《走出非洲》經(jīng)典臺(tái)詞
1. Karen Blixen: Perhaps he knew, as I did not, that the Earth was made round so that we would not see too far down the road. 凱倫·布利森:可能他知道,但是我不知道,地球之所以是圓的是為了不讓我們?cè)诼飞峡吹酶h(yuǎn)。
2. Baron Bror Blixen: You could have asked, Denys. Denys: I did. She said yes. 布利森男爵:你應(yīng)該問問的,丹尼斯。 丹尼斯:我問過了,她說可以。
3. Karen Blixen: I had a farm in Africa. 凱倫·布利森:我在非洲有一個(gè)農(nóng)場(chǎng)。
4. Denys: You've ruined it for me, you know. Karen Blixen: Ruined what? Denys: Being alone. 丹尼斯:你毀了我,你知道嗎? 凱倫·布利森:毀了什么? 丹尼斯:我的獨(dú)處。
5. Denys: Think of it: never a man-made sound... and then Mozart! 丹尼斯:想想看,從沒有一個(gè)男人發(fā)出這樣的聲音……莫扎特能!
6. Karen Blixen: He even took the gramophone on safari. Three rifles, supplies for a month, and Mozart. 凱倫·布利森:他竟然在旅途中帶了留聲機(jī),三支步槍,一個(gè)月的給養(yǎng),還有莫扎特。
7. “我畢業(yè)了!沒學(xué)到任何東西,倒是十分純潔”
8. “你有時(shí)候會(huì)喜歡動(dòng)物比人多一些嗎
9. 有時(shí)候會(huì),因?yàn)樗鼈冏鍪裁词露际侨娜獾,每件事都像是第一次,獵食,工作,求偶,只有人類做的最差,只有人類會(huì)感到厭倦,他會(huì)說:聽著,我了解你對(duì)我的.感覺,并且你也了解我對(duì)你的感覺,我們互相了解,所以讓我們躺下來開始做吧
10. 馬賽人非常獨(dú)特,你以為你馴服他們了 其實(shí)沒有,如果你將他們關(guān)進(jìn)監(jiān)牢,他們會(huì)死,因?yàn)樗麄冎换钤诂F(xiàn)在,不會(huì)想到未來,他們無法了解有一天會(huì)被釋放出來,他們以為這是永久的,所以他們會(huì)死,他們也是唯一不在乎我們這一族的人,這也是他們滅亡的原因。
【《走出非洲》經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
讀《走出非洲》有感08-23
觀《走出非洲》有感09-29
《走出非洲》觀后感11-24
觀《走出非洲》有感2篇09-29
《彩色的非洲》的教案06-25
非洲的教學(xué)反思05-23
遙遠(yuǎn)的非洲散文04-20
彩色的非洲說課稿07-02
《彩色的非洲》的說課稿06-22