中國人不能和老外有效地交流的原因
北美學習、生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化沖突,長了不少教訓,F(xiàn)在貢獻出來,與國內(nèi)的朋友們分享。希望各位今后在和外國人(英語是母語)交往中更富有成效;也使那些為學好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學好、用好英語。
中國人在學習英語上花的時間最長,效果也最差。這和學習和應用英語方面存在重大誤區(qū)有關,一是長期的"填鴨式的"教育方法,使很多人認為學英語是為了考試,其英語實際水平可想而知;二是誤認為英語不過是由"發(fā)音、語法、句子和詞匯"組成的。認為只要學習"發(fā)音、語法、句子和詞匯"就能學好英語。事實上,如果以達到有效交流為目的,比英語的發(fā)音、語法、句子最重要的部分,但被國內(nèi)學習和使用英語的人忽略的是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內(nèi)容。
在中國,可憐的老外們,大多飽經(jīng)那些被問了上千遍雷同的、無聊的、毫無創(chuàng)意的、有時Chinglish 式的問題的摧殘和蹂躪,比如,Are you an American? Do you like China? 之類的。我發(fā)現(xiàn),有的人竟洋洋得意地說:我英語口語就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。Come on! Give me a break! 英語學到這程度,那由中國式的、復雜的句子結(jié)構(gòu)、嚴謹?shù)恼Z法和龐大的詞匯構(gòu)成的英語能力,只不過是"聾子的耳朵,擺設而已" ,因為那不叫"交流",也根本不值得花這么多時間學習英語口語。
在國外生活幾年以后,我才漸漸明白了其中的道理:如果以達到“有效交流”為目的,英語的發(fā)音、語法、句子絕對沒有國內(nèi)的各種人士強調(diào)的那么重要,而被國內(nèi)學英語的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內(nèi)容。
語言是其文化和習俗的載體、沉淀,雖然人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有著與中華文化截然相反的`一面。例如,她崇尚“積極進取”positive or ambition的態(tài)度,和中國人“謙虛、藝術”的處事、說話原則,經(jīng)常發(fā)生“沖突”,構(gòu)成對有效交流的妨礙。這就是所謂的"文化沖突、差異"。
因此,那種用本國文化和習俗去套用英文的學習方法和應用方法,加之學了太多的、沒用的、很多講母語的人都不曾用的甚至、不曾聽說過的詞,和過時的詞、句,聽不懂真正的英語和不能和“英語為母語的人士”交流就毫不奇怪了!
【中國人不能和老外有效地交流的原因】相關文章:
嬰兒拉肚子的原因和療法04-28
往事不能忘作文04-28
準媽媽睡前不能吃的食物04-28
頭發(fā)分叉的原因04-28
嬰兒晚上哭鬧的原因04-28
造成兒童近視的原因04-28
寶寶智力落后的原因04-28
兒童近視原因的解析04-28
車輛車身抖動的原因04-28
令孩子喪失自信的原因04-27