詩歌鑒賞-春行寄興
春行寄興
(唐) 李華
宜陽城下草萋萋,澗水東流復(fù)向西。
芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼。
譯文
宜陽城外,長滿了繁盛的野草,連綿不絕,山澗溪水向東流去,復(fù)又折回向西。
春山之中,樹木繁茂芬芳,然空無一人,花兒自開自落,一路上鳥兒空自鳴啼。
注釋
⑴宜陽:古縣名,在今河南省福昌縣附近,在唐代是個(gè)重要的游覽去處,著名的連昌宮就建在這里。
、品紭、春山:這兩句互文見義,即春山之芳樹。
這是一首景物小詩。作者春天經(jīng)由宜陽時(shí),因?qū)ρ矍熬拔镉兴杏|,即興抒發(fā)了國破山河在、花落鳥空啼的愁緒。
“宜陽城下草萋萋”,作者站立城頭觀賞景致,只見大片土地荒蕪,處處長滿了茂盛的野草。接著,一筆便把人們的視野帶到了連昌宮和女幾山一帶:“澗水東流復(fù)向西!碧綍r(shí)期,登上那武后、玄宗曾走過的“玉真路”,不僅可以觀看“鳴流走響韻,含笑樹頭花”的美景,而且也會(huì)看到農(nóng)民利用澗水灌溉的萬頃良田,但此時(shí),這里清泠泠的山泉卻再?zèng)]人汲引灌溉,而是任其“東流復(fù)向西”了。昔日,這里的香竹、古柳、怪柏、蒼松,無處不吸引著眾多的.游客;而今,且莫說那些,就是紅顏吐芳的春花,也早已無人欣賞了。
“芳樹無人花自落”,這里強(qiáng)調(diào)“無人”二字,便道出了詩人對時(shí)代的感慨,說明經(jīng)過安史之亂,再也無人來此觀賞,只能任其自開自落了。“春山一路鳥空啼”,春山一路,不僅使人想象到山花爛漫,鳥語宛轉(zhuǎn)的佳境,但著以“空啼”二字,卻成了以樂寫哀,以鬧襯寂,充分顯示了山路的荒寞;這里不僅再也見不到那么多的游人墨客,而且連耕農(nóng)、樵夫、村姑都不見了。“自落”和“空啼”相照應(yīng),寫出了詩人面對大好山河的無限寂寞之感。
【詩歌鑒賞-春行寄興】相關(guān)文章:
春興詩歌鑒賞12-18
《春行寄興》閱讀答案09-15
春行寄興古詩賞析12-23
《春行即興》詩歌鑒賞03-23
《春興》鑒賞09-20
錢塘湖春行的詩歌鑒賞11-08
《踏莎行·春暮》詩歌鑒賞06-12
白居易《錢塘湖春行》詩歌鑒賞08-23
詩詞春興原文鑒賞11-20