1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 伯牙絕弦的原文及賞析

        時(shí)間:2023-11-14 09:04:44 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        伯牙絕弦的原文及賞析

        伯牙絕弦的原文及賞析1

          伯牙絕弦

        伯牙絕弦的原文及賞析

          佚名

          伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

          譯文

          伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的'江河在我面前流動(dòng)!”無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙,以便絕了自己對(duì)鐘子期的思念。

          注釋

          善:擅長(zhǎng),善于。

          鼓:彈奏。

          聽(tīng):傾聽(tīng)。

          絕:斷絕。

          志在高山:心中想到高山。

          曰:說(shuō)。

          善哉:贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。

          峨峨:高

          兮:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。

          若:像……一樣。

          洋洋:廣大。

          念:心里所想的。

          必:一定,必定。

          之:他。

          謂:認(rèn)為,以為。

          知音:理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。

          乃:就。

          復(fù):再,又。

          弦:在這里讀作xián的音。

          志在流水:心里想到河流。

          陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。

          故事

          春秋時(shí)期,有一個(gè)人名叫伯牙,隨成連先生學(xué)古琴。他掌握了各種演奏技巧,但是老師感到他演奏時(shí),常常是理解不深,單純地把音符奏出來(lái)而已,少了點(diǎn)神韻,不能引起欣賞者的共鳴。老師想把他培養(yǎng)成一位真正的藝術(shù)家,有一天,成連先生對(duì)伯牙說(shuō):“我的老師方子春,居住在東海,他能傳授培養(yǎng)人情趣的方法。我?guī)闱叭,讓他給你講講,能夠大大提高你的藝術(shù)水平!庇谑菐熗絻扇藗淞烁杉Z,駕船出發(fā)。到了東海蓬萊山后,成連先生對(duì)伯牙說(shuō):“你留在這里練琴,我去尋師父!闭f(shuō)罷,就搖船漸漸遠(yuǎn)離。

          過(guò)了十天,成連先生還沒(méi)回來(lái)。伯牙在島上等得心焦,每天調(diào)琴之余,舉目四眺。他面對(duì)浩瀚的大海,傾聽(tīng)澎湃的濤聲。遠(yuǎn)望山林,郁郁蔥蔥,深遠(yuǎn)莫測(cè),不時(shí)傳來(lái)群鳥(niǎo)啁啾飛撲的聲響。這些各有妙趣、音響奇特不一的景象,使他不覺(jué)心曠神怡,浮想翩翩,感到自己的情趣高尚了許多。伯牙產(chǎn)生了創(chuàng)作激情,要把自己的感受譜成音樂(lè),于是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,一氣呵成,譜寫了一曲《高山流水》。

          沒(méi)多久,成連先生搖船而返,聽(tīng)了他感情真切的演奏,高興地說(shuō):“現(xiàn)在你已經(jīng)是天下最出色的琴師了,你回去吧!”伯牙恍然大悟,原來(lái)這濤聲鳥(niǎo)語(yǔ)就是最好的老師。此后,伯牙不斷積累生活和藝術(shù)體會(huì),終于成了天下操琴的高手。

        伯牙絕弦的原文及賞析2

          伯牙絕弦【原文】

          伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

          譯文

          伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙,以便絕了自己對(duì)鐘子期的思念。

          注釋

          善 :擅長(zhǎng),善于。

          鼓:彈奏。

          聽(tīng):傾聽(tīng)。

          絕 :斷絕。

          志在高山 :心中想到高山。

          曰:說(shuō)。

          善哉 :贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。

          峨峨 :高

          兮 :語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。

          若 :像……一樣。

          洋洋:廣大。

          念 :心里所想的。

          必 :一定,必定。

          之:他。

          謂 :認(rèn)為,以為。

          知音 :理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。

          乃 :就。

          復(fù):再,又。

          弦:在這里讀作xián的音。

          志在流水:心里想到河流。

          陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。

          故事

          學(xué)習(xí)了三年,伯牙琴藝大長(zhǎng),成了當(dāng)?shù)赜忻麣獾那賻。但是伯牙常常感到苦惱?因?yàn)樵谒囆g(shù)上還達(dá)不到更高的境界。 伯牙的老師成連知道了他的心思后,便對(duì)他說(shuō),我已經(jīng)把自己的全部技藝都教給了你,而且你學(xué)習(xí)得很好。至于音樂(lè)的感受、悟性方面,我自己也沒(méi)學(xué)好。我的老師萬(wàn)子春是一代宗師,他琴藝高超,對(duì)音樂(lè)有獨(dú)特的感受力。他現(xiàn)住在東海的一個(gè)島上,我?guī)闳グ菀?jiàn)他,跟他繼續(xù)深造,你看好嗎?俞伯牙聞聽(tīng)大喜,連聲說(shuō)好!

          他們準(zhǔn)備了充足的食品,乘船往東海進(jìn)發(fā)。船行至東海的蓬萊山時(shí),成連對(duì)伯牙說(shuō):“你先在蓬萊山稍候,我去接老師,馬上就回來(lái)。”說(shuō)完,成連劃船離開(kāi)了。過(guò)了許多天,成連沒(méi)回來(lái),伯牙很傷心。他抬頭望大海,大海波濤洶涌,回首望島內(nèi),山林一片寂靜,只有鳥(niǎo)兒在啼鳴,像在唱憂傷的歌。伯牙不禁觸景生情,有感而發(fā),仰天長(zhǎng)嘆,即興彈了一首曲子。曲中充滿了憂傷之情。從這時(shí)起,俞伯牙的琴藝大長(zhǎng)。其實(shí),成連老師是讓俞伯牙獨(dú)自在大自然中尋求一種感受。

          伯牙身處孤島,整日與海為伴,與樹(shù)林飛鳥(niǎo)為伍,感情很自然地發(fā)生了變化,陶冶了心靈,真正體會(huì)到了藝術(shù)的本質(zhì),才能創(chuàng)作出真正的傳世之作。 后來(lái),俞伯牙成了一代杰出的琴師,但真心能聽(tīng)懂他的曲子的人卻非常少。

          有一次,伯牙乘船沿江旅游。船行到一座高山旁時(shí),突然下起了大雨,船停在山邊避雨。伯牙耳聽(tīng)淅瀝的雨聲,眼望雨打江面的生動(dòng)景象,琴興大發(fā)。伯牙正彈到興頭上,突然感到琴弦上有異樣的顫抖,這是琴師的心靈感應(yīng),說(shuō)明附近有人在聽(tīng)琴。伯牙走出船外,果然看見(jiàn)岸上樹(shù)林邊坐著一個(gè)叫鐘子期的打柴人。

          伯牙把子期請(qǐng)到船上,兩人互通了姓名,伯牙說(shuō):“我為你彈一首曲子聽(tīng)好嗎?”子期立即表示洗耳恭聽(tīng)。伯牙即興彈了一曲《高山》,子期贊嘆道:“多么巍峨的高山啊!”伯牙又彈了一曲《流水》子期稱贊道:“多么浩蕩的江水啊!”伯牙又佩服又激動(dòng),對(duì)子期說(shuō):“這個(gè)世界上只有你才懂得我的心聲,你真是我的知音啊!”于是兩個(gè)人結(jié)拜為生死之交。

          伯牙與子期約定,待周游完畢要前往他家去拜訪他。 一日,伯牙如約前來(lái)子期家拜訪他,但是子期已經(jīng)不幸因病去世了。伯牙聞聽(tīng)悲痛欲絕,奔到子期墓前為他彈奏了一首充滿懷念和悲傷的曲子,然后站立起來(lái),將自己珍貴的'琴砸碎于子期的墓前。從此,伯牙與琴絕緣,再也沒(méi)有彈過(guò)琴。

          在《列子》和《呂氏春秋》中,記載有伯牙與鐘子期的故事,一直為后世所傳誦。

          據(jù)《呂氏春秋·本味篇》記載:伯牙鼓琴,鐘子期聽(tīng)之,方鼓琴而志在泰山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”。少時(shí)而志在流水。鐘子期曰:“善哉鼓琴,洋洋乎若流水”鐘子期死,伯牙摔琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。

          明代小說(shuō)家馮夢(mèng)龍?jiān)凇毒劳ㄑ浴愤@一本書中,用生動(dòng)的筆觸描寫了這個(gè)動(dòng)人的故事:

          伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。今日重來(lái)訪,不見(jiàn)知音人。但見(jiàn)一寸土,慘然傷我心!傷心傷心復(fù)傷心,不忍淚珠紛。來(lái)歡去何苦,江畔起愁云。此曲終兮不復(fù)彈,三尺瑤琴為君死!

          《琴操》、《樂(lè)府解題》記載有伯牙學(xué)琴的故事:著名琴家成連先生是伯牙的老師,伯牙跟成連學(xué)了三年琴卻沒(méi)有太大的長(zhǎng)進(jìn)。成連說(shuō)自己只能教彈琴技藝,而其師萬(wàn)子春善移情,便帶伯牙去東海找萬(wàn)子春請(qǐng)教移情之法。可伯牙到了東海,并未見(jiàn)到萬(wàn)子春,只看見(jiàn)洶涌的波濤,杳深的山林和悲啼的群鳥(niǎo),伯牙心中豁然一亮,感慨地說(shuō):“先生移我情矣!”于是創(chuàng)作了《水仙操》 。

        【伯牙絕弦的原文及賞析】相關(guān)文章:

        伯牙絕弦作文10-16

        伯牙絕弦作文(精選25篇)11-24

        《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》文言文譯文05-07

        艷歌原文及賞析11-06

        畫蛇添足原文、翻譯及賞析08-09

        九歌原文、翻譯及賞析08-27

        酬張少府的原文及賞析11-14

        雁門太守行的原文及賞析11-14

        斷了弦作文08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>