- 相關(guān)推薦
金錯刀行原文及譯文
這是一首七言歌行。歌行體詩往往轉(zhuǎn)韻,此詩在用韻上是四句一轉(zhuǎn),與詩人情感表達(dá)的流瀉起伏變化相適應(yīng),讀起來抑揚(yáng)頓挫。以下是小編收集整理的金錯刀行原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
金錯刀行
陸游〔宋代〕
黃金錯刀白玉裝,夜穿窗扉出光芒。
丈夫五十功未立,提刀獨(dú)立顧八荒。
京華結(jié)交盡奇士,意氣相期共生死。
千年史冊恥無名,一片丹心報天子。
爾來從軍天漢濱,南山曉雪玉嶙峋。
嗚呼!楚雖三戶能亡秦,豈有堂堂中國空無人!
譯文:
用黃金、白玉裝飾的寶刀,到了夜間它的光芒穿透窗戶,直沖云霄。
大丈夫五十歲了還沒有在沙場立功,手提戰(zhàn)刀迎風(fēng)獨(dú)立傲視天下。
我在京城里結(jié)交的都是些豪杰義士,彼此意氣相投,相約為國戰(zhàn)斗,同生共死。
羞恥于不能在流傳千年的史冊上留名,但一顆丹心始終想消滅胡虜,報效天子。
近來,我來到漢水邊從軍,遠(yuǎn)處的終南山頂山石嶙峋、白雪耀眼。
啊,楚國即使只剩下三戶人家,最后也一定能報仇滅秦。難道我堂堂中華大國,竟會沒有一個能人,把金虜趕出邊關(guān)?
注釋
1、金錯刀:用黃金裝飾的刀。
2、白玉:白色的玉。亦指白璧。
3、八荒:指四面八方邊遠(yuǎn)地區(qū)。
4、京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。這里指南宋京城臨安(今杭州市)。
5、奇士:非常之士。德行或才智出眾的人
6、意氣:豪情氣概。
7、相期:期待;相約。這里指互相希望和勉勵。
8、史策:即史冊、史書。
9、丹心:赤誠的心。
10、爾來:近來。
11、天漢濱:漢水邊。這里指漢中一帶。
12、南山:終南山,一名秦嶺,在陜西省南部。
13、嶙峋:山石參差重疊的樣子。
14、“楚雖三戶”句:戰(zhàn)國時,秦攻楚,占領(lǐng)了楚國不少地方。楚人激憤,有楚南公云:“楚雖三戶,亡秦必楚!币馑颊f:楚國即使只剩下三戶人家,最后也一定能報仇滅秦。三戶,指屈、景、昭三家。
賞析:
這首詩在描繪具體形象時著墨不多,卻起到了重要的點(diǎn)染作用。
“黃金錯刀白玉裝”一句,描繪寶刀外觀之美。黃金裝飾的刀身,白玉鑲嵌的刀柄,金玉相映,華美無比!耙勾┐办槌龉饷ⅰ币痪洌枥L寶刀內(nèi)質(zhì)之佳。它在黑夜中光芒四射,竟可穿透窗戶,確實(shí)不凡。這兩句,從詩歌意脈上說,是托物起興,通過對寶刀的描繪和贊美,自然引出下面的提刀人形象。而從內(nèi)在意蘊(yùn)上說,又對提刀人的身份和志趣起著一種映襯作用,實(shí)質(zhì)暗示了寶刀無用武之地,英雄無報國之門。
“丈夫五十功未立,提刀獨(dú)立顧八荒!边@里有三層意思:“提刀獨(dú)立”寫提刀人的動作,顯出其急欲上陣殺敵;“顧八荒”寫提刀人的神態(tài),既有英雄無用武之地的落寞惆悵,更顧盼自雄的豪邁氣概;“丈夫五十功未立”則慷慨直陳,向天浩嘆,更顯出了提刀人的胸懷大志。
“爾來從軍天漢濱,南山曉雪玉嶙峋!睂懡K南山頂山石嶙峋、白雪耀眼,雖只是略施點(diǎn)染,但雪光與刀光相輝映,卻為愛國志士之“一片丹心”大大增色,最終還是突出了詩中抒情主人公的凜然不可屈服的形象。
“嗚呼!楚雖三戶能亡秦,豈有堂堂中國空無人!”詩人在詩的最后發(fā)出了“豈有堂堂中國空無人”的時代最強(qiáng)音。引用戰(zhàn)國時“楚雖三戾,亡秦必楚”的楚車民謠作比,用反詰句表明:漢族人民定有英雄人物能趕走女真統(tǒng)治者收復(fù)中原。楚民謠雖僅八字,但深刻說明民心不會死、民力可回天這一道理。陸游雖生活于國力衰微偏安江左的南宋,但基于對民心、民力的正確認(rèn)識,在述志時他堅(jiān)信中國有人,定能完成北伐事業(yè),其愛國精神感人至深。
這是一首七言歌行。歌行體詩往往轉(zhuǎn)韻,此詩在用韻上是四句一轉(zhuǎn),與詩人情感表達(dá)的流瀉起伏變化相適應(yīng),讀起來抑揚(yáng)頓挫。
陸游生活在民族危機(jī)深重的時代。南宋國勢衰微,恢復(fù)大業(yè)屢屢受挫,抗金志士切齒扼腕。陸游年輕時就立下了報國志向,但無由請纓。他在年將五十時獲得供職抗金前線的機(jī)會,親自投身到火熱的軍旅生活中去,大大激發(fā)了心中蓄積已久的報國熱忱。于是他借金錯刀來述懷言志,抒發(fā)了誓死抗金、“中國”必勝的壯烈情懷。這種光鑒日月的愛國主義精神,是中華民族浩然正氣的體現(xiàn),永遠(yuǎn)具有鼓舞人心、催人奮起的巨大力量。
這是一首托物寄興之作,在結(jié)構(gòu)上具有由物及人、層層拓展的特點(diǎn)。全詩分三層意思:
第一層從開頭到“提刀獨(dú)立顧八荒”,從賦詠金錯刀入手,引出提刀人渴望殺敵立功的形象。
第二層從“京華結(jié)交盡奇士”到“一片丹心報天子”,從提刀人推擴(kuò)到“奇士”群體形象,抒發(fā)其共同的報國丹心。
第三層從“爾來從軍天漢濱”到結(jié)束,聯(lián)系眼前從軍經(jīng)歷,揭明全詩題旨,表達(dá)了“中國”必勝的豪情壯志。
“丈夫五十功未立”,這里的“丈夫”,是一個愛國壯士的形象。孟子說:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫!保ā睹献印る墓隆罚┻@段話有助于理解“丈夫”的涵義。詩句中所說的“功”,不能僅僅理解為陸游個人的功名,而是指恢復(fù)祖國河山的抗金大業(yè)!耙黄ば膱筇熳印币痪,似乎有忠君色彩,但在那時的歷史條件下,“天子”與國家社稷難以分開,“報天子”即是報效國家,其積極意義仍應(yīng)肯定。
“京華結(jié)交盡奇士,意氣相期共生死!币饧磻驯髧ば牡牟⒎侵挥凶约海(dāng)時朝廷中已經(jīng)形成一個愛國志士群體。隆興初年,朝中抗戰(zhàn)派勢力抬頭,老將張浚重被起用,準(zhǔn)備北伐,陸游也受到張浚的推許。這些愛國志士義結(jié)生死,同仇敵愾,是抗金復(fù)國的中流砥柱。
最后兩句卻變化了句式,先用嘆詞“嗚呼”提唱,末句則用一氣趕下的九字反詰句,讀起來顯得鏗鏘有力,仿佛擲地有金石之聲。
這首詩題為“金錯刀行”,但并不是一首詠物詩,它不以鋪陳描繪寶刀為宗旨,而只不過是借寶刀來述懷抱、言志向。因此,詩中多議論和直抒胸臆的句子,以氣勢、骨力來感染讀者、激勵讀者。詩中無論是“丈夫五十功未立”的喟嘆,還是“意氣相期共生死;的表白,無論是“一片丹心報天子”的誓詞,還是“豈有堂堂中國空無人”的宣告,無不是以詩人的民族自豪感和正義必勝的自信心為底蘊(yùn),因此決非粗豪叫囂之作可比,讀來大聲鞺鞳,氣勢奪人。長于議論,同時又富于充沛的感情,是此詩藝術(shù)上成功的首要原因。
作者簡介:
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
【金錯刀行原文及譯文】相關(guān)文章:
金錯刀行原文翻譯及賞析11-11
陸游《金錯刀行》譯文及注釋10-18
愛國詩詞金錯刀行10-20
《金錯刀行》陸游原文注釋翻譯賞析04-12
俠客行原文及譯文06-25
君子行原文、譯文、注釋10-16
琵琶行原文及譯文10-20
《琵琶行》原文與譯文09-23
《飲馬長城窟行》原文及譯文08-23