心靈蒙上了一片云翳!案≡票伟兹眨巫硬活櫡础,這使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。詩(shī)人通過(guò)由思念引起的猜測(cè)疑慮心理“反言之”,思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉、含蓄,意味不盡。
猜測(cè)、懷疑,當(dāng)然毫無(wú)結(jié)果;極度相思,只能使形容枯槁。這就是“思君令人老,歲月忽已晚!薄袄稀,并非實(shí)指年齡,而指消瘦的體貌和憂(yōu)傷的心情,是說(shuō)心身憔悴,有似衰老而已!巴怼,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。
坐愁相思了無(wú)益,與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來(lái)日相會(huì)。故詩(shī)最后說(shuō):“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。至此,詩(shī)人以期待的口吻,結(jié)束了她相思離亂的歌唱。
詩(shī)中淳樸清新的民歌風(fēng)格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復(fù)的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,“若秀才對(duì)朋友說(shuō)家常話(huà)”式單純優(yōu)美的語(yǔ)言,正是這首詩(shī)具有永恒藝術(shù)魅力的所在。而首敘初別之情——次敘路遠(yuǎn)會(huì)難——再敘相思之苦——末以寬慰期待作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。不迫不露、句意平遠(yuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點(diǎn)。
《行行重行行》創(chuàng)作背景:
這是反映思婦離愁別恨的詩(shī),是《古詩(shī)十九首》之一。關(guān)于《古詩(shī)十九首》的時(shí)代背景有多種說(shuō)法。宇文所安認(rèn)為中國(guó)早期詩(shī)歌是一個(gè)復(fù)制系統(tǒng),找不到“古詩(shī)”早于建安時(shí)期的確鑿證據(jù)。今人一般認(rèn)為它并不是一時(shí)一人之作,它所產(chǎn)生的年代應(yīng)當(dāng)在東漢獻(xiàn)帝建安之前的幾十年間。
【《行行重行行》原文及譯文】相關(guān)文章:
《行行重行行》原文及翻譯行行重行行詩(shī)歌賞析10-12
《浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)》原文及賞析09-22
浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)原文及賞析07-21
浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)原文翻譯及賞析10-07
《浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)》原文及賞析2篇11-18
浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)原文及賞析(2篇)09-05
浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)原文及賞析2篇07-27
高一語(yǔ)文《行行重行行》教案設(shè)計(jì)12-16