- 相關(guān)推薦
《山中·長江悲已滯》翻譯及鑒賞
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?不管是對(duì)古詩詞中的某一個(gè)字/詞進(jìn)行分析,還是探討作者想要表達(dá)的情感及人生觀,都屬于古詩詞鑒賞。古詩詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?下面是小編為大家收集的《山中·長江悲已滯》翻譯及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《山中·長江悲已滯》作者為唐朝文學(xué)家王勃。其古詩全文如下:
長江悲已滯,萬里念將歸。
況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛。
【前言】
《山中》是初唐詩人王勃?jiǎng)?chuàng)作的一首五言絕句,作于被廢斥后客居巴蜀期間,原題《思?xì)w》。起句“長江悲已滯”不同凡響,既寫景,又抒情,情因景起,景又生情!叭f里念將歸”,是緊承首句具體抒發(fā)遠(yuǎn)游思?xì)w的悲苦心境的。第三句轉(zhuǎn)為寫物候,承接上兩句含義,在深秋寒風(fēng)颯颯之夜令人感傷不已。結(jié)句“山山黃葉飛”寫深秋的景象,強(qiáng)調(diào)了詩人所處的環(huán)境,突現(xiàn)了人物的形象和心情。這首五言絕句語言洗練,而意象十分豐富,塑造了一個(gè)天涯游子的典型形象。
【注釋】
、贉和涣魍。
、谌f里:形容歸程之長。
、蹖伲呵》辏(dāng)。
④高風(fēng):秋風(fēng)。
【翻譯】
長江好似已經(jīng)滯流,在為我不停地悲傷。萬里遠(yuǎn)游之人,思念著早日回歸。更何況秋風(fēng)風(fēng)寒,黃葉在漫山飄飛。
【賞析】
《山中》這首詩創(chuàng)作于唐高宗咸亨二年(672),是王勃旅蜀后期時(shí)的作品?傉露辏669)王勃入蜀,在《入蜀紀(jì)行詩序》里他寫道:“五月癸卯,余自長安觀景物于蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之絕經(jīng)。”在游《游山廟序》里也說:“吾之有生,二十載矣,雅厭城闕,酷嗜江海!北砻婵此x開長安的態(tài)度似乎很灑脫,而內(nèi)心是很復(fù)雜的。被逐出沛王府后,他無所事事,本想借著蜀地山水名勝以消解胸中的積憤。實(shí)際上,南國物候也為詩人增添了不少的鄉(xiāng)思和煩憂。
這首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的小詩,詩人在寥寥二十個(gè)字中,巧妙地借景抒情,表現(xiàn)出了一種悲涼渾壯的氣勢(shì),創(chuàng)造了一個(gè)情景交融的開闊的意境。
首句“長江悲已滯”,是即景起興。在字面上也許應(yīng)解釋為因長期滯留在長江邊而悲嘆,詩人在蜀中山上望見長江逶迤東去,觸動(dòng)了長期滯留異鄉(xiāng)的悲思?梢詤⒆C的有作者的《羈游餞別》詩中的“游子倦江干”及《別人四首》之四中的“霧色籠江際”、“何為久留滯”諸句。但如果與下面“萬里”句合看,可能詩人還想到長江萬里、路途遙遠(yuǎn)而引起羈旅之悲。這首詩的題目是《山中》,也可能是詩人在山上望到長江而起興,是以日夜?jié)L滾東流的江水來對(duì)照自己長期滯留的旅況而產(chǎn)生悲思。與這句詩相似的有杜甫《成都府》詩中的名句“大江東流去,游子日月長”,以及謝脁的名句“大江流日夜,客心悲未央”。這里,“長江”與“已滯”以及“大江”與“游子”、“客心”的關(guān)系,詩人自己可以有各種聯(lián)想,也任讀者作各種聯(lián)想。
在一定范圍內(nèi),理解可以因人而異,即所謂“詩無達(dá)詁”。古代詩人往往借江水來抒發(fā)羈旅愁情,而王勃此句的藝術(shù)獨(dú)創(chuàng)性在于,他不僅借大江起興,而且把自己的悲愁之情注入大江,使長江感情化、人格化。詩人客居巴蜀,一顆心為歸思纏繞而無法排解,因此,當(dāng)他在山上俯瞰長江時(shí),竟感到這條浩浩奔流的大江,也為自己的長期淹留而傷心悲痛, 以至它的水流也遲滯不暢了。這新奇的想象,既緣于詩人的“移情”作用,又符合生活的實(shí)感。人在山上望長江,由于距離遠(yuǎn),看不清它的滾滾奔騰的波濤,往往會(huì)感到江水是凝滯不動(dòng)的。所以,這句詩中長江悲傷滯留的形象,也真切地表達(dá)了詩人的直覺感受。悲愁的長江與悲愁的詩人相互感發(fā)、契合、共鳴,強(qiáng)烈地感染了讀者的情緒。詩一開篇,境界便很悲涼渾壯。
詩人在創(chuàng)造了長江悲滯的新奇意象之后,才在第二句“萬里念將歸”中直接抒情,點(diǎn)明自己身在他鄉(xiāng),想到盼望已久的萬里歸程而深深感嘆!叭f里念將歸”,似出自宋玉《九辯》“登山臨水兮送將歸”句。而《九辯》的“送將歸”,至少有兩種不同的解釋:一為送別將歸之人;一為送別將盡之歲。至于這句詩里的“將歸”,如果從前面提到的《羈游餞別》、《別人四首》以及《王子安集》中另外一些客中送別的詩看,可以采前一解釋;如果從此詩后半首的內(nèi)容看,也可以取后一解釋。
但聯(lián)系此句中的“念”字,則以解釋為思?xì)w之念較好,也就是說,這句的“將歸”和上句的“已滯”一樣,都指望遠(yuǎn)懷鄉(xiāng)之人,即詩人自己。但另有一說,把上句的“已滯”看作在異鄉(xiāng)的客子之“悲”,把這句的“將歸”看作萬里外的家人之“念”,似也可通。這又是一個(gè)“詩無達(dá)詁”的例子!氨薄ⅰ澳睢倍,是全篇之“眼”,直接抒發(fā)懷念故鄉(xiāng)而不得歸的悲愁情緒。詩的前兩句中“長江”和“萬里”是從空間上表述自己遠(yuǎn)在外地他鄉(xiāng),歸家的路途遙遠(yuǎn)!耙褱焙汀皩w”是從時(shí)間上表明詩人長期滯留他鄉(xiāng),還沒有歸去。
緊接著,詩人緊緊抓住眼前的環(huán)境和景色,寫出了“況屬高風(fēng)晚,山山紅葉飛”兩句。從字面上看,這兩句單純是寫景,但其實(shí)是通過寫景,表達(dá)自己內(nèi)心因思鄉(xiāng)而凄楚的心情。詩人在山中望見了秋風(fēng)蕭瑟、黃葉飄零之景,這些既是實(shí)際的景物描寫,同時(shí)表現(xiàn)詩人內(nèi)心的蕭瑟、凄涼。正因?yàn)樵娙碎L期漂泊在外,所以內(nèi)心因?yàn)樗寄罴亦l(xiāng)而分外悲涼,詩人又看到了秋天萬物衰落的秋景,這就更增添了他思鄉(xiāng)的愁緒。此二句沒有一個(gè)直接表現(xiàn)感情的字眼,但滲透了詩人濃厚的感情。這里的秋天景色,兼寓“比”、“興”之意。從“興”的作用來看,在這樣凄涼蕭索的環(huán)境中,詩人的鄉(xiāng)思是難忍和難以排解的。
從“比”的作用看,這蕭瑟秋風(fēng)、飄零黃葉,正是詩人的蕭瑟心境、飄零旅況的象征。這兩句可能化用了宋玉《九辯》中的“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰”的詩意,卻用得沒有模擬的痕跡,又使讀者增添一層聯(lián)想,對(duì)詩的意境起了深化作用。就整首詩來說,這兩句所寫之景是對(duì)一二兩句所寫之情起襯映作用的,而又有以景喻情的成分。當(dāng)然,這個(gè)比擬是若即若離的。同時(shí),把“山山黃葉飛”這樣一個(gè)純景色描寫的句子安排在篇末,在寫法上又是以景結(jié)情。南宋沈義父在《樂府指迷》中說:“結(jié)句須要放開,含有余不盡之意,以景結(jié)情最好!边@首詩的結(jié)句就有宕出遠(yuǎn)神、耐人尋味之妙。
《唐人萬首絕句選評(píng)》評(píng)此詩道:“寄興高遠(yuǎn),情景俱足!睆耐ㄆ乃囆g(shù)構(gòu)思來看,詩人采用了“興法起結(jié)”的藝術(shù)手法。一下筆便借景興情,結(jié)尾處又以景結(jié)情,把所要抒寫的思想感情融入一個(gè)生動(dòng)、開闊的畫面中,讓讀者從畫中品味。這樣,便收到了語雖盡而思緒無窮的藝術(shù)效果。該詩首尾三句寫景,第二句抒情敘事,采取景情景的結(jié)構(gòu)。由于情在詩結(jié)尾處藏于景中,所以《山中》的意境含蓄而耐人尋味。
【簡析】
《山中》是一首五言絕句,此詩抒發(fā)了詩人久滯異地,渴望早日回鄉(xiāng)的思想感情。起句“長江悲已滯”既寫景,又抒情,情因景起,景又生情;次句“萬里念將歸”緊承首句,具體抒發(fā)遠(yuǎn)游思?xì)w的悲苦心境;第三句轉(zhuǎn)為寫物候,承接上兩句含義,在深秋寒風(fēng)颯颯之夜令人感傷不已;結(jié)句“山山黃葉飛”寫深秋的景象,強(qiáng)調(diào)了詩人所處的環(huán)境,突現(xiàn)出人物形象和心情。全詩語言洗練,情景交融,塑造了一個(gè)天涯游子的典型形象,運(yùn)用豐富的意象渲染了悲涼的氛圍,襯托出詩人久客思?xì)w的凄苦心境。
【作者】
王勃(約650——676年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。
【《山中·長江悲已滯》翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:
山中原文翻譯03-01
《月下獨(dú)酌》翻譯及鑒賞12-01
人月圓·山中書事原文翻譯09-28
天平山中原文翻譯及賞析12-17
《送靈澈上人》的翻譯及鑒賞01-01
李思訓(xùn)畫長江絕島圖鑒賞03-14
寄全椒山中道士原文翻譯及賞析12-17
《南園·男兒何不帶吳鉤》翻譯及鑒賞12-31
山中一夜雨樹杪百重泉鑒賞01-07
詔問山中何所有賦詩以答原文翻譯及賞析12-18