- 相關(guān)推薦
陰雨初晴偶成英語詩歌
Worldly affairs seem thin as a veil now,
I only wish rosy clouds shine over the blue sky.
Last night I heard the rustle of summer rain,
This morn I enjoy fallen petals through my window.
I dash off a few lines on my blog to voice my joy,
All old pals seldom come to sip a cup of fine tea.
Never sneer at this old folly to be true to his pals,
Frank as I am,I'd better be happy and gay as ever.
人情世故薄如紗,唯愿藍天飄彩霞。
小樓昨夜聽夏雨,晴窗今朝觀落花。
閑寫博客抒情意,老友難來細品茶。
莫笑年邁癡情苦,坦蕩胸懷樂為佳。
【陰雨初晴偶成英語詩歌】相關(guān)文章:
偶成原文及賞析10-12
春日偶成作文02-07
詩歌陰雨天的心思04-16
春日偶成原文及賞析02-10
立春偶成原文及賞析01-18
《春日偶成》教學反思10-26
《春日偶成》教學反思04-20
《立春偶成》原文及譯文02-09
秋日偶成原文及賞析12-09
春日偶成原文及賞析03-17