- 相關(guān)推薦
《書憤》原文及譯文
在平平淡淡的日常中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編整理的《書憤》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
書憤
陸游〔宋代〕
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!
譯文:
年輕時哪里知道世事如此艱難,北望中原,收復(fù)故土的豪邁氣概堅定如山。
記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報頻傳。
自己當(dāng)年曾以萬里長城來自我期許,到如今鬢發(fā)已漸漸變白,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。
出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!
賞析:
全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰(zhàn)斗生活情景,其中頷聯(lián)擷取了兩個最能體現(xiàn)“氣如山”的畫面來表現(xiàn),不用一個動詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰(zhàn)斗情緒。后四句抒發(fā)壯心未遂、時光虛擲、功業(yè)難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯(lián)以諸葛亮自比,不滿和悲嘆之情交織在—起,展現(xiàn)了詩人復(fù)雜的內(nèi)心世界。這首詩意境開闊,感情沉郁,氣韻渾厚。
“早歲那知世事艱,中原北望氣如山!弊窋⒆约涸缒甑暮陥D大志和氣壯如山的愛國熱情。既有對世時艱難的慨嘆,又有對自己當(dāng)年抗金復(fù)國的壯心豪氣的袒露。作者青年時就立下了“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的宏愿。孝宗即位后,陸游曾向他陳述了有關(guān)定都、備戰(zhàn)和革新政治的建議,使得朝廷主戰(zhàn)氣氛甚濃。隆興二年春,陸游積極支持愛國將領(lǐng)張浚北伐,符離之役失利,朝中主和勢力日熾,張浚被罷免,陸游也受牽連而免了官職。乾道八年,陸游抵達(dá)南鄭,在四川宣撫使王炎幕下任干辦公事兼檢法官,八個多月的從軍生涯是他一生中身臨前線最寶貴的時光,他身穿戎裝,斗志昂揚地馳騁在西北國防前線。他考察了南鄭一帶的山川形勢和民情風(fēng)俗,形成了他的“卻用關(guān)中作本根”(《山南行》)的戰(zhàn)略思想,積極向王炎陳“進(jìn)取之策”,但南宋朝廷無法容忍他策劃北伐的活動。最后王炎被朝廷召回,幕府也被撤散,陸游殷切收復(fù)中原的主張成為泡影,他的內(nèi)心非常失望和苦悶但愛國熱情并沒有消減。
“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。”二句,寫作者在鎮(zhèn)江前線時,雪夜遙望瓜洲渡口宋軍高大戰(zhàn)艦;在南鄭前線上,乘秋風(fēng),跨鐵馬,奔馳在大散關(guān)道上。這是陸游親歷的兩次難以忘懷的抵抗金兵戰(zhàn)斗。“瓜洲渡”在江蘇省揚州市南面的瓜洲鎮(zhèn),此事指宋孝宗隆興二年,陸游任鎮(zhèn)江通判,勸說支持張浚用兵,準(zhǔn)備北伐事!按笊㈥P(guān)”在今陜西寶雞市西南,是當(dāng)時宋金的邊界,此事指宋孝宗乾道八年,陸游做王炎幕僚,曾籌劃恢復(fù)中原大計,領(lǐng)軍隊強渡渭水,策馬直驅(qū)大散關(guān)前線與金人作戰(zhàn)。作者采用列錦手法,兩句用六個名詞簡潔卻巧妙地寫出了戰(zhàn)斗的情形和作者想抗金殺敵的心情。宋朝的軍隊曾經(jīng)在東南瓜洲渡和西北的大散關(guān)打敗過金兵,一處是在冬天,一處在秋天!一次是兵船作戰(zhàn),一次是馬隊交鋒。作者在追述早年的快意征戰(zhàn)生活,流露出抗金復(fù)國的豪情壯志。
“塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。”歲月不居,壯歲已逝,志未酬而鬢先斑,這在赤心為國的詩人是日夜為之痛心疾首的。陸游不但是詩人,他還是以戰(zhàn)略家自負(fù)的?上М吷茨芤徽归L材!扒形疠p書生,上馬能擊賊”(《太息》)、“平生萬里心,執(zhí)戈王前驅(qū)”(《夜讀兵書》)是他念念不忘的心愿。“塞上長城”句,詩人用劉宋名將檀道濟(jì)典明志。以此自許,可見其少時之磅礴大氣,捍衛(wèi)國家,揚威邊地,舍我其誰。然而,如今詩人壯志未酬的苦悶全懸于一個“空”字。大志落空,奮斗落空,一切落空,而攬鏡自照,卻是衰鬢先斑,皓首皤皤。兩相比照,滿是悲愴。這一結(jié)局,非詩人不盡志所致,非詩人不盡力所致,而是小人誤人,世事磨人。作者有心而天不予。悲愴便為郁憤。
“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!”尾聯(lián)亦用典明志。諸葛堅持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰堪伯仲間”。千載而下,無人可與相提并論。很明顯,詩人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復(fù)中原之志亦將“名世”。詩人在現(xiàn)實里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來,這自然是無奈之舉。而詩人一腔郁憤也就只好傾泄于這無奈了。通過諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績,表明自己的愛國熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負(fù)。回看整首詩歌,可見句句是憤,字字是憤。以憤而為詩,詩便盡是憤。
全詩除了巧用典故,還巧作對比,一處是理想與現(xiàn)實作對比,本希望大家能同心同德抵抗金兵,但現(xiàn)實卻是自己被排擠不能繼續(xù)抗戰(zhàn),恢復(fù)中原愿望無法實現(xiàn);二處是自己早年形象與晚年形象作對比,早年是“中原北望氣如山”,而到了晚年卻“鏡中衰鬢已先斑”,表明自己想殺敵報國卻屢次遭受排擠打擊的悲憤;三處是用三國諸葛亮慷慨北伐同當(dāng)今南宋朝廷妥協(xié)不抵抗作對比,以古鑒今,褒貶分明。全詩感情沉郁,氣韻渾厚,顯然得力于陸游。這些詩句皆出自他親身的經(jīng)歷,飽含著他的政治生活感受,是那些逞才摛藻的作品所無法比擬的。
創(chuàng)作背景:
公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時所作。陸游時年六十有一,這已是時不待我的年齡,然而詩人被黜,罷官已六年,掛著一個空銜在故鄉(xiāng)蟄居。想到山河破碎,國家動蕩,感于世事多艱,小人誤國而“書生無地效孤忠”,于是詩人郁憤之情便噴薄而出。
作者簡介:
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
《書憤其一》原文
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!
《書憤其一》注釋
①書憤:抒發(fā)義憤。書:寫。
②早歲:早年,年輕時。
、蹥馊缟剑褐甘諒(fù)失地的豪情壯志有如山岳。
、軜谴寡┕现薅,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān):這是追述25年前的兩次抗金勝仗。宋高宗紹興三十一年(1161)冬金主完顏亮率大軍南下,企圖從瓜州渡江南下攻建康(今南京),被宋軍擊退。第二年,宋將吳璘從西北前線出擊,收復(fù)了大散關(guān)。樓船,高大的戰(zhàn)船。瓜州,在今江蘇邗江南大運河入長江處,為江防要地。鐵馬,配有鐵甲的戰(zhàn)馬。大散關(guān),在今陜西寶雞西南,是軍事重地。
、萑祥L城:南朝宋時名將檀道濟(jì)。“塞上長城”是用南朝宋文帝冤殺大將檀道濟(jì),檀在死前怒斥“乃壞汝萬里長城”的典故。這里作者用作自比,現(xiàn)比喻收邊御敵的將領(lǐng)。
、蕹鰩熞槐:指諸葛亮在蜀漢建興五年(227)三月出兵伐魏前所作《出師表》。
、咚(shuāi)鬢:蒼老的鬢發(fā)。
⑧空自許:白白地自許
、峥埃耗軌。
、獠匍g:意為可以相提并論。伯仲,原是兄弟長幼的次序,引申為衡量人物差等之意。
《書憤其一》譯文
年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。
我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。
記得在瓜洲渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。
秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報頻傳。
想當(dāng)初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患。
到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。
不由人緬懷那諸葛孔明,《出師表》真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!
《書憤其一》賞析
本詩系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時所作。陸游時年六十有一,這分明是時不待我的年齡,想那山河破碎,中原未收而“報國欲死無戰(zhàn)場”,感于世事多艱,小人誤國而“書生無地效孤忠”,于是,詩人郁憤之情便噴薄而出。“書憤”者,抒發(fā)胸中郁憤之情也。
前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰(zhàn)斗生活情景,其中頷聯(lián)擷取了兩個最能體現(xiàn)“氣如山”的畫面來表現(xiàn),不用一個動詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰(zhàn)斗情緒。又妙在對仗工整,頓挫鏗鏘,且一氣貫注,組接無痕,以其雄放豪邁的氣勢成為千古傳誦的名聯(lián)。
“早歲那知世事艱,中原北望氣如山!碑(dāng)英雄無用武之地時,他會回到鐵馬金戈的記憶里去的。想當(dāng)年,詩人北望中原,收復(fù)失地的壯心豪氣,有如山涌,何等氣魄!詩人何曾想過殺敵報國之路竟會如此艱難?以為我本無私,傾力報國,那么國必成全于我,孰料竟有奸人作梗、破壞以至于屢遭罷黜?詩人開篇一自問,問出多少郁憤?
“樓船”二句,寫宋兵在東南和西北抗擊金兵進(jìn)犯事,也概括詩人過去游蹤所至。宋高宗紹興三十一年(1161)十一月,金主完顏亮南侵,宋軍在瓜洲一帶拒守,后金兵潰退。上句指此。宋孝宗乾道八年(1172年),陸游正在南鄭參加王炎軍幕事,詩人與王炎積極籌劃進(jìn)兵長安,曾強渡渭水,與金兵在大散關(guān)發(fā)生遭遇戰(zhàn)。下句指此。這兩句概括的輝煌的過去恰與“有心殺賊,無力回天”的眼前形成鮮明對比。“良時恐作他年恨,大散關(guān)頭又一秋!毕虢袢栈謴(fù)中原之機不再,詩人之心何啻于泣血?從詩藝角度看,這兩句詩也足見陸游浩蕩詩才!皹谴(雄偉的戰(zhàn)艦)與“夜雪”,“鐵馬”與“秋風(fēng)”,意象兩兩相合,便有兩幅開闊、壯盛的戰(zhàn)場畫卷。意象選取甚為干凈、典型。
后四句抒發(fā)壯心未遂、時光虛擲、功業(yè)難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯(lián)以諸葛亮自比,不滿和悲嘆之情交織在—起,展現(xiàn)了詩人復(fù)雜的內(nèi)心世界。[2]
“塞上長城”句,詩人用典明志。南朝時劉宋名將檀道濟(jì)曾自稱為“萬里長城”;实垡獨⑺,他說:“自毀汝萬里長城。”陸游以此自許,可見其少時之磅礴大氣,捍衛(wèi)國家,揚威邊地,舍我其誰?然而,如今呢?詩人壯志未酬的苦悶全懸于一個“空”字。大志落空,奮斗落空,一切落空,而攬鏡自照,卻是衰鬢先斑,皓首皤皤!兩相比照,何等悲愴?再想,這一結(jié)局,非我不盡志所致,非我不盡力所致,而是小人誤我,世事磨我!我有心,天不予。悲愴便為郁憤。
再看尾聯(lián)。亦用典明志。諸葛堅持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰堪伯仲間”。千載而下,有誰可與相提并論呢?很明顯,詩人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復(fù)中原之志亦將“名世”。詩人在現(xiàn)實里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來,這自然是無奈之舉。而詩人一腔郁憤也就只好傾泄于這無奈了。通過諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績,表明自己的愛國熱情至老不移,渴望效仿諸葛亮,施展抱負(fù)。
回看整首詩歌,可見句句是憤,字字是憤。以憤而為詩,詩便盡是憤。
全詩感情沉郁,氣韻渾厚,顯然得力于杜甫。中兩聯(lián)屬對工穩(wěn),尤以頷聯(lián)“樓船”、“鐵馬”兩句,雄放豪邁,為人們廣泛傳誦。這樣的詩句出自他親身的經(jīng)歷,飽含著他的政治生活感受,是那些逞才摛藻的作品所無法比擬的。
《書憤其一》作者簡介
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。創(chuàng)作詩歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏髁x精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
《書憤》
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。
【賞析】
這首陸游的晚年之作,抒發(fā)了作者內(nèi)心慷慨激憤、報國之志難酬的抑郁之情,激昂中透著悲愴。
年輕時不知道世事艱難,滿懷兵定中原之干云豪氣。雪夜駕戰(zhàn)船巡視瓜州渡,秋風(fēng)馭鐵馬韁大散關(guān)。胸中自有萬里長城,自認(rèn)可以保疆衛(wèi)國,恨不能仿效諸葛臥龍,鞠躬盡瘁、死而后已,可惜白發(fā)照鏡,國未復(fù)、民流離,壯志難酬!
詩中“氣如山”之“氣”可解釋成“志氣”“壯氣”“豪氣”。
首句“早歲那知世事艱”一句,暗寫詩人晚年已知世事艱難并流露出憤激不平之意,感嘆自己早年不懂得世事的艱難。第二句“中原北望氣如山”,“氣”字可解釋成“志氣”“壯氣”“豪氣”等,全句可解釋為“北望中原產(chǎn)生決心恢復(fù)失地的英雄豪氣如山”。
頷聯(lián)用了“列錦”手法(即意象直接組合),把分別表示軍隊、時令,地名的名詞并列疊加在一起,構(gòu)成了雄健激越的藝術(shù)畫面:乘樓船,冒夜雪,奮戰(zhàn)在瓜洲渡;騎鐵馬,頂秋風(fēng),激戰(zhàn)于大散關(guān)。這兩句詩,洋溢著戰(zhàn)斗的豪情,展示出報效祖國的雄心。句中的“氣”字解釋為“志氣”“壯氣”“豪氣”,才更能與頷聯(lián)昂揚之氣、雄渾之境相“匹配”:首聯(lián)為概述早年的豪情壯志,頷聯(lián)是詩人恢復(fù)之志的具體化。
律詩,在章法上頗講究起承轉(zhuǎn)合。本詩第二句中的“氣”字唯有解釋為“志氣”“壯氣”“豪氣”等,才能構(gòu)成突“轉(zhuǎn)”,使得詩歌前兩聯(lián)與后兩聯(lián)形成強度對比,吻合起承轉(zhuǎn)合的章法。首聯(lián)寫早年胸懷收復(fù)中原的如山氣概,是起;頷聯(lián)回顧鐵馬秋風(fēng)的戰(zhàn)斗經(jīng)歷,是承;頸聯(lián)抒寫壯志難伸的悲憤,是轉(zhuǎn);尾聯(lián)于感嘆無人可與諸葛亮比肩中流露出悲愴之情,卻又不失豪壯之氣,是合。
特殊是“塞上長城”典故的使用,詩人是以檀道濟(jì)自況。這種比況,當(dāng)有首、頷兩聯(lián)“英雄豪氣”的奠基與輝映才能夠使懷有滿腔愛國熱忱的詩人形象更加鮮明,更加豐滿。
陸游生于北宋末年,少年受愛國思想的熏陶。雖為官屢遭貶黜,卻有不失恢復(fù)之志的性情操守。這種“氣”表現(xiàn)在詩中,便具有振奮人心、鼓舞士氣的巨大精神力量,這是陸游詩歌的內(nèi)核,體現(xiàn)了他的詩歌風(fēng)格!稌鴳崱返诙洹爸性蓖麣馊缟健钡摹皻狻弊,當(dāng)是具有陽剛與健美的英雄豪氣,它集中反映了詩人早年的書生意氣和志士愿望。正是早年這種意氣的濃烈和愿望的宏大,才使得詩人在鬢發(fā)斑白的晚年因“塞上長城空白許”而倍感人生失意的無奈和壯志難酬的苦痛,于是胸腔中涌動出無法抑制的悲傷、怨憤之情。這種因心理與現(xiàn)實的巨大落差而產(chǎn)生的失落與悲憤,凸現(xiàn)了詩歌的題目——“書憤”。
尾聯(lián),詩人引用諸葛亮的典故,感嘆自己不能像諸葛亮一樣實現(xiàn)“北伐”愿望而流露出失意、悲愴之情,也體現(xiàn)了詩人“鞠躬盡瘁,死而后已”的一腔愛國情懷。
《書憤》
[宋]陸游
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!
注釋:
1、早歲:早年,年輕時。
2、氣如山:收復(fù)失地的意志像大山一樣堅定。
3、樓船:高大的戰(zhàn)船。瓜洲:即瓜洲鎮(zhèn),在今江蘇揚州南,和鎮(zhèn)江(今屬江蘇)隔江相望。
4、大散關(guān):在今陜西寶雞西南大散嶺上,是當(dāng)時宋、金在西北的交界處。
5、塞上長城:詩人自比是邊塞上捍衛(wèi)國家、防御敵人的長城。許:期待。
6、衰鬢:衰謝的頭發(fā)。斑:花白。
7、出師一表:指諸葛亮的《出師表》。名世:名傳后世。
8、千載誰堪伯仲間:千百年來,誰可以跟堅持北伐的諸葛亮不相上下呢?堪,可以。伯仲,兄弟,這里指不相上下。
賞析:
書憤,作詩抒發(fā)憤慨的感情。這首詩抒寫了詩人立志恢復(fù)中原的理想和不忘為國立功的愿望,也表達(dá)了壯志未酬、報國無門的悲憤心情。
陸游的小故事
有一天,陸游正在自家屋前飲酒,一群人急匆匆地來找他。一問,方知鑒湖村的陳大與塘灣村的趙四因為搭建豬棚鬧意見,不知怎的打了起來。
當(dāng)時有的人手里還操著棍子、扁擔(dān)之類的器械。陸游自然不敢馬虎,他看到氣勢洶洶的人群中有人受傷了,頭上直流血,顯然是受了重傷。陸游馬上將那名傷員扶進(jìn)屋里,叫人去請醫(yī)生,并親自取來清水和毛巾,料理傷員。
陳大和趙四都等在外頭,想請陸游馬上解決問題。陸游叫他們說清了事情的原委。原來陳大在建豬棚時,不小心弄碎了隔壁趙四豬棚的瓦片。
趙四要賠,陳大就是不情愿。于是趙四推翻了陳大的墻,接著雙方打了起來,而陳大的兄弟因此受了傷。陸游聽后,叫雙方回家去安心的等著。
第二天一大早,陳大和趙四又來到陸游家,要求陸游評理。而陸游只是一個勁地詢問傷員的情況,談?wù)撾p方以前友好相處的事情,而對于打架傷人之事,則閉口不談。
這樣過了幾天,陳大兄弟的傷勢好轉(zhuǎn),而趙四也心生悔恨。趙四主動地買了一些東西上門去看望陳大的兄弟,陳大也愿意賠償趙四的損失。就這樣,一場官司風(fēng)平浪靜了。
事后陳大和趙四問陸游為什么不當(dāng)場解決問題。陸游笑笑說:“我當(dāng)時不急于調(diào)解糾紛,就是為了讓你們兩家人回去消消氣,這樣也好大事化小,小事化了”。
聽了陸游的一番話,陳大和趙四感激得說不出話來,長跪在陸游面前不肯起來。
人物評價:
后世人對于陸游的贊賞一個是因為他在文學(xué)上的成就,留下了多篇膾炙人口的詩詞。陸游在文學(xué)上多有建樹,詩、詞、史、散文、書法無一不擅。
其中以詩的成就最高,涵蓋的范圍也很廣,飽含的愛國熱情對后世影響深遠(yuǎn)。這使得他在南宋詩壇上占有很重要的一席之地。
另一方面讓后世人對他評價頗高的就是他的愛國思想。陸游在很年輕的時候就深受愛國思想的影響,后來逐漸成長為一名堅定的主戰(zhàn)派,積極主張抵抗金朝,收復(fù)失去的故土。
因此他也多次受到了主和派的排斥,但他不屈不撓,還多次上疏為北伐計劃建言獻(xiàn)策。他在幕府任職時作《平戎策》,為恢復(fù)中原地區(qū)提出了很有價值的戰(zhàn)略計劃。
他還很有識人之明,認(rèn)為兵權(quán)應(yīng)該掌握在合適的人手上?上,最后腐敗的朝廷解散了幕府。他感到懷才不遇,萌生了退隱田園的念頭。
后來因為他寫詩越來越出名,又受到了皇上的召見。在江西任職期間,賑災(zāi)濟(jì)民,為百姓盡職盡力,深受百姓愛戴。他做官時兩袖清風(fēng),致仕后又勤儉節(jié)約。
后來北伐徹底失敗,他聽說后一病不起,郁郁而終。他一生憂國憂民,卻壯志未酬身先死;官場沉浮,又多遭罷免。
總體來說陸游個性鮮明,有極強的愛國主義思想,是一位很有骨氣的詩人。
【《書憤》原文及譯文】相關(guān)文章:
《書憤其一》原文欣賞及譯文賞析09-24
《書憤》譯文及賞析11-25
《書憤》原文翻譯及賞析09-07
書憤陸游譯文和鑒賞05-24
《書憤》原文翻譯及賞析8篇09-07
《書憤》原文翻譯及賞析(8篇)09-07
《與妻書》的原文與譯文10-02
素書的原文及譯文09-24
《與妻書》原文及譯文09-24