詩歌之Evening Song 晚曲
Evening Song
LOOK off, dear Love, across the sallow sands,
And mark yon meeting of the sun and sea,
How long they kiss in sight of all the lands.
Ah! Longer, longer, we.
Now in the sea’s red vintage melts the sun,
As Egypt’s pearl dissolved in rosy wine,
And Cleopatra Night drinks all. ’Tis done,
Love, lay thine hand in mine.
Come forth, sweet stars, and comfort heaven’s heart;
Glimmer, ye waves, round else unlighted sands.
O night! Divorce our sun and sky apart
Never our lips, our hands.
晚曲
放眼看那黃沙的盡頭, 親愛的,
夕陽與大海正在幽會親吻,
依傍著長岸無休無止,
啊, 我們更久的嘴唇貼著嘴唇。
正如天方明珠在玫瑰瓊漿消融,
晚霞與葡萄紅酒般的大海相混;
埃及黑夜女皇舉杯一飲而盡,
親愛的, 把你的掌心貼著我的`掌心。
閃爍的海浪圍繞幽暗的沙灘,
美妙的星辰把夜空的心田滋潤。
啊, 夜色可以把彩霞與藍(lán)天分開,
卻只能讓我們的手和唇貼得更緊。
Sidney Lanier西德尼蘭尼爾 美國詩人音樂家1842 1881 面對大海晚霞及沙灘這幅大自然的清雅油畫, 詩人發(fā)遠(yuǎn)古時代的幽思,作神奇異域的遐想, 唱圣潔愛情的贊歌
【詩歌之Evening Song 晚曲】相關(guān)文章:
A Song for the Night 夜之頌歌英語詩歌06-15
戀之曲詩歌06-29
風(fēng)之曲詩歌12-26
詩歌鑒賞Song 歌06-11
英語詩歌Love Song12-12
生活之曲-小學(xué)詩歌04-21
Morning Song英語詩歌鑒賞12-10