- 相關(guān)推薦
吳濤《絕句》原文及譯文
吳濤的這首《絕句》純?nèi)粚懘合娜藗儗?duì)乍暖還寒氣候的體驗(yàn),并無深刻的寓意寄托。下面是小編收集整理的吳濤《絕句》原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。
吳濤《絕句》原文及譯文 1
原文:
絕句
吳濤〔宋代〕
游子春衫已試單,桃花飛盡野梅酸。
怪來一夜蛙聲歇,又作東風(fēng)十日寒。
譯文:
離家遠(yuǎn)游之人試著換上了單薄的春衣,枝頭的桃花已凋謝,野生的梅子已經(jīng)發(fā)酸。
奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,原來是東風(fēng)又起,帶來了數(shù)日的寒冷。
賞析:
這首詩前兩句以視覺角度展現(xiàn)暮春時(shí)的和麗景色,后兩句以聽覺角度從細(xì)處描摹氣候轉(zhuǎn)變。詩人善于捕捉細(xì)節(jié),把難于表現(xiàn)的季候特征寫得非常細(xì)膩。
前兩句寫“游子春衫”,游子長年在外,對(duì)氣候冷暖的變化最易感知。此時(shí)游子脫去冬衣而換上單薄的“春衫”,這個(gè)視覺形象反映出氣候的溫煦,又給人一種舒服、輕松的美感。一個(gè)“試”字寫出游子的心理狀態(tài),寓有因氣溫不穩(wěn)定而嘗試之意,也為后面的“又作東風(fēng)十日寒”埋下伏筆。次寫“桃花”和“野梅”。桃花于仲春開放,但此時(shí)已“飛盡”;梅花于初春開放,夏初結(jié)梅子,此時(shí)則“野梅酸”,二物皆足以顯示江南三四月的特征。寫桃花,仍從視覺角度,不僅“桃花”二字有色彩感,“盡”前冠以“飛”,又顯示了動(dòng)態(tài)美。寫梅則從味覺角度,一個(gè)“酸”字,足使口舌生津。這兩句寫氣侯乍暖,點(diǎn)出春夏的季節(jié)。
后兩句寫忽寒。詩人審美感受相當(dāng)細(xì)膩,也很會(huì)捕捉典型的細(xì)節(jié):“怪來一夜蛙聲歇”,這是從聽覺角度落墨,寫氣候忽冷。詩人很會(huì)捕捉典型的細(xì)節(jié):先是從聽覺角度著筆,前兩天氣候乍暖時(shí),田蛙也為之歡欣歌唱,增添了暖意。但忽然“一夜蛙聲歇”,確令人感到“怪”!坝肿鳀|風(fēng)十日寒”:原來是氣溫又變寒,青蛙于氣溫變化極敏感,他們躲進(jìn)洞里,聲息全無,正顯示著“東風(fēng)十日寒”。此句又從觸覺角度來寫!笆铡迸c“一夜”相對(duì),時(shí)間更長,但畢竟已是“東風(fēng)”,此“寒”自是強(qiáng)弩之末,不必為之生畏。
這首詩純?nèi)粚懘合娜藗儗?duì)乍暖還寒氣候的體驗(yàn),并無深刻的寓意寄托。但選材精到,體驗(yàn)細(xì)致,有跌宕曲折之致。詩人注意全面調(diào)動(dòng)各種審美感覺,從視覺、味覺、聽覺、觸覺等角度進(jìn)行描寫,使詩的意境顯出多層次,多側(cè)面,具有立體感,給人以更豐富的美感。語句清晰,體驗(yàn)真切。通過典型細(xì)節(jié)和景物描寫,表現(xiàn)游子對(duì)季候變化特別敏感的某種心理。
吳濤《絕句》原文及譯文 2
原文
游子春衫已試單,桃花飛盡野梅酸。
怪來一夜蛙聲歇,又作東風(fēng)十日寒。
【注釋】
、僭噯危涸嚧﹩我。
【譯文】
游子脫去冬服,嘗試換上單薄的春衫。粉紅的桃花飛盡了,青青的小野梅味道很酸。說來奇怪,前幾天喧鬧的蛙聲昨夜都停息了,哦,今早吹來的東風(fēng),恐怕又將帶來十月的輕寒。
【吳濤《絕句》原文及譯文】相關(guān)文章:
《夏日絕句》原文及譯文11-18
尋詩兩絕句原文譯文08-24
王庭筠《絕句》原文及譯文03-28
李清照《夏日絕句》原文譯文賞析03-18
杜甫絕句譯文04-25
《絕句·古木陰中系短篷》原文及譯文02-24
《初夏絕句》譯文及賞析04-11
絕句古詩村居的譯文02-17
杜甫《絕句》譯文及注釋04-20