《答吳充秀才書(shū)》練習(xí)題及翻譯
答吳充秀才書(shū)
歐陽(yáng)修
前辱示書(shū)及文三篇,發(fā)而讀之,浩乎若千萬(wàn)言之多,及少定而視焉,才數(shù)百言爾。非夫辭豐意雄,沛然有不可御之勢(shì),何以至此!然猶自患倀倀①莫有開(kāi)之使前者,此好學(xué)之謙言也。
修材不足用于時(shí),仕不足榮于世,其毀譽(yù)不足輕重,氣力不足動(dòng)人。世之欲假譽(yù)以為重,借力而后進(jìn)者,奚取于修焉?先輩學(xué)精文雄,其施于時(shí),又非待修譽(yù)而為重,力而后進(jìn)者也。然而惠然見(jiàn)臨,若有所責(zé),得非急于謀道,不擇其人而問(wèn)焉者歟?
夫?qū)W者未始不為道,而至者鮮焉。非道之于人遠(yuǎn)也,學(xué)者有所溺焉爾。蓋文之為言,難工而可喜,易悅而自足。世之學(xué)者往往溺之,一有工焉,則曰:吾學(xué)足矣。甚者至棄百事不關(guān)于心,曰:吾文士也,職于文而已。此其所以至之鮮也。
昔孔子老而歸魯,六經(jīng)之作,數(shù)年之頃爾,何其用功少而至于至也!圣人之文雖不可及,然大抵道勝者,文不難而自至也。故孟子皇皇②,不暇著書(shū),荀卿蓋亦晚而有作。若子云、仲淹,方勉焉以模言語(yǔ),此道未足而強(qiáng)言者也。后之惑者,徒見(jiàn)前世之文傳,以為學(xué)者文而已,故愈力愈勤而愈不至。此足下所謂終日不出于軒序,不能縱橫高下皆如意者也,道不足也。若道之充焉,雖行乎天地,入于淵泉,無(wú)不之也。
先輩之文浩乎沛然,可謂善矣。而又志于為道,猶自以為未廣,若不止焉,孟、荀可至而不難也。修學(xué)道而不至者,然幸不甘于所悅而溺于所止。因吾子之能不自止,又以勵(lì)修之少進(jìn)焉。幸甚!幸甚!修白。(有刪減)
【注釋】①倀倀:無(wú)所適從貌 ②皇皇:指匆忙
2.對(duì)下列各句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)解釋不正確的一項(xiàng)是( )
A.發(fā)而讀之 發(fā):?jiǎn)⒎,打開(kāi)
B.及少定而視焉 少:稍微
C.若有所責(zé) 責(zé):責(zé)備
D.難工而可喜 工:精巧
3.下列句子中劃線的詞的意義和用法,相同的一組是( )
A.學(xué)者有所溺焉爾 復(fù)駕言兮焉求
B.方勉焉以模言語(yǔ) 夫夷以近,則游者眾
C.若不止焉,孟、荀可至而不難也。 若亡鄭而有益于君
D.因吾子之能不自止 不如因善遇之
4.對(duì)這篇文章內(nèi)容的概括和分析不正確的一項(xiàng)是( )
A.本文主要闡述了道與文的關(guān)系,二者之間,道應(yīng)為先,主張文章應(yīng)該追求道。
B.歐陽(yáng)修贊揚(yáng)吳充的文章辭豐意雄,沛然有不可御之勢(shì),可見(jiàn)他并不反對(duì)文采。
C.歐陽(yáng)修主張要在實(shí)踐中充道,反對(duì)作家脫離實(shí)際,在書(shū)齋里空談作文。
D.歐陽(yáng)修認(rèn)為,學(xué)寫(xiě)文章應(yīng)先學(xué)道,道理充足,文章也就自然有了文采。
5.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 (6分)
⑴世之欲假譽(yù)以為重,借力而后進(jìn)者,奚取于修焉?(3分)
譯文:
⑵若道之充焉,雖行乎天地,入于淵泉,無(wú)不之也。(3分)
譯文:
【文言文參考譯文】
前(些時(shí)日)有辱(您)寄來(lái)書(shū)信及大作三篇,打開(kāi)讀后感到浩浩然像有千言萬(wàn)言之多,等到我稍微定下神來(lái)仔細(xì)一看,才幾百字啊。如果不是文辭豐厚,文意雄偉,浩然盛大勢(shì)不可擋,怎么能達(dá)到這種地步呢!然而還有自己感到無(wú)所適從,擔(dān)心沒(méi)人開(kāi)導(dǎo)以求更進(jìn)一步的.內(nèi)容,這是好學(xué)自謙的話(huà)!
我的才能不足為當(dāng)時(shí)所用,官職不足榮耀于世,我(對(duì)人)的批評(píng)和贊譽(yù)也無(wú)足輕重,氣勢(shì)力量也不足打動(dòng)人。世上要想憑借(別人的)贊譽(yù)來(lái)提高自己的地位、憑借(別人的)力量然后來(lái)求得進(jìn)升的,能從我這里取得什么呢?先輩學(xué)問(wèn)精深,文章雄健,都施用于當(dāng)今,這些又不需借助我的聲譽(yù)而被看重,借助我的力量而被提升的。然而先輩卻給我恩惠來(lái)問(wèn)我,好像有求于我,難道不是您急于謀求為文之道,以至沒(méi)有時(shí)間選擇人而向我詢(xún)問(wèn)嗎?
大凡求學(xué)的人,未嘗不是為了探求道理,但是能到達(dá)這一境界的人很少。不是道離人很遠(yuǎn),而是求學(xué)的人(過(guò)于)沉湎其中,因?yàn)槲恼碌恼Z(yǔ)言難以精細(xì)工巧而可喜,卻容易(使作者)喜悅而自我滿(mǎn)足,世上的求學(xué)者,往往沉湎于這種情況之中,(文章)一有精細(xì)工巧之處,就說(shuō)我的學(xué)問(wèn)足夠了。甚至拋棄一切事務(wù),不關(guān)心任何世事,說(shuō):我是文士,做文章才是我的職業(yè)。這就是到達(dá)道的境地的人很少的原因!
從前孔子老年時(shí)回歸魯國(guó),他編纂六經(jīng),只用了很短的幾年時(shí)間。為什么他花費(fèi)時(shí)間短,卻能達(dá)到登峰造極的地步呢?圣人的文章,雖然是(一般人)不能趕得上的,然而大概說(shuō)來(lái),道理懂得很多的人,他的文章自然不難達(dá)到好的水平。所以孟子一生周游列國(guó),匆忙奔走,沒(méi)有空閑著書(shū),荀子據(jù)說(shuō)也是到了晚年才有時(shí)間著述文章。像揚(yáng)雄、王通,他們只是勉強(qiáng)模仿圣人的語(yǔ)言形式,這就是道理懂得不夠多卻勉強(qiáng)要寫(xiě)作的文人!后世那些不明白事理的人,只是看到前世的文章流傳了下來(lái),就以為要學(xué)的只是文章罷了,因而越是努力越是勤奮,可是越發(fā)達(dá)不到效果。這就是您所說(shuō)的整天不從書(shū)房走出來(lái),下筆時(shí)還是不能隨心所欲、揮灑自如的情形啊,這是因?yàn)榈览聿粔虺浞职。如果道理充分?文章)就是馳騁于廣大的天地,沉游在幽深的淵泉,沒(méi)有到達(dá)不了的。
先輩的文章,氣勢(shì)浩蕩盛大,可以說(shuō)是很好的了。同時(shí)又有志于追求道,還自謙以為不夠廣大,如果這樣追求不止,孟子、荀子的境地是不難達(dá)到的。我雖然學(xué)習(xí)道理但未能達(dá)到高境界,然而所幸的是我不甘于自我喜悅滿(mǎn)足,停滯不前,因?yàn)槟軌蚯蟮啦恢,又用這種精神對(duì)我的少許進(jìn)步加以勉勵(lì),所以我實(shí)在是萬(wàn)分榮幸!歐陽(yáng)修稟告。
【《答吳充秀才書(shū)》練習(xí)題及翻譯】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修《答吳充秀才書(shū)》原文及翻譯04-06
關(guān)于歐陽(yáng)修答吳充秀才書(shū)的原文及譯文10-27
歐陽(yáng)修《答吳充秀才書(shū)》閱讀題及答案11-02
吳定《答鮑覺(jué)生書(shū)》閱讀答案解析及翻譯07-15
答蘇武書(shū)原文及翻譯04-01
《答蘇武書(shū)》課文翻譯11-13
《吳同初行狀》練習(xí)題及翻譯06-22