1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 雪萊最有名的詩歌

        時間:2022-03-10 09:54:08 詩歌 我要投稿

        雪萊最有名的詩歌(精選6篇)

          雪萊是英國著名作家、浪漫主義詩人,被認(rèn)為是歷史上最出色的英語詩人之一。英國浪漫主義民主詩人、第一位社會主義詩人、小說家、哲學(xué)家、散文隨筆和政論作家、改革家、柏拉圖主義者和理想主義者,受空想社會主義思想影響頗深。讓我們一起來看看吧,下面是小編幫大家整理的雪萊最有名的詩歌,希望大家喜歡。

        雪萊最有名的詩歌(精選6篇)

          雪萊最有名的詩歌 篇1

          《致華茲華斯 》

          謳歌自然的詩人,你曾經(jīng)揮著淚,

          看到事物過去了,就永不復(fù)返:

          童年、青春、友情和初戀的光輝,

          都像美夢般消逝,使你愴然。

          這些我也領(lǐng)略。但有一種損失,

          你雖然明白,卻只有我感到惋惜:

          你像一顆孤星,它的光芒照耀過

          一只小船,在冬夜的浪濤里;

          你也曾像一座石徹的避難所,

          在盲目紛爭的人海之中屹立;

          在光榮的困苦中,你曾經(jīng)吟唱,

          把你的歌獻給真理與只有之神——

          現(xiàn)在你拋棄了這些,我為你哀傷,

          前后相比,竟自判若二人。

          雪萊最有名的詩歌 篇2

          《給瑪麗 》

          哦,親愛的瑪麗,你能在這里多好,

          你,和你那明亮開朗的棕色的眼睛,

          你那甜美的話語,似小鳥,

          向常春藤陰里寂寞憂郁的伴侶。

          傾吐愛情時的囀鳴,

          那天地間最甜最美的聲音!

          還有你的秀額……

          更勝過這蔚藍色意大利的天穹。

          親愛的的瑪麗,快來到我的身旁,

          我失去了健康,當(dāng)你遠在他鄉(xiāng);

          你對于我,親愛的,

          就像黃昏對于西方的星辰,

          就像日落對于圓滿的月亮。

          哦,親愛的瑪麗,但愿你在這里,

          古堡的回聲也輕聲低語:“在這里!”

          雪萊最有名的詩歌 篇3

          《愛情的玫瑰 》

          之一

          希望,奔騰在年青的心里,

          經(jīng)不起歲月的折磨!

          愛情的玫瑰長著密密的刺,

          它欣欣吐苞的處所,

          總是春寒料峭。

          少年說:“這些紫花兒屬于我,”

          但花兒才怒放就枯槁。

          之二

          贈給幻想的禮物多么珍貴,

          可是才授與就被索還,

          芬芳的是那天國的玫瑰,

          然而竟移植到地面,

          它欣欣地開放,

          但地上的奴隸將花瓣揉碎,

          它才盛開,霎時就凋亡。

          之三

          歲月摧毀不了愛情,

          但薄情寡義會使愛之花遭殃,

          即使它正在幻想的綠蔭中怒放,

          也會突然凋謝,使你猝不及防。

          歲月摧毀不了愛情,

          但薄情寡義卻會把愛情摧殘,

          會毀壞它閃爍著朱紅光芒的神龕。

          雪萊最有名的詩歌 篇4

          《愛底哲學(xué) 》

          泉水總是向河水匯流,

          河水又匯入海中,

          天宇的輕風(fēng)永遠融有

          一種甜蜜的感情;

          世上哪有什么孤零零?

          萬物由于自然律

          都必融匯于一種精神。

          何以你我卻獨異?

          你看高山在吻著碧空,

          波浪也相互擁抱;

          你曾見花兒彼此不容:

          姊妹把弟兄輕蔑?

          陽光緊緊地擁抱大地,

          月光在吻著海波:

          但這些接吻又有何益,

          要是你不肯吻我?

          雪萊最有名的詩歌 篇5

          《致愛爾蘭 》

          之一

          你記著,艾林!在你忍辱的海島

          夏日也曾經(jīng)在一片綠夜上微笑,

          風(fēng)在搖擺著谷田,同時掠過了

          你海上的急旋而起伏的海濤!

          你是一棵樹,將豐盛、和平與美

          隱蔽過大西洋的親昵的海水,

          而如今,花已雕殘,

          那投過濃蔭的樹葉也已枯干;

          只見冰冷的手在摘它的枯果,

          那寒氣直使樹根也為之萎縮。

          之二

          艾林呵,我可以

          站在你的海邊,計算那涌來的

          不斷沖擊在沙灘上的浪濤,

          每一波就象是“時間”巨人手執(zhí)的

          一只斧子,不斷破開“永恒”底界限;

          行進吧,巨人,繼續(xù)征服;永遠

          寂寞地行進!在你無聲的步履下

          多少邦國覆沒了,那幾千年來

          不畏風(fēng)霜和雷電的金字塔,

          也已在你的殘?zhí)は禄癁樘摕o。

          還有那君王,唯有他獨自輝煌,

          也不過是冬季活一天的苔蘚,

          你輕輕一步就使他化為塵土。

          你真是所向無敵呵,時間;一切

          對你讓步,除了“堅定為善的意志”——

          那心靈神圣的同情:只有它

          始于你之前,又存在于你之后。

          雪萊最有名的詩歌 篇6

          《致》

          哦,狂暴的西風(fēng),秋之生命的呼吸!

          你無形,但枯死的落葉被你橫掃,

          有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:

          黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,

          呵,重染疫癘的一群:西風(fēng)呵,是你

          以車駕把有翼的種子催送到

          黑暗的冬床上,它們就躺在那里,

          像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,

          直等到春天,你碧空的姊妹吹起

          她的喇叭,在沉睡的大地上響遍,

         �。▎境瞿垩�,像羊群一樣,覓食空中)

          將色和香充滿了山峰和平原。

          不羈的精靈呵,你無處不遠行;

          破壞者兼保護者:聽吧,你且聆聽!

          沒入你的急流,當(dāng)高空一片混亂,

          流云象大地的枯葉一樣被撕扯

          脫離天空和海洋的糾纏的枝干。

          成為雨和電的使者:它們飄落

          在你的磅礴之氣的蔚藍的.波面,

          有如狂女的飄揚的頭發(fā)在閃爍,

          從天穹的最遙遠而模糊的邊沿

          直抵九霄的中天,到處都在搖曳

          欲來雷雨的卷發(fā),對瀕死的一年

          你唱出了葬歌,而這密集的黑夜

          將成為它廣大墓陵的一座圓頂,

          里面正有你的萬鈞之力的凝結(jié);

          那是你的渾然之氣,從它會迸涌

          黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你聽!

          是你,你將藍色的地中海喚醒,

          而它曾經(jīng)昏睡了一整個夏天,

          被澄澈水流的回旋催眠入夢,

          就在巴亞海灣的一個浮石島邊,

          它夢見了古老的宮殿和樓閣

          在水天輝映的波影里抖顫,

          而且都生滿青苔、開滿花朵,

          那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你

          讓一條路,大西洋的洶涌的浪波

          把自己向兩邊劈開,而深在淵底

          那海洋中的花草和泥污的森林

          雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;

          聽到你的聲音,它們已嚇得發(fā)青:

          一邊顫栗,一邊自動萎縮:哦,你聽!

          哎,假如我是一片枯葉被你浮起,

          假如我是能和你飛跑的云霧,

          是一個波浪,和你的威力同喘息,

          假如我分有你的脈搏,僅僅不如

          你那么自由,哦,無法約束的生命!

          假如我能像在少年時,凌風(fēng)而舞

          便成了你的伴侶,悠游天空

         �。ㄒ驗楹�,那時候,要想追你上云霄,

          似乎并非夢幻),我就不致像如今

          這樣焦躁地要和你爭相祈禱。

          哦,舉起我吧,當(dāng)我是水波、樹葉、浮云!

          我跌在生活底荊棘上,我流血了!

          這被歲月的重軛所制服的生命

          原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。

          把我當(dāng)作你的豎琴吧,有如樹林:

          盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!

          你巨大的合奏所振起的音樂

          將染有樹林和我的深邃的秋意:

          雖憂傷而甜蜜。呵,但愿你給予我

          狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!

          請把我枯死的思想向世界吹落,

          讓它像枯葉一樣促成新的生命!

          哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,

          就把我的話語,像是灰燼和火星

          從還未熄滅的爐火向人間播散!

          讓預(yù)言的喇叭通過我的嘴唇

          把昏睡的大地喚醒吧!西風(fēng)呵,

          如果冬天來了,春天還會遠嗎?

        《雪萊最有名的詩歌(精選6篇).doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        资深写手 • 1对1服务

        文章代写服务

        品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

        点击体验

        【雪萊最有名的詩歌(精選6篇)】相關(guān)文章:

        關(guān)于帶有名字春天的短詩歌(精選5首)02-24

        最經(jīng)典的席慕容詩歌精選12-25

        席慕容最經(jīng)典的詩歌(精選11首)11-18

        立春有名的詩句(精選60句)02-11

        席慕容最經(jīng)典的詩歌11-14

        蘇軾有名的古詩11-29

        席慕容最經(jīng)典的八首詩歌精選12-23

        李賀有名的詩(精選8首)02-18

        最痛苦的愛情詩歌08-01

        形容很有名的成語11-25

        文章代写服务

        资深写手 · 帮您写文章

        品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

        点击体验
        ai帮你写文章
        一键生成 高质量 不重复
        微信扫码,即可体验
        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 雪萊最有名的詩歌(精選6篇)

              雪萊是英國著名作家、浪漫主義詩人,被認(rèn)為是歷史上最出色的英語詩人之一。英國浪漫主義民主詩人、第一位社會主義詩人、小說家、哲學(xué)家、散文隨筆和政論作家、改革家、柏拉圖主義者和理想主義者,受空想社會主義思想影響頗深。讓我們一起來看看吧,下面是小編幫大家整理的雪萊最有名的詩歌,希望大家喜歡。

            雪萊最有名的詩歌(精選6篇)

              雪萊最有名的詩歌 篇1

              《致華茲華斯 》

              謳歌自然的詩人,你曾經(jīng)揮著淚,

              看到事物過去了,就永不復(fù)返:

              童年、青春、友情和初戀的光輝,

              都像美夢般消逝,使你愴然。

              這些我也領(lǐng)略。但有一種損失,

              你雖然明白,卻只有我感到惋惜:

              你像一顆孤星,它的光芒照耀過

              一只小船,在冬夜的浪濤里;

              你也曾像一座石徹的避難所,

              在盲目紛爭的人海之中屹立;

              在光榮的困苦中,你曾經(jīng)吟唱,

              把你的歌獻給真理與只有之神——

              現(xiàn)在你拋棄了這些,我為你哀傷,

              前后相比,竟自判若二人。

              雪萊最有名的詩歌 篇2

              《給瑪麗 》

              哦,親愛的瑪麗,你能在這里多好,

              你,和你那明亮開朗的棕色的眼睛,

              你那甜美的話語,似小鳥,

              向常春藤陰里寂寞憂郁的伴侶。

              傾吐愛情時的囀鳴,

              那天地間最甜最美的聲音!

              還有你的秀額……

              更勝過這蔚藍色意大利的天穹。

              親愛的的瑪麗,快來到我的身旁,

              我失去了健康,當(dāng)你遠在他鄉(xiāng);

              你對于我,親愛的,

              就像黃昏對于西方的星辰,

              就像日落對于圓滿的月亮。

              哦,親愛的瑪麗,但愿你在這里,

              古堡的回聲也輕聲低語:“在這里!”

              雪萊最有名的詩歌 篇3

              《愛情的玫瑰 》

              之一

              希望,奔騰在年青的心里,

              經(jīng)不起歲月的折磨!

              愛情的玫瑰長著密密的刺,

              它欣欣吐苞的處所,

              總是春寒料峭。

              少年說:“這些紫花兒屬于我,”

              但花兒才怒放就枯槁。

              之二

              贈給幻想的禮物多么珍貴,

              可是才授與就被索還,

              芬芳的是那天國的玫瑰,

              然而竟移植到地面,

              它欣欣地開放,

              但地上的奴隸將花瓣揉碎,

              它才盛開,霎時就凋亡。

              之三

              歲月摧毀不了愛情,

              但薄情寡義會使愛之花遭殃,

              即使它正在幻想的綠蔭中怒放,

              也會突然凋謝,使你猝不及防。

              歲月摧毀不了愛情,

              但薄情寡義卻會把愛情摧殘,

              會毀壞它閃爍著朱紅光芒的神龕。

              雪萊最有名的詩歌 篇4

              《愛底哲學(xué) 》

              泉水總是向河水匯流,

              河水又匯入海中,

              天宇的輕風(fēng)永遠融有

              一種甜蜜的感情;

              世上哪有什么孤零零?

              萬物由于自然律

              都必融匯于一種精神。

              何以你我卻獨異?

              你看高山在吻著碧空,

              波浪也相互擁抱;

              你曾見花兒彼此不容:

              姊妹把弟兄輕蔑?

              陽光緊緊地擁抱大地,

              月光在吻著海波:

              但這些接吻又有何益,

              要是你不肯吻我?

              雪萊最有名的詩歌 篇5

              《致愛爾蘭 》

              之一

              你記著,艾林!在你忍辱的海島

              夏日也曾經(jīng)在一片綠夜上微笑,

              風(fēng)在搖擺著谷田,同時掠過了

              你海上的急旋而起伏的海濤!

              你是一棵樹,將豐盛、和平與美

              隱蔽過大西洋的親昵的海水,

              而如今,花已雕殘,

              那投過濃蔭的樹葉也已枯干;

              只見冰冷的手在摘它的枯果,

              那寒氣直使樹根也為之萎縮。

              之二

              艾林呵,我可以

              站在你的海邊,計算那涌來的

              不斷沖擊在沙灘上的浪濤,

              每一波就象是“時間”巨人手執(zhí)的

              一只斧子,不斷破開“永恒”底界限;

              行進吧,巨人,繼續(xù)征服;永遠

              寂寞地行進!在你無聲的步履下

              多少邦國覆沒了,那幾千年來

              不畏風(fēng)霜和雷電的金字塔,

              也已在你的殘?zhí)は禄癁樘摕o。

              還有那君王,唯有他獨自輝煌,

              也不過是冬季活一天的苔蘚,

              你輕輕一步就使他化為塵土。

              你真是所向無敵呵,時間;一切

              對你讓步,除了“堅定為善的意志”——

              那心靈神圣的同情:只有它

              始于你之前,又存在于你之后。

              雪萊最有名的詩歌 篇6

              《致》

              哦,狂暴的西風(fēng),秋之生命的呼吸!

              你無形,但枯死的落葉被你橫掃,

              有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:

              黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,

              呵,重染疫癘的一群:西風(fēng)呵,是你

              以車駕把有翼的種子催送到

              黑暗的冬床上,它們就躺在那里,

              像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,

              直等到春天,你碧空的姊妹吹起

              她的喇叭,在沉睡的大地上響遍,

             �。▎境瞿垩�,像羊群一樣,覓食空中)

              將色和香充滿了山峰和平原。

              不羈的精靈呵,你無處不遠行;

              破壞者兼保護者:聽吧,你且聆聽!

              沒入你的急流,當(dāng)高空一片混亂,

              流云象大地的枯葉一樣被撕扯

              脫離天空和海洋的糾纏的枝干。

              成為雨和電的使者:它們飄落

              在你的磅礴之氣的蔚藍的.波面,

              有如狂女的飄揚的頭發(fā)在閃爍,

              從天穹的最遙遠而模糊的邊沿

              直抵九霄的中天,到處都在搖曳

              欲來雷雨的卷發(fā),對瀕死的一年

              你唱出了葬歌,而這密集的黑夜

              將成為它廣大墓陵的一座圓頂,

              里面正有你的萬鈞之力的凝結(jié);

              那是你的渾然之氣,從它會迸涌

              黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你聽!

              是你,你將藍色的地中海喚醒,

              而它曾經(jīng)昏睡了一整個夏天,

              被澄澈水流的回旋催眠入夢,

              就在巴亞海灣的一個浮石島邊,

              它夢見了古老的宮殿和樓閣

              在水天輝映的波影里抖顫,

              而且都生滿青苔、開滿花朵,

              那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你

              讓一條路,大西洋的洶涌的浪波

              把自己向兩邊劈開,而深在淵底

              那海洋中的花草和泥污的森林

              雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;

              聽到你的聲音,它們已嚇得發(fā)青:

              一邊顫栗,一邊自動萎縮:哦,你聽!

              哎,假如我是一片枯葉被你浮起,

              假如我是能和你飛跑的云霧,

              是一個波浪,和你的威力同喘息,

              假如我分有你的脈搏,僅僅不如

              你那么自由,哦,無法約束的生命!

              假如我能像在少年時,凌風(fēng)而舞

              便成了你的伴侶,悠游天空

             �。ㄒ驗楹�,那時候,要想追你上云霄,

              似乎并非夢幻),我就不致像如今

              這樣焦躁地要和你爭相祈禱。

              哦,舉起我吧,當(dāng)我是水波、樹葉、浮云!

              我跌在生活底荊棘上,我流血了!

              這被歲月的重軛所制服的生命

              原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。

              把我當(dāng)作你的豎琴吧,有如樹林:

              盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!

              你巨大的合奏所振起的音樂

              將染有樹林和我的深邃的秋意:

              雖憂傷而甜蜜。呵,但愿你給予我

              狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!

              請把我枯死的思想向世界吹落,

              讓它像枯葉一樣促成新的生命!

              哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,

              就把我的話語,像是灰燼和火星

              從還未熄滅的爐火向人間播散!

              讓預(yù)言的喇叭通過我的嘴唇

              把昏睡的大地喚醒吧!西風(fēng)呵,

              如果冬天來了,春天還會遠嗎?