點(diǎn)絳唇原文及賞析
點(diǎn)絳唇原文及賞析1
別樣幽芬,更無濃艷催開處。凌波欲去,且為東風(fēng)住。
忒煞蕭疏,爭(zhēng)奈秋如許。還留取,冷香半縷,第一湘江雨。
翻譯
風(fēng)蘭散發(fā)出不尋常的香味,素雅恬淡沒有一絲濃艷浮華。它在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài)猶如凌波仙子輕輕飄逸。
它的葉子如此稀疏,怎么耐得住那寒冷的清秋呢?于是留取那半縷清香入得畫中,這幅張見陽(yáng)之風(fēng)蘭可以堪稱畫中第一了。
注釋
別樣:特別、不尋常
幽芬:清香
濃艷:(色彩)濃麗艷麗,代指鮮艷的花朵。凌波:此處是說風(fēng)蘭在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài),好像是凌波仙子,輕柔飄逸。
忒煞蕭疏:意為過分稀疏。忒煞,亦作“忒殺”,太、過分。
蕭疏:稀疏、蕭條。
冷香:清香,也指清香之花。此處指見陽(yáng)所畫之風(fēng)蘭仿佛散發(fā)出了微微香氣。
賞析
詞以“詠風(fēng)蘭”為題,副題張刻本作《題見陽(yáng)畫蘭》,可見此篇為題蘭兼詠物之作。
上闋從香氣和姿態(tài)兩方面對(duì)風(fēng)蘭作了精致靈動(dòng)的描摹!皠e樣幽芬” 言風(fēng)蘭散發(fā)出不尋常的香味,這種清幽典雅的氣息,是那些濃艷的花朵無法與之媲美的。風(fēng)蘭不僅在香氣上與眾不同,而且形態(tài)上很靈動(dòng),詞人在此處運(yùn)用了擬人的手法,將風(fēng)蘭形容成水上行走的輕盈柔美的凌波仙子一般,飄飄欲去。而東風(fēng)在這里顯然不是春風(fēng),可以理解為時(shí)光,催花開放和呵護(hù)花的力量。整句表現(xiàn)了詞人對(duì)風(fēng)蘭的喜愛和贊美,寄托了詞人對(duì)這樣美好的風(fēng)蘭不要去的太快的.希望,也表達(dá)詞人希望美好的事物能夠長(zhǎng)存的美好愿望。
下闋則是通過對(duì)現(xiàn)實(shí)中風(fēng)蘭美好之易逝的惋惜反襯出詞人對(duì)好友所作的風(fēng)蘭圖的贊美。秋意襲來,風(fēng)蘭只得“忒煞蕭疏”。“忒煞”一詞寫出了詞人對(duì)花之蕭條的惋惜之心。然而盡管風(fēng)蘭看上去已經(jīng)太過稀疏,可仍散發(fā)出微微香氣。顯然,這里的“還留取,冷香半縷”用了比喻的修辭手法,因?yàn)檫@風(fēng)蘭終究不是自然界的風(fēng)蘭,只是友人的畫罷了。因張純修當(dāng)時(shí)正令湖南江華,詞人又用借代的手法,用湘江雨來代指友人,而其畫上的風(fēng)蘭竟然給人一種好似幽香散發(fā)的感覺,故此句為意謂見陽(yáng)所畫之風(fēng)蘭堪稱畫中第一。至此,讀者方才明白原來這是一闋詠物題蘭之詞。
在這首詞中,詞人運(yùn)用了聯(lián)想的手法來描繪風(fēng)蘭,并未曾親眼所見,但卻通過友人的一紙風(fēng)蘭圖對(duì)風(fēng)蘭展開了想象,將風(fēng)蘭的香氣和姿態(tài)表現(xiàn)地淋漓盡致。而結(jié)句詞人則點(diǎn)出其創(chuàng)作意圖,為全詞的升華。當(dāng)詞人在為風(fēng)蘭的蕭瑟易逝而感傷時(shí),一個(gè)“還”字話風(fēng)一轉(zhuǎn),引出只有在好友所作的圖中能保有風(fēng)蘭的韻姿和清香,使得美好的事物永存。襯托出友人作畫功力深厚,所作風(fēng)蘭躍然紙上,栩栩如生,引人入勝。同時(shí)也將建功立業(yè)的夙愿寄托在友人張純修身上,希望友人保有美好的品質(zhì),并在所任職的地方作出一番成績(jī)。
本詞描寫的主體風(fēng)蘭本非富貴之花,而納蘭卻對(duì)其情有獨(dú)鐘并大加稱羨,體現(xiàn)了納蘭落拓?zé)o羈的性格和格高韻遠(yuǎn)、獨(dú)具特色的詞風(fēng)。詞中字字刻畫,又字字天然,不即不離,不粘不脫,即“意有寄托,不作死句”。風(fēng)蘭之形象綽約可見,而又不無詩(shī)人性情的處處流露。既詠物又抒懷抱,顯然頗含騷雅之旨,寓有詩(shī)人深摯的情懷。
點(diǎn)絳唇原文及賞析2
點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)
波上清風(fēng),畫船明月人歸后。
漸消殘酒,獨(dú)自憑闌久。
聚散匆匆,此恨年年有。
重回首,淡煙疏柳,隱隱蕪城漏。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》是北宋詞人魏夫人創(chuàng)作的文學(xué)作品。這是一首表現(xiàn)人生聚散匆匆的憾恨之情的詞。上片寫清風(fēng)、明月、畫船,這些本來應(yīng)該是費(fèi)心悅目的。但是,詞人所面對(duì)的卻是難堪的別離。周圍的景物雖清新秀麗,糾纏主人公的愁思卻拂之不去。下片就轉(zhuǎn)為直接的愁緒抒發(fā),將人生不如意時(shí)的愁苦含蓄委婉地表達(dá)了出來。整首詞用語(yǔ)恰當(dāng),語(yǔ)意清新,含蓄雋永,是一首難得的佳作。
翻譯/譯文
水上清風(fēng)徐徐波平浪靜,在畫船上宴飲話別好友,直到天色傍晚歸來之后,日間酒意漸消離恨涌心頭。獨(dú)自憑欄遠(yuǎn)望很久很久。
人生歡聚離散來去匆匆,這種離愁別恨年年都有,人人都不堪重回首。天邊云煙迷茫稀疏楊柳,隱隱傳來聲聲蕪城更漏。
注釋
1、畫船:裝飾華麗的游船。
2、殘酒:指殘留的醉意。
3、獨(dú)自憑欄久:一個(gè)人依憑著欄桿站了很長(zhǎng)時(shí)間。
4、聚:團(tuán)聚、相聚。
5、散:離散、分手。
6、回首:回顧、回憶。
7、隱隱:隱約。
8、蕪(wú)城:即廣陵城,今江蘇揚(yáng)州。曾在戰(zhàn)亂中荒蕪,鮑照為之作《蕪城賦》,故稱蕪城。這里指游人所去的地方。
9、漏:指更漏,古代的報(bào)時(shí)器。
賞析/鑒賞
詞的上片由景物引出人物。清風(fēng)拂過水面,明月瀉下銀輝,鱗鱗微浪閃動(dòng)著光波,月夜恬靜、皎潔、優(yōu)美。此刻,一只裝飾華美的小船蕩離江岸,駛向迷茫的遠(yuǎn)方,一個(gè)女郎憑依著樓頭的欄桿,借著朦朧的月色,凝神目送那漸漸消失在夜空中的一葉輕舟。江波、清風(fēng)、明月、畫船,開端并列幾個(gè)富有特征的意象,就構(gòu)成了一個(gè)清麗純凈、沁人心脾的意境。值此良宵美景,與意中人聯(lián)袂共賞,該是何等快意愜懷;然而,其人竟登舟飄然遠(yuǎn)去,“良辰好景虛設(shè)”,令人黯然神傷!安ㄉ锨屣L(fēng)”、“畫船明月”之下,突然接上“人歸后”,這三字,使意脈陡轉(zhuǎn),氣氛驟變,頓時(shí)給主人公帶來了無限的寥落和空虛!叭藲w后”三字含蘊(yùn)豐厚,既點(diǎn)明行人,又暗示送者獨(dú)留,從而逗出下文對(duì)居者的`描寫。“漸消殘酒”是翻進(jìn)一層的寫法,臨行前,置酒餞別,雙方筵席間繾綣叮嚀,依依難舍之情,一并涵蓋在內(nèi),筆法較為經(jīng)濟(jì)。殘酒漸消,說明分手已為時(shí)不短,仍要獨(dú)自久久憑欄,足見依戀之深!皯{欄久”緊承“漸消殘酒”,“獨(dú)自”應(yīng)上“人歸后”。這位女郎兀自一人,夜幕中憑欄佇立,不忍離去,她對(duì)行人的無限鐘情便得到了顯露。
下片換頭寫“獨(dú)自憑欄”的思緒。人之聚散,雖屬常事,但別離總給人帶來憂傷。蘇軾《南歌子·感舊》詞云:“寸恨誰云短,綿綿豈易裁。”對(duì)于戀人,短暫的分離已足可消魂,何況年年分別,歲歲離恨,而這回又歸期難憑呢。這二句,像是女主人公的內(nèi)心獨(dú)自,她從當(dāng)前的離別進(jìn)而回想起昔日多少次的“聚散匆匆”,其中包含著無數(shù)的辛酸與憂慮,期待與不安,容納了多少實(shí)際的生話內(nèi)容。她凝神冥想,思緒翻騰,卻沒有覺察到時(shí)間如奔逝的流水從身邊悄悄掠過。猛然,遠(yuǎn)處的蕪城傳來隱隱的更鼓聲,原來夜已很深,回首遙望,向時(shí)的津渡一片沉寂,只有殘?jiān)掠成湎碌膬尚惺枇、幾縷淡煙,依稀可辨。南朝宋竟陵王劉誕作亂,城邑荒蕪,遂稱蕪城。鮑照寫過著名的《蕪城賦》,其后,詩(shī)人常借蕪城以寄慨。蕪城,亦可泛指荒城。煞拍三句,以景結(jié)情,言止而意無盡!爸鼗厥住边b接“人歸后”,“蕪城漏”暗合“憑欄久”,全篇渾然一體,妙合無垠。
此篇詞寫月夜送別,側(cè)重點(diǎn)在居者的憂思,別后月夜的佇望和凝想,詞中對(duì)女主人公自我形象的描寫著墨不多,攝取清風(fēng)、明月、淡煙、疏柳、隱隱鼓漏等清麗秀逸的景物來襯映烘托,創(chuàng)造出一個(gè)優(yōu)美的意境,從而使詞人深情誠(chéng)篤的心靈也宛然在目。吳蘅照說:“言情之詞,必藉景色映托,乃具深婉流美之致。”(《蓮子居詞話》)此詞正具有這種特色。
點(diǎn)絳唇原文及賞析3
原文:
病起懨懨,畫堂花謝添憔悴。
亂紅飄砌。
滴盡胭脂淚。
惆悵前春,誰向花前醉。
愁無際。
武陵回睇。
人遠(yuǎn)波空翠。
譯文:
大病初起,精神困倦,畫堂里落花滿地,使我平添了幾許愁緒。凋零的花瓣在空中飛舞,墜落到石階上,如簌簌而落的胭脂淚,讓人心碎。
春天匆匆而逝,人也別離,與誰在花前共舞?愁緒如海,無邊無際。轉(zhuǎn)首回望那駐春的好地方,而人在千里之外,只有碧波依舊濃翠。
賞析:
宋吳處厚《青箱雜記》卷八載:“韓魏公晚年鎮(zhèn)北州,一日病起,作《點(diǎn)絳唇》小詞。”由此可知,此詞是作者北鎮(zhèn)大名等地時(shí),病起觀景而作。詞中抒發(fā)了作者病體初愈、徘徊香徑時(shí),悼惜春殘花落、感傷年華流逝的惘悵和哀愁!安∑稹本,直言作者病體初愈,精神不振!爱嬏谩本,不僅點(diǎn)出了暮春的節(jié)候特征,而且亦花亦人,花人兼寫:“憔悴”,既是寫凋謝的花,也是寫老病的人;人因“病起懨懨”,而覺得花也憔悴;而花的凋謝也更增加了病人心理上的“懨懨”。“亂紅”兩句,緊承“畫堂”句,進(jìn)一步描繪物象,渲染氣氛。有“畫堂花謝”,即有“亂紅飄砌”!捌觥睉(yīng)“畫堂”,“亂紅”應(yīng)“花謝”,連環(huán)相扣,正是作者用筆縝密之處。“滴盡胭脂淚”,則情濃意切,極盡渲染之能事。“胭脂淚”,形象地描繪“亂紅”的飄墜,賦予落花以傷感的人情,同地也包含了作者自己的`傷感。
詞的上片,情景交融,辭意凄婉。下片轉(zhuǎn)入懷人念遠(yuǎn)!般皭潯眱删,言前春人去,無人在花前共醉,只有“惆悵”而已!般皭潯敝,轉(zhuǎn)而為“愁”,愁且“無際”,足見其懷人之深。最后兩句,更以特出之筆,抒發(fā)此情!拔淞昊仨保础盎仨淞辍,回睇,轉(zhuǎn)眼而望!拔淞辍,由結(jié)句的“波空翠”看,應(yīng)是指《桃花源記》中的武陵溪。作者可能是由眼前的“亂紅飄砌”而聯(lián)想到“落英繽紛”的武陵溪,而那里正是駐春的好地方。但這里并非是實(shí)指,而是借以代指所懷念的人留連之地。不過,人在遠(yuǎn)方,雖凝睇翹首,終是懷而不見,望中徒有翠波而已。“空”字傳神,極能表現(xiàn)作者那種悵惘、空虛的心情。
由落花而傷春,由傷春而懷人,暗寄時(shí)事身世之慨,全詞閑筆婉妙,深情幽韻,若不能自勝。這種情調(diào)與政治舞臺(tái)上剛毅英偉、喜怒不見于色的韓琦絕不相類。蓋因詞之初起,便以抒情為上,《花間》之后,便形成了婉約的傳統(tǒng),在韓琦生活的那個(gè)時(shí)代,詞還沒有突破這個(gè)傳統(tǒng)。
點(diǎn)絳唇原文及賞析4
【仙呂】點(diǎn)絳唇_詠教習(xí)鼓訴
作者:孫叔順
詠教習(xí)鼓訴冤
每日學(xué)按龍韜,演習(xí)虎略。初開教,若論功勞,則俺先來到。
【混江龍】助威聲號(hào),將我先鳴三擂發(fā)根苗。漸漸的排成戈戟,紛紛的收聚槍刀。則這兩片皮常與軍官為耳目,一生心不離了小校做知交。雖是我有聲難說,有運(yùn)難消,又不比鳴廉擊柝喝號(hào)。搖鈴向軍前,則我為頭兒鬧。面皮上常過了無數(shù),助羅邊不住的頻敲。
【油葫蘆】怎比恁那悠悠吹畫角,也每不湯著不動(dòng)著,教瞞兒滿腹中惡氣怎生消。夜闌時(shí)直捶到金雞兒報(bào),早晨間直熬的金烏落。他每都披著紙甲,掛著戰(zhàn)袍,番來覆去由鬧,早難道殺氣陣云高。
【天下樂】卻什么三十年學(xué)六韜,好教我逐朝心內(nèi)焦,他每沒一個(gè)有才能有機(jī)謀有智略。每日加空虛了五六番,干盤了十?dāng)?shù)遭,恰便似一場(chǎng)家雜劇了。
【醉中天】想當(dāng)日兩軍鬧,起全翼赴宣朝。將我擊破花腔,它每都哭破眼胞。可正是發(fā)擂催軍校,不付能勾引的.離城去,又將他黎民擄掠,這的是恁破黃巢頭件功勞。
【金盞兒】他每哭聲苦,可教我怨聲高。被我將他眾英雄引上陰陵道,他每教場(chǎng)中膽氣更那里有分毫。都不肯一心于國(guó)死,則待半路里轉(zhuǎn)身逃。早難道養(yǎng)軍千日,又得用在今朝。
【賺尾煞】將我擊發(fā),便聲揚(yáng)額閑下無聲哨。舊聲價(jià),如今都?jí)牧,誰敢向雷門行過一遭。則為我亂軍心,將果報(bào)先招。自量度,天數(shù)難逃。若是再瞞上,將來又吃搞。終身累倒,皮鞚零,再怎敢軍中一面騁英豪。
點(diǎn)絳唇原文及賞析5
點(diǎn)絳唇·感興 宋朝
王禹偁
雨恨云愁,江南依舊稱佳麗。水村漁市。一縷孤煙細(xì)。
天際征鴻,遙認(rèn)行如綴。平生事。此時(shí)凝睇。誰會(huì)憑欄意。(欄 通:闌)
《點(diǎn)絳唇·感興》譯文
雨綿綿,恨意難消,云層層,愁緒堆積,江南景色,依舊被稱為上好美麗。水邊村落,湖畔漁市,裊裊升起一縷孤零零的炊煙,那么淡,那么細(xì)。
一行長(zhǎng)途跋涉的鴻雁,在那水天相連的遙遠(yuǎn)的天際,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,款款飛行,好似列隊(duì)首尾連綴;叵肫缴聵I(yè),此時(shí)此刻,凝視征鴻,誰理會(huì)我憑欄遠(yuǎn)眺的含意!
《點(diǎn)絳唇·感興》注釋
孤煙:炊煙。
行如綴:排成行的大雁,一只接一只,如同綴在一起。
凝睇:凝視。睇:斜視的樣子。
會(huì):理解。
《點(diǎn)絳唇·感興》賞析
此詞是北宋最早的小令之一,也是作者唯一的傳世之作。這首詞是王禹偁任長(zhǎng)州知州時(shí)的作品。
起首一句“雨恨云愁”,借景抒情,借情寫景。云、雨并無喜怒哀樂,但詞人覺得,那江南的雨,綿綿不盡,分明是恨意難消;那灰色的云塊,層層堆積,分明是郁積著愁悶。即使是這彌漫著恨和愁的云雨之中,江南的景色,依舊是美麗的。南齊詩(shī)人謝朓《入朝曲》寫道:“江南佳麗地,金陵帝王州!蓖跤韨犛谩耙琅f”二字,表明自己是僅承舊說,透露出一種無可奈何的情緒。
上片煞拍寫的是:蒙蒙的雨幕中,村落漁市點(diǎn)綴湖邊水畔;一縷淡淡的炊煙,從村落上空裊裊升起;水天相連的遠(yuǎn)處,一行大雁,首尾相連,款款而飛。但如此佳麗的景色,卻未能使詞人歡快愉悅,因?yàn)椤疤祀H征鴻,遙認(rèn)行如綴”。古人心目中,由飛鴻引起的感想有許多。如“舉手指飛鴻,此情難具論”(李白《送裴十八圖南歸嵩山》)。這里,詞人遙見沖天遠(yuǎn)去的大雁,觸發(fā)的是“平生事”的聯(lián)想,想到了男兒一生的事業(yè)。王禹偁中進(jìn)士后,只當(dāng)了長(zhǎng)洲知縣。這小小的芝麻官,無法實(shí)現(xiàn)他胸中的大志,于是他恨無知音,愁無雙翼,不能像“征鴻”一樣展翅高飛。最后,王詞將“平生事”凝聚對(duì)“天際征鴻”的睇視之中,顯得含蓄深沉,言而不盡。
這首詞藝術(shù)風(fēng)格上一改宋初小令雍容典雅、柔靡無力的格局,顯示出別具一格的面目。詞中交替運(yùn)用比擬手法和襯托手法,層層深入,含吐不露,語(yǔ)言清新自然,不事雕飾,讀來令人心曠神怡。從思想內(nèi)容看,此詞對(duì)于改變北宋初年詞壇上流行的`“秉筆多艷冶”的風(fēng)氣起了重要作用,為詞境的開拓作了一定的貢獻(xiàn)。
《點(diǎn)絳唇·感興》賞析二
王禹偁是繼柳開之后起來反對(duì)宋初華靡文風(fēng)的文學(xué)家,有《小畜集》傳世,留下來的詞僅此一首。這首詞以清麗的筆觸,描繪了江南的雨景,含蓄地表過了用世的抱負(fù)和不被人理解的孤獨(dú)愁悶。
借景抒情、緣情寫景是詩(shī)詞慣用的手法。景是外部的客觀存在,并不具備人的感情。但在詞人眼里,客觀景物往往染上強(qiáng)烈的感情色彩。此即王國(guó)維《人間詞話》中所謂“以我觀物”,使“物皆著我之色彩”。此詞劈頭一句“雨恨云愁”即是主觀感覺的強(qiáng)烈外射。云、雨哪有什么喜怒哀樂,但詞人覺得,那江南的雨,綿綿不盡,分時(shí)是恨意難消;那灰色的云塊,層層堆積,分明是郁積著愁悶。即使是這彌漫著恨和愁的云雨之中,江南的景色,依舊是美麗的。南齊詩(shī)人謝朓《入朝曲》寫道:“江南佳麗地,金陵帝王州!蓖跤韨犛谩耙琅f”二字,表明自己是僅承舊說,透露出一種無可奈何的情緒。
《點(diǎn)絳唇·感興》創(chuàng)作背景
王禹偁于宋太宗太平興國(guó)八年(983年)中進(jìn)士,授成武(今屬山東)主簿,遷大理評(píng)事。次年,改任長(zhǎng)洲(今江蘇蘇州)知縣。這首詞就是王禹偁任長(zhǎng)洲知縣時(shí)的作品。
點(diǎn)絳唇原文及賞析6
點(diǎn)絳唇·屏卻相思
近現(xiàn)代:王國(guó)維
屏卻相思,近來知道都無益。不成拋擲,夢(mèng)里終相覓。
醒后樓臺(tái),與夢(mèng)俱明滅。西窗白,紛紛涼月,一院丁香雪。
譯文:
屏卻相思,近來知道都無益。不成拋擲,夢(mèng)里終相覓。
斬?cái)嘞嗨贾,近來我才知道這樣做沒有好處。難道真的能將情思拋棄?在夢(mèng)中仍然苦苦尋覓。
醒后樓臺(tái),與夢(mèng)俱明滅。西窗白,紛紛涼月,一院丁香雪。
醒后,樓臺(tái)旁的身影也隨著夢(mèng)的破滅而消失了。西窗上一片潔白,月影斑駁、清冷,滿院的丁香花如同皚皚白雪。
注釋:
屏(bǐng)卻相思,近來知道都無益。不成拋擲(zhì),夢(mèng)里終相覓。
屏卻:排除,放棄。不成:難成,宋人方言。拋擲:丟棄。
醒后樓臺(tái),與夢(mèng)俱明滅。西窗白,紛紛涼月,一院丁香雪。
明滅:出現(xiàn)、破滅。紛紛涼月:形容月影斑駁而清冷。
賞析:
這首詞寫魂縈夢(mèng)繞、拋撇不去卻又無可奈何的相思。上片抒情,直接表達(dá)對(duì)亡妻的思念;下片寫景,借景抒情,側(cè)面表達(dá)內(nèi)心對(duì)亡妻深深的`情意。詞人一反常規(guī),運(yùn)用先寫情、后寫景的敘述方式,將幽清景色留至詞末,此時(shí)相思散去,空留一院丁香月色,殊不覺相思已全在其中,讓人讀后無限回味。。
開頭“屏卻相思,近來知道都無益”,明白如話,卻飽含深情。這兩句是說:忘了她吧,忘了她.念如今生死茫茫,懷想又有何用,徒令人心力交瘁!下決心去忘,正說明無法忘掉,11個(gè)字,每個(gè)字都滲透出悲傷。讓人留下一個(gè)“從今以后,勿復(fù)相思”的懸念,緊接著進(jìn)人讀者眼簾的是“不成拋擲”,透出詞人執(zhí)著的相思,欲忘不能,無法屏卻。
“夢(mèng)里終相覓”,終于在夢(mèng)中尋覓到已故的夫人。寥寥幾筆,就將夢(mèng)里景、夢(mèng)外情寫得栩栩如生、水乳交融。上片只有四句,卻寫得沉郁頓挫,委婉曲折。
下片“醒后樓臺(tái),與夢(mèng)俱明滅”這兩句又是一折,筆觸轉(zhuǎn)入夢(mèng)醒,醒了還隱隱約約記得夢(mèng)中的場(chǎng)景,殘夢(mèng)難斷,更增幾分惆悵!拔鞔鞍,紛紛涼月,一院丁香雪”,西窗里面隱隱透進(jìn)一絲白光,詞人推開窗子,只有紛紛的涼月,照著“一院丁香雪”。“涼月”用“紛紛”來形容,“丁香”用“雪”來比喻。詞人把兩個(gè)看似不相關(guān)的事物聯(lián)系到一起,又不說原因,言于此而意未盡。丁香花本該開在春夏之際,怎能與寒冬白雪聯(lián)系到一起,在這種違背常理的時(shí)令錯(cuò)位當(dāng)中,足見詞人對(duì)亡妻的深切思念。
點(diǎn)絳唇原文及賞析7
醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計(jì)花間住。
煙水茫茫,千里斜陽(yáng)暮。山無數(shù),亂紅如雨。不記來時(shí)路。
翻譯
我酒醉后架著小船,在湖中蕩漾,聽任流水把小船推向花草深處,F(xiàn)實(shí)世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。
煙水茫茫,籠罩在夕陽(yáng)的余輝里。兩岸的青山排列無數(shù),晚風(fēng)吹來,落花如雨,竟然不記得來時(shí)走過的路了。
注釋
塵緣:佛教名詞。佛經(jīng)中把色、聲、香、味、觸、法稱作 “六塵”。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。
亂紅:落花。
賞析一
上片首二句本自陶淵明《桃花源記》的開篇 :“醉漾輕舟,信流引到花深處。”這個(gè)“花深處”,就是指桃源。在郴州,詞人為了排憂遣恨,不得不借酒解愁。醉眼朦朧之中,詞人受潛意識(shí)的支配,仿佛覺得自己劃起了小舟,正輕松自如地隨著溪流浮泛,朝桃花源進(jìn)發(fā)。路上,“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛”(《桃花源記》)。詞人十分欣喜,他左顧右盼,不知不覺中,已“林盡水源”,來到了“花深處”。閱讀這兩句,關(guān)鍵是要抓住“醉”這個(gè)核心詞語(yǔ)。醉入夢(mèng)鄉(xiāng),本是常事,所以說這兩句是寫夢(mèng)境幻象!皦m緣相誤,無計(jì)花間住。”是詞人神志清爽后的抱恨之言。佛教認(rèn)為色、聲、香、味、觸、法六塵是污染人心、使生嗜欲的根源。秦觀在這兒是借“塵緣”指世俗之事,如名利一類,自是相對(duì)靈境而言的。假如自己不出來求仕為宦,就不至于有此時(shí)的遷謫之禍,這就是“塵緣相誤”。在寫法上,只說“塵緣相誤”,隱去塵緣的具體內(nèi)容,便產(chǎn)生空靈蘊(yùn)藉,詞情搖曳生姿的效果。此刻自己身受官府羈絆,即使想找一個(gè)類似于“桃花源”的遠(yuǎn)僻之地平安度日也不可得——這就是“無計(jì)花間住”。
過片二句,勾勒出一幅“斜陽(yáng)外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村”(《滿庭芳·山抹微云》)一般的黃昏景象!懊C!薄扒Ю铩庇冉o人天涯飄泊之感。緊接一句“山無數(shù) ”,與“煙水茫茫”呼應(yīng),構(gòu)成“山重水復(fù)疑無路”(陸游《游山西村》)的境界,這就與上片“塵緣相誤”二句有了內(nèi)在的聯(lián)絡(luò),上下片意脈不斷。下片開頭四句,乃是詞人有意識(shí)地?fù)袢∪耸篱g的四種凄涼景象,來影射他黯淡、感傷的.心境!盁熕C!,則前途渺遙可知;“千里斜陽(yáng)暮”,暗示著詞人的處境將每況愈下;“山無數(shù)”,正是阻力重重、難回朝廷的象征;“亂紅如雨”,就是說美好事物正在橫遭摧折。這四種景象并集一起,凝現(xiàn)出巨大的藝術(shù)感染力。詞人雖無片言只語(yǔ)關(guān)涉愁苦,而愁苦、失望之情已溢滿紙面。結(jié)句“不記來時(shí)路”,源于《桃花源記》。陶淵明說,武陵漁人出桃花源后,在返家的路上處處作了標(biāo)志,“及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。”這個(gè)結(jié)句正暗應(yīng)了題目和開頭,道出了詞人夢(mèng)醒之后無路可走的窘境和苦況,表達(dá)了他“抽身退步悔已遲”和“世外桃源不可得”的愁怛心緒。
這首詞所反映的思想,是作者由于無端遭受打擊,導(dǎo)致了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,并由此產(chǎn)生了對(duì)世外桃源的向往。但有的評(píng)論者認(rèn)為句句都有暗寓,這只能是一種猜測(cè)。此詞所表現(xiàn)出的那種迷離恍忽的境界,只是秦觀在藝術(shù)上喜歡朦朧美的一種手法而已。
賞析二
公元1094年(紹圣元年),“新黨”章惇上臺(tái)掌權(quán),大肆打擊元祐黨人,秦觀先貶杭州通判,途中接旨再貶為處州酒稅。紹圣三年,又貶郴州。這一連串打擊使他陷入受壓抑而不能自拔的深沉的悲哀之中。他的名詞《踏莎行》(霧失樓臺(tái))就是在郴州旅舍所寫。這首《點(diǎn)絳唇》(桃源)大約也是貶居郴州時(shí)所寫。
詞題“桃源”,即指桃花源,這是東晉詩(shī)人陶淵明在《桃花源記》中所構(gòu)想的理想圖畫。在這個(gè)桃花源世界里,沒有剝削,沒有壓迫,沒有人間爾虞我詐,賦稅戰(zhàn)亂現(xiàn)象,而是一個(gè)環(huán)境寧?kù)o,風(fēng)景優(yōu)美,人民淳樸,和平勞動(dòng),生活幸福的世界。這就是后代失意文人所津津樂道的世外桃源世界。秦觀貶居郴州后,聞知這個(gè)桃花源就在郴州以北,自然眷念于心。在《踏莎行》里,早就寫出了“霧失樓臺(tái),月迷津渡,桃源望斷無尋處”的佳句,以表現(xiàn)他對(duì)桃源的向往和望不見的悵惘。這首《點(diǎn)絳唇》詞,也是寫他在遭受一連串政治打擊,經(jīng)受了人間種種坎坷之后,抒發(fā)他厭倦現(xiàn)實(shí)黑暗世界,向往世外桃源的思想感情,表現(xiàn)他對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的不滿。
詞一開始“醉漾”兩句,一下子就把人帶進(jìn)一個(gè)優(yōu)美的境界,寫他在郴州,借酒澆愁情狀,在醉眼朦朧中,他劃起了一葉小舟,向“花深處”進(jìn)發(fā)!盎ㄉ钐帯奔粗傅氖恰疤一ㄔ础薄G沂切帕鞫,路上,一片春花爛漫的世界,不知不覺來到了“花深處”。這首二句,頗似陶潛《桃花源記》開篇:“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!钡木辰缑鑼。一種欣喜愉悅之情,蘊(yùn)藏在平淡的語(yǔ)言之外,頗耐人尋味!皦m緣”二句,是作者醉醒后怨恨之言!皦m緣”,本佛教名詞,《圓覺經(jīng)》所謂“小塵”,即指聲、色、香、味、觸、法六種。佛家以為以心攀緣六塵,遂為六塵所牽累,故謂之塵緣。佛家認(rèn)為“六塵”是污染人心,令人產(chǎn)生嗜欲的根源。人要想恢復(fù)其真性,就必須脫離“六塵”的干擾,做到六塵不染。秦觀在這里是借指人間爭(zhēng)名奪利一類的世俗之事,悔恨自己當(dāng)初不該誤入仕途,以致遭今日貶謫之禍,這正是“塵緣相誤”的結(jié)果!盁o計(jì)花間住”,進(jìn)一步說如今身不由己,為官府羈絆。想找一個(gè)沒有塵緣干擾的和平寧?kù)o的桃花源地方,也不可得。詞的開始兩句,表欣喜之情,這里兩句則側(cè)重感慨失望。這種有喜有慨,喜慨交錯(cuò),詞情搖曳生姿,非常感人。
詞的下片,“煙水”四句,側(cè)重景物描寫。通過各種凄涼景色,來影射詞人感傷的心懷!盁熕眱删洌蠢粘鲆环钊虽N魂的黃昏圖畫。“煙水茫!狈置靼祵懬巴久烀!!扒Ю镄标(yáng)暮”則暗示其處境日下!吧綗o”二句,象征阻力重重,風(fēng)起花落,美好事物橫遭摧殘。“亂紅如雨”,似化李賀“桃花亂落如紅雨”意而來,原是指殘春時(shí)節(jié)了。以上四種景象合起來,便又形成煙水茫茫,斜陽(yáng)千里,山峰無數(shù)風(fēng)起花落,日暮窮途的渾成意境,有巨大的藝術(shù)感染力。詞的末句“不記來時(shí)路”。源于《桃花源記》:“遂迷,不復(fù)得路!睂懰笆劳馓以床豢傻谩钡倪z憾心情。
創(chuàng)作背景
北宋紹圣元年(1094年),“新黨”章惇上臺(tái)掌權(quán),大肆打擊元祐黨人,秦觀先貶杭州通判,途中接旨再貶為處州酒稅。紹圣三年(1096年),又貶郴州。這一連串打擊使他陷入受壓抑而不能自拔的深沉的悲哀之中。這首《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》大約也是貶居郴州時(shí)在謫徙途中所作。
點(diǎn)絳唇原文及賞析8
原文:
點(diǎn)絳唇·一夜東風(fēng)
宋代:曾允元
一夜東風(fēng),枕邊吹散愁多少。數(shù)聲啼鳥。夢(mèng)轉(zhuǎn)紗窗曉。
來是春初,去是春將老。長(zhǎng)亭道。一般芳草。只有歸時(shí)好。
譯文:
一夜東風(fēng),枕邊吹散愁多少。數(shù)聲啼鳥。夢(mèng)轉(zhuǎn)紗窗曉。
來是春初,去是春將老。長(zhǎng)亭道。一般芳草。只有歸時(shí)好。
注釋:
一夜東風(fēng),枕邊吹散愁多少。數(shù)聲啼鳥。夢(mèng)轉(zhuǎn)紗窗曉。
夢(mèng)轉(zhuǎn):猶夢(mèng)覺。
來是春初,去是春將老。長(zhǎng)亭道。一般芳草。只有歸時(shí)好。
長(zhǎng)亭:古時(shí)十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,為餞別、暫歇之處。
賞析:
此詞寫閨情。新穎別致,不落俗套。一夜東風(fēng),原應(yīng)羅愁織恨,而詞中卻說“枕邊吹散愁多少”;“來是春初,去是春將老”往往引起人們嘆春惜花,無限感傷,而詞中偏說“只有歸時(shí)好”。在即將結(jié)束羈旅生活、踏上歸程的征人眼中,長(zhǎng)亭道上的芳草也在分享著他內(nèi)心的`喜悅。全詞清麗婉約,情景交融。
點(diǎn)絳唇原文及賞析9
點(diǎn)絳唇·閨思
宋朝 李清照
寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點(diǎn)催花雨。
倚遍闌干,只是無情緒。人何處,連天衰草,望斷歸來路。(衰 一作:芳)
《點(diǎn)絳唇·閨思》譯文
暮春時(shí)節(jié),深閨里無邊的寂寞如潮水般涌來,一寸柔腸便有千縷愁絲。越是珍惜春天,春天卻越容易流逝,淅淅瀝瀝的雨聲催著落紅,也催著春天歸去的腳步。
倚遍欄桿,縱是春天千般好,怎奈也是無情緒。所思念的人在哪里呀?眼前只有那一眼望不到盡頭的萋萋芳草,正順著良人歸來時(shí)所必經(jīng)的道路蔓延開去,一直延伸到遙遠(yuǎn)的天邊。
《點(diǎn)絳唇·閨思》注釋
點(diǎn)絳唇:詞牌名。
“寂寞”二句:此系對(duì)韋莊調(diào)寄《應(yīng)天長(zhǎng)》二詞中有關(guān)語(yǔ)句的隱括和新變。
人何處:所思念的人在哪里?此處的“人”,當(dāng)與《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》的“武陵人”及《滿庭芳·小閣藏春》的“無人到”中的二“人”字同意,皆喻指作者的丈夫趙明誠(chéng)。
“連天”二句:化用《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”之句意,以表達(dá)亟待良人歸來之望。
《點(diǎn)絳唇·閨思》賞析一
這是一首借傷春寫離恨的閨怨詞。全詞情詞并勝,神韻悠然,層層深入揭示了抒情女主人公心中無限愁情。
詞人首先寫道:“寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。”“閨”指過去年輕女子居住的內(nèi)室!叭帷庇凶鳌俺睢钡。意思是說,一個(gè)人獨(dú)處在深院閨房中,心中總是積郁了千絲萬縷的愁緒。開篇就以抒情筆調(diào)切入主題,再現(xiàn)了詞人獨(dú)守深閨,孤單寂寞,思念親人,愁情不絕,柔腸寸斷,叫人不知如何是好的情狀!叭崮c一寸”就是“愁千縷”,由此可見詞人寂寞愁苦、深情綿長(zhǎng)、思念之情無可排遣的程度已經(jīng)到了極致。
接著寫道:“惜春春去,幾點(diǎn)催花雨!薄按藁ㄓ辍边@里指崔花調(diào)落的雨。這是環(huán)境描寫,意在烘托主人公憂愁的心境。一個(gè)“惜”字表明了詞人對(duì)“春春去”的`情感。接著又是“幾點(diǎn)催花雨”,真有雪上加霜的感覺。原本令人憐惜且最能給人帶來希望的春天卻走了,可是,“屋漏偏于”,這里,春去而偏又下起了摧殘鮮花的暮春雨?梢,詞人惜春中自然也包含著憐惜青春年華的心理。
接著下片寫傷別,抒寫詞人對(duì)丈夫強(qiáng)烈的思念和盼歸之情。
詞人寫道:“倚遍欄干,只是無情緒!薄盁o情緒”就是心懷抑郁惆悵,沒有興趣。“獨(dú)處深閨”的詞人,心頭總覺是“寂寞”,更是“柔腸一寸愁千縷”。詞人深感寂寞,只好走到閨房外面,看看外面的風(fēng)景,也好排遣心中的憂煩愁思?墒恰耙斜闄跅U”,極目遠(yuǎn)望,終究還是沒有好心緒,真有“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲”(溫庭筠《望江南》)的感受。詞人知道自己的丈夫遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),望不見的,可是心思又放不下,而詞人“倚遍欄干”不但不見丈夫,甚至還不知道“人何處”。
結(jié)尾處,遙問“人何處”,點(diǎn)明憑闌遠(yuǎn)望的目的,同時(shí)也暗示了“柔腸一寸愁千縷”、“祇是無情緒”的根本原因。這里,詞人巧妙地安排了一個(gè)有問無答的布局,卻轉(zhuǎn)筆追隨著女子的視線去描繪那望不到盡頭的萋萋芳草,正順著良人歸來時(shí)所必經(jīng)的道路蔓延開去,一直延伸到遙遠(yuǎn)的天邊。然而望到盡頭,唯見“連天芳草”,不見良人蹤影。
這首詞上片寫傷春之情,下片寫傷別之情。傷春、傷別,融為柔腸寸斷的千縷濃愁?坍嫵鲆粋(gè)愛情專注執(zhí)著、情感真摯細(xì)膩的深閨思婦的形象。寫出了讓人肝腸寸斷的千縷濃愁:寂寞愁、傷春愁,傷別愁以及盼歸愁。結(jié)尾“望斷”二字寫盡盼歸不能的愁苦,此時(shí)感情已積聚至最高峰,全詞達(dá)到高潮。
《點(diǎn)絳唇·閨思》賞析二
這首詞的基本內(nèi)容:
上片第一句“寂寞深閨”,寫一個(gè)青年女子在自己深藏后院的閨房里,心中感到非常寂寞;第二句“柔腸一寸愁千縷”,寫青年女子的愁狀,一寸柔腸便有千縷愁絲,那么整個(gè)人呢?可見她的寂寞和憂愁該有多么厲害。第三四句“惜春春去,幾點(diǎn)催花雨。”寫青年女子憂愁的環(huán)境:給人帶來希望并讓人惋惜的春天走了,又下起了催著春花凋落的雨。這一切,能不讓人愁上加愁嗎?這是上片的內(nèi)容。
下片第一二句“倚遍欄干,只是無情緒!”還是寫青年女子的愁狀。待在閨房里是“寸腸千縷愁”,只好走到閨房外面。但過去青年女子是不能隨便走下閨房樓梯的,所以只能在上面依著欄桿想一想,望一望。想什么?正是那“催花雨”讓她想到了“人何處?”想道了離自己而遠(yuǎn)去的意中人現(xiàn)在何處?,是否也在淋雨?什么時(shí)候回來?這才是青年女子真正憂愁的原因;那她望什么?望外面的風(fēng)景嗎?不是,是望自己的想象中的景象——意中人歸來時(shí)的情景。望到了嗎?沒有。那望到了什么?望到了“連天衰草,望斷歸來路!笔前!望到的是連到天邊的無際荒草,是望不見歸路——意中人歸來的那條路。這就是青年女子倚欄眺望的凄涼情景、心理狀態(tài)和無望結(jié)果。
以上就是這首詞在四十一個(gè)字中所表達(dá)的基本意思。
這首詞的結(jié)構(gòu)和寫作藝術(shù)手法:
全詞由寫寂寞之愁,到寫傷春之愁,再寫傷別之愁,更寫盼歸之愁,這樣全面地、層層遞進(jìn)地表現(xiàn)了青年女子心中愁情不斷累積的情狀,是遞進(jìn)的寫法。一個(gè)“雨”字,把上下兩片勾聯(lián)在一起;遠(yuǎn)處是無際荒草,近處是雨催花落;閨房?jī)?nèi)是愁腸寸斷,閨房外是滿目凄涼。多么凄美的意境!詞人在這里把青年女子的“愁”的確已然寫盡、寫透,可謂淋漓盡致!所以明代陸云龍?jiān)凇对~菁》中稱道此首詞是“淚盡個(gè)中”,《云韶集》也盛贊此作“情詞并勝,神韻悠然!
《點(diǎn)絳唇·閨思》創(chuàng)作背景
據(jù)陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》,此詞大約作于重和元年至宣和二年(1118至1120年)期間。當(dāng)時(shí)趙明誠(chéng)或有外任,李清照獨(dú)居青州。
點(diǎn)絳唇原文及賞析10
點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千
朝代:宋朝
作者:李清照
蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。
譯文及注釋:
譯文
春日,清晨,花園內(nèi)。綠楊掩映著秋千架,架上繩索還在悠悠地晃動(dòng)。年輕的女詞人剛剛蕩完秋千,兩手有氣無力,懶懶地下垂。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠;在她身上,涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣;ㄅc人相襯,顯得格外的嬌美。驀然間,進(jìn)來一位客人。她猝不及防,抽身便走,連金釵也滑落下來。
客人是誰?詞中未作正面描寫,但從詞人的反應(yīng)中可以知道,他定是位風(fēng)度翩翩的少年。詞人走到門口,又強(qiáng)按心頭的激動(dòng),回眸偷覷那位客人的豐姿。為了掩飾自己的失態(tài),她嗅著青梅,邊嗅邊看,嬌羞怯怯,昵人無邪。
注釋
蹴(cù):踩,踏。這里指蕩(秋千)。
慵整:懶洋洋的收拾。
見有人來:一作“見客入來”。
襪刬(chǎn):即刬襪。未穿鞋子。只穿著襪子行走。
花瘦:形容花枝上的花瓣已經(jīng)凋零。
溜:溜走,滑落。
和:含。
走:跑,快走。
關(guān)于此詞作者眾說紛紜,楊慎《詞林萬選》等收為李清照詞,楊金本《草堂詩(shī)余》作蘇軾詞,《花草粹編》等作無名氏詞,《詞的》作周邦彥詞,唐五代及北宋詞集中詞作互見現(xiàn)象所在多見,不足為奇。
賞析:
靖康之亂前,詞人李清照的生活是幸福美滿的。她這時(shí)期的詞,主要是抒寫對(duì)愛情的強(qiáng)烈追求,對(duì)自由的渴望。風(fēng)格基本上是明快的!饵c(diǎn)絳唇》(“蹴罷秋千”)很可能就是這一時(shí)期中的早期作品。
這首詞的上片用“慵整纖纖手”、“露濃花瘦,薄汗輕衣透”,給讀者描繪出一個(gè)身軀嬌小、額間鬢角掛著汗珠、輕衣透出香汗剛下秋千的如花少女天真活潑、憨態(tài)可掬的`嬌美形象。緊接著,詞人轉(zhuǎn)過筆鋒,使靜謐的詞境風(fēng)吹浪起,寫少女忽然發(fā)現(xiàn)有人來了,她自然而然地、匆匆忙忙地連鞋子也顧不上穿,光著襪子,害羞地朝屋里就跑,頭上的金釵也滑落了。這把封建社會(huì)深閨少女的另一種心理和行動(dòng),也就是在封建禮教束縛下的遵守所謂“禮”的心理和行動(dòng),逼真地摹寫出來了。但是,她害羞地跑到門邊,卻沒有照常理立刻躲進(jìn)屋里去,而是“倚門回首,卻把青梅嗅”。
李清照這兩個(gè)短句和李煜《一斛珠》中的“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”一樣,成功地寫出了少女的情態(tài)。同時(shí),李清照這兩個(gè)短句還生動(dòng)地表露了少女的內(nèi)心世界。她嗅青梅,不是真的嗅,而是用以表現(xiàn)其若無其事來遮掩她的緊張。這和歐陽(yáng)炯《賀明朝》中的:“石榴裙帶,故將纖纖玉指,偷捻雙鳳金線!被螞_之《傳言玉女·上元》中的“嬌波溜人,手捻玉梅低說”,都有類似之處。這和今天現(xiàn)實(shí)生活中,年輕的姑娘以擺弄辮梢、手絹等,來掩飾她的害羞、緊張也是類似的。至于“回首”,那也和歐陽(yáng)炯《南鄉(xiāng)子》中“水上游人沙上女,回顧,笑指芭蕉林里住”的“回顧”,李珣《南鄉(xiāng)子》中“玉纖遙指花深處,爭(zhēng)回顧,孔雀雙雙迎日舞”的“回顧”一樣,雖然它們所表現(xiàn)的內(nèi)容、表達(dá)的感情,并不完全相同,但它們都是以簡(jiǎn)單的回頭看的動(dòng)作,表現(xiàn)比較復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng)的。李清照這兩個(gè)短句中的“回首”是少女對(duì)來人打攪了她自由玩樂的不愉快,她要看看打攪她的來人是誰,她要看看把他弄得那么狼狽的是誰,是什么樣的人。這表現(xiàn)了她的天真、勇敢,表現(xiàn)了她對(duì)封建禮教束縛輕視的一面。這種思想感情,就其內(nèi)容來說,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了這一生活側(cè)面的描寫。
在李清照之前,雖然絕大多數(shù)詞都是寫婦女,但是,能夠描繪出婦女的形象,并寫出婦女的內(nèi)心世界,而且有一定意義的卻不多。李清照這首《點(diǎn)絳唇》語(yǔ)言質(zhì)樸,形象生動(dòng)逼真,不但有心理描寫,而且有一定的深意,的確是一首寫封建社會(huì)的少女(詞人的自我寫照)的好作品。它和李清照的著名詞作《一剪梅》(“紅藕香殘玉簟秋”)、《醉花陰》(“薄霧濃云愁永晝”)、《武陵春》(“風(fēng)住塵香花已盡”)、《聲聲慢》(“尋尋覓覓”)等完全可以媲美。
點(diǎn)絳唇原文及賞析11
原文:
點(diǎn)絳唇·梅
[宋代]朱翌
流水泠泠,斷橋橫路梅枝亞。雪花飛下,渾似江南畫。
白璧青錢,欲買春無價(jià)。歸來也,風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬。
譯文及注釋:
譯文
流水發(fā)出泠泠的聲響,梅樹的枝椏橫在斷橋旁的路上。梅花好似雪花飄飛而下,宛如一幅清新淡雅的江南風(fēng)景畫。
想用白璧和青錢將春色買下,可是梅花無價(jià)。歸來的時(shí)候,春風(fēng)吹過平川曠野,馬蹄過后,飄來一股幽香。
注釋
點(diǎn)絳(jiàng)唇:詞牌名,取南朝梁江淹詩(shī)“明珠點(diǎn)絳唇”而命名。又名“南浦月”、“點(diǎn)櫻桃”等,雙調(diào)四十一字,仄韻。
泠(líng)泠:形容聲音清越。
斷橋:在杭州西湖白堤上。原名“寶祐橋”,又稱“段家橋”,唐時(shí)稱為“斷橋”。
亞:通“壓”,下垂的樣子。
渾似:簡(jiǎn)直好像。
璧(bì):古玉器名。平圓形,正中有孔。也泛指美玉。
青錢:即銅錢.古代貨幣。
賞析:
詞的上片寫詞人看到的畫意,其中也透露出春意。雖然“春”字出得很晚,但第一句“流水泠泠”,如鳴佩環(huán)的描寫,已全無冰泉冷澀之感,從而透露出春的消息。由聞水聲過渡到看梅花,是漸入佳境的寫法。“斷橋橫路梅枝亞”中“橫”、“亞”二字,雙重空間顯現(xiàn),已具畫意。而梅之異于百花,唯在其傲干奇枝,迎霜斗雪之姿態(tài),故盧梅坡詩(shī)云“有梅無雪不精神”(《雪梅》),可“雪花飛下,渾似江南畫”絕非湊句,而是烘托突出梅花神韻的筆墨。“飛下”二字寫出江南雪的特點(diǎn),是靜謐無聲的`瑞雪。它成為詞中盛開的梅花的極其生動(dòng)的背景。至此,讀者已大有“人在畫圖中”之感,“渾似江南畫”一句恰如其分地點(diǎn)出這種感受。
詞的下片即寫詞人感受的春意,和觀梅歸來其樂融融的心情。剛剛經(jīng)歷過隆冬的人,會(huì)特別覺得春日可愛,那真是有錢難買的。價(jià)值連城的“白璧”,畢竟是有“價(jià)”的,而春天卻是“無價(jià)”的!鞍阻登噱X,欲買春無價(jià)”二句,還有一層較隱微的含意,那就是“春無價(jià)”又意味著“清風(fēng)明月不用一錢買”(李白),欲買不來,不買卻會(huì)來。下句“歸來也”三字大有意味。如果用“歸去也”三字,那就只能理解為賞梅者興盡而返。但“歸來也”,既可作詞人游過歸來講,連上句也可作“春”已歸來講,這一點(diǎn)很關(guān)緊要。能體會(huì)到這一層,則末二句“風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬”,便全是“春風(fēng)得意馬蹄疾”之感了。“一點(diǎn)香隨馬”,造句清新俊逸,它既使讀者聯(lián)想到“更無一點(diǎn)塵隨馬”,又使讀者聯(lián)想到“踏花歸去馬蹄香”。然而“馬蹄香”只能是春深之境,而“一點(diǎn)香隨馬”確是早春之意。那暗香追隨的情況,非梅莫屬。人的心情如何,這里已不言自明。
通過分析可知,僅看到此詞“自然”“不事雕琢”是不夠的,還應(yīng)看到詞人在驅(qū)遣語(yǔ)言的分寸感上所具備的功力。雖然用意十分,但在措語(yǔ)時(shí),詞人只肯說到三四分;由于造句考究而富于啟發(fā)性,讀者領(lǐng)略到的意趣卻是很豐富的。詞的上片主景語(yǔ),下片純屬情語(yǔ)。不管是寫景抒情,都用疏淡筆墨?瞻纵^多,耐人尋味,有如一幅寫意的水墨畫,也與詠梅題材相稱。
點(diǎn)絳唇原文及賞析12
不用悲秋,今年身健還高宴。江村海甸?傋骺栈ㄓ^。
尚想橫汾,蘭菊紛相半。樓船遠(yuǎn)。白雪飛亂。空有年年雁。
翻譯
現(xiàn)在身強(qiáng)力壯,發(fā)那悲秋的哀嘆干什么。無論在村外的江邊,都要像看待“空花”一樣。
還在想濟(jì)汾河橫中流的情景,蘭菊紛紛各半。樓船遠(yuǎn)去,白雪紛飛,唯有年年飛來的大雁。
注釋
悲愁:悲嘆秋天來臨。
海甸:近海地區(qū)。此處指郊外。
空花:即空華。虛幻之花,比喻妄念。
橫汾:此詞的后半闋的“橫汾”、“蘭菊”、“樓船”、“雁”等,均為漢武帝《秋風(fēng)辭》所有!皺M汾”取“濟(jì)汾河,橫中流”之意。
白雪:此指白色的浪花。別本作“白云”。
創(chuàng)作背景
元祐五年(1090)重九日作,蘇軾任杭州太守期間,結(jié)識(shí)了不少新朋友,其中一個(gè)叫蘇堅(jiān),字伯固,泉州人。蘇試治理西湖,他出力很大。兩人情誼甚篤,唱和頗多。元祐四年(1089)重九蘇堅(jiān)作有《點(diǎn)絳唇》詞,蘇軾和有《己巳重九和蘇堅(jiān)》,元祐五年又用元祐四年韻腳和了這首詞。
賞析
重陽(yáng)必登高。文人登高,難免要寄托秋天的情思。“自古逢秋悲寂寥”,悲秋好像成了一種傳統(tǒng)。蘇軾針對(duì)這種情緒,詞一開始就說:“不用悲秋,今年身健還高宴!边@一驚人之語(yǔ),是針對(duì)杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》中“老去悲秋強(qiáng)自寬”和“明年此會(huì)知誰健”而發(fā)的。杜甫詩(shī)的意思是:人已老大,在秋天更容易產(chǎn)生悲哀的情緒,今天我們?cè)谝黄鹁蹠?huì),只是勉強(qiáng)寬慰自己而已,明年重九再舉行宴會(huì),還不知誰健在呢?杜甫作此詩(shī)時(shí)僅49歲,還不到嘆老悲衰的年齡,但他處在安史之亂的動(dòng)蕩年代里,又因上疏救房瑁,被目為房瑁死黨,貶為華州司功參軍,因此對(duì)前途悲觀,情緒低沉。蘇軾同情杜甫的處境,但不同意他悲觀失望的情緒。蘇軾一生也不得志,在黨爭(zhēng)激烈的宋代,因政見與舊黨和新黨均不合,既得罪了新黨,又得罪了舊黨。先被新黨捏造罪名,抓進(jìn)監(jiān)獄,長(zhǎng)達(dá)半年之久,這就是有名的“烏臺(tái)詩(shī)案”;現(xiàn)又被舊黨排斥在外,在杭州做個(gè)太守。對(duì)這一切,他都以“一蓑煙雨任平生”的態(tài)度對(duì)待之。
下片“尚想橫汾,蘭菊紛相半”。“橫汾”、“蘭菊”,事出漢武帝《秋風(fēng)辭》:“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。泛樓船兮濟(jì)汾河,橫中流兮揚(yáng)素波!薄肚镲L(fēng)辭》是漢武帝“行幸河?xùn)|,祠后土,顧視帝京欣然中流,與群臣飲宴,上歡甚,乃自作《秋風(fēng)辭》!保ā稑犯(shī)集》卷八十四引《漢武帝故事》)此詩(shī)筆力雄健,表現(xiàn)了一代英主在秋高氣爽的`季節(jié)里,泛舟中流,與群臣飲宴的歡樂景象!吧邢搿倍郑嘎冻鎏K軾對(duì)漢武帝那種具有沖破秋天的肅殺氛圍而俯仰天地的氣概,抱有向往之情。但漢武帝畢竟隨著歷史的長(zhǎng)河而去了,留給后人的只有“白云飛亂?沼心昴暄恪薄_@兩句用漢武帝《秋風(fēng)辭》首二句:“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”,及唐李嶠《汾陰行》:“不見只今汾水上,唯有年年秋雁飛”,而略有變化,流露出對(duì)漢武帝高吟《秋風(fēng)辭》之事淪為歷史陳跡的嘆惋。
這首詞表現(xiàn)了作者對(duì)“悲秋”與眾不同的看法,一反文人悲秋的傳統(tǒng),唱出了高昂的調(diào)子,實(shí)在可貴。他用自己潛心佛老所獲得的不隨物悲喜的思想和超脫的人生態(tài)度對(duì)待生活,在遭受挫折時(shí),不悲觀失望;在境遇順達(dá)時(shí),也不沾沾自喜,從而永遠(yuǎn)保持自己內(nèi)心的平衡,走過人生中的坑坑坎坎。這在惡濁的封建秩序下,具有相對(duì)的進(jìn)步意義。在表現(xiàn)方法上,或翻用古詩(shī),或引用古事,并用“尚想”、“空有”等字,化實(shí)為虛,還能融佛理于淺顯明白的語(yǔ)言之中,都是值得稱道的。
點(diǎn)絳唇原文及賞析13
落木蕭蕭,琉璃葉下瓊葩吐。素香柔樹。雅稱幽人趣。
無意爭(zhēng)先,梅蕊休相妒。含春雨。結(jié)愁千緒。似憶江南主。
翻譯
樹葉還是稀稀落落的,丁香樹葉下丁香花就開放了,吐露出的素淡的香氣環(huán)繞著樹,雅士稱贊這是幽居之士的樂趣。
丁香花沒有想爭(zhēng)奪春光,梅花不要嫉妒。她在春雨中愁緒滿懷,好像在懷念江南故土。
譯文
樹葉還是稀稀落落的,丁香樹葉下丁香花就開放了,吐露出的素淡的香氣環(huán)繞著樹,雅士稱贊這是幽居之士的樂趣。 丁香花沒有想爭(zhēng)奪春光,梅花不要嫉妒。她在春雨中愁緒滿懷,好像在懷念江南故土。
韻譯
冷落凄清秋葉飛,瓊枝玉葉卻吐蕊。
柔樹飄出縷縷香,恰如幽隱貞人美。
無意爭(zhēng)春斗嬌艷,梅花開盡莫相妒。
心含春雨愁千緒,好似想起江南主。
賞析一
此詞上闋從兩個(gè)方面落筆:一個(gè)方面是寫丁香之形態(tài),如“琉璃葉下瓊葩吐”,另一個(gè)方面是寫丁香之意趣,所謂“幽人趣”。而扣題的只有一句“素香柔樹”。首句“落木蕭蕭”,本是用來描寫秋天景象的,這里被移用來描寫丁香尚在含葩而未吐蕊時(shí)的環(huán)境和氛圍,也是一種襯托。
下闋由形而傳神,寫丁香之精神所在。也從兩個(gè)方面落筆,一個(gè)方面是寫其無意與群芳,尤其是“自古承春早,嚴(yán)冬斗雪開”(朱慶馀《早梅》),號(hào)稱內(nèi)修外美、玉蕊清香的梅花,爭(zhēng)春斗艷,另一個(gè)方面是寫丁香散露出的那種愁緒。全詞的精彩之處全在其“豹尾”:作者大膽懸想,丁香之所以“結(jié)愁千緒”,也許是它在思憶江南的主人吧。至此,本無情之花卉植物,便化為了有情意之作者心志的寄托,一懷愁緒,滿腔悲情,也就有了具體的'著落。
賞析二
這是入選高級(jí)中學(xué)課本的一闕詞。
作者王十朋(1112-1171),字龜齡,號(hào)梅溪,浙江樂清人,南宋著名政治家、詩(shī)人,一代名臣。紹興二十七年(1157年)中進(jìn)士第一,官至龍圖閣學(xué)士。他學(xué)識(shí)淵博,詩(shī)文自有風(fēng)格,F(xiàn)收入《梅溪先生文集》前后集中,計(jì)有詩(shī)1700多首,賦7篇,奏議46篇,其他如記、序、書、啟、論文、策問、行狀、墓志銘、祭文、銘、贊等散文、雜文140多篇。此外還有《春秋》、《論語(yǔ)》講義8篇等。朱熹將他與諸葛亮、杜甫、顏真卿、韓愈、范仲淹五君子相提并論,說:“海內(nèi)有志之士聞其名,誦其言,觀其行,而得其人,無不斂衽心服!
王十朋以《點(diǎn)絳唇》詞調(diào)分詠丁香、竹、茉莉、蘭、梨、海棠、牡丹、荼蘼、蓮、水仙、菊、桂、含笑、臘梅、芍藥、梅、瑞香、檐葡,以花喻人,托物言志,各具特色,共十八首。并且各冠以“香”字雅稱,如“素香”丁香、“細(xì)香”竹、“梵香”茉莉、“國(guó)香”蘭等等,被稱為“十八香”!饵c(diǎn)絳唇·素香丁香》即為其中之一。
其詞大意為:落葉蕭蕭,凄涼時(shí)節(jié)。丁香葉下,花兒吐露芬芳。那香氣素淡,那枝葉柔蔓。她的志趣高雅,堪與高士相投。她無意與你爭(zhēng)寵,梅花勿要嫉妒。她在春雨中愁緒萬端,好像是想起了滿懷愁情的江南舊主。
這闕詞結(jié)合丁香素香特性,上半闕先用“落木蕭蕭”烘托悲涼氣氛,接著以“琉璃葉下瓊葩吐”,令人眼睛一亮。然后語(yǔ)鋒一轉(zhuǎn),“素香柔樹,雅稱幽人趣”,表明高雅淡泊的志趣。下半闕則進(jìn)一步闡述自己與世無爭(zhēng)的心態(tài):“無意爭(zhēng)先,梅蕊休相妒。”最后吐露心聲:我不是“爭(zhēng)先”,也“無意爭(zhēng)先”,面對(duì)綿綿春雨,我“結(jié)愁千緒”,想起了當(dāng)年的江南國(guó)主。從而抒發(fā)了作者在“落木蕭蕭”的環(huán)境下,瓊葩獨(dú)吐而又遭梅蕊相妒時(shí),彷徨無主、孤寂苦悶的復(fù)雜情緒。
全詞多處用典,內(nèi)涵深遠(yuǎn)。“落木蕭蕭”出自唐杜甫七律《登高》:“無邊落木蕭蕭下”;“素香柔樹,雅稱幽人趣”脫胎于杜甫五古《丁香》:“丁香體柔弱,亂結(jié)枝猶墊。細(xì)葉帶浮毛,疏花披素艷。深栽小齋后,庶近幽人占。晚墮蘭麝中,休懷粉身念”;“無意爭(zhēng)先,梅蕊休相妒”與陸游《卜算子·詠梅》“無意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒”有異曲同工之妙;而“含春雨,結(jié)愁千緒,憶似江南主”疑即指“丁香空結(jié)雨中愁”的作者南唐中主李璟或善寫愁詞的婉約詞人南唐后主李煜。(作者:阿群)
點(diǎn)絳唇原文及賞析14
萬頃蓬壺,夢(mèng)中昨夜扁舟去?M回島嶼,中有舟行路。
波上樓臺(tái),波底層層俯。何人住?斷崖如鋸,不見停橈處。
翻譯
萬里飄渺的蓬萊,在夢(mèng)里我坐一葉扁舟而去。在那仙山島嶼中盤桓找尋神仙。其中必有到達(dá)仙山的道路。
海面上倒映著神山仙閣,隨波而顯得層層疊疊的。那陡峭的海岸像大鋸剖開一樣,連系舟的地方都沒有。
注釋
點(diǎn)絳唇:詞牌名,此調(diào)因江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。
蓬壺:即蓬萊。
縈回:盤旋往復(fù)。
層層俯:樓臺(tái)之水中倒影。
斷崖:陡峭的山崖。停橈[ráo]
處:可以停船登岸之處。
創(chuàng)作背景
此詞作于1905年,當(dāng)時(shí)正處于中國(guó)新舊交替的時(shí)刻,國(guó)內(nèi)的知識(shí)分子們渴望開辟未來,但又不得其門而入,王國(guó)維也像這些知識(shí)分子一樣感到迷茫和無助,所以就把這種迷茫寄托于夢(mèng)境與仙境之中抒發(fā)出來。
賞析
王國(guó)維的這首《點(diǎn)絳唇》詞借夢(mèng)中尋仙,來表達(dá)內(nèi)心的彷徨與焦慮。
王國(guó)維這首詞,就是以紀(jì)夢(mèng)的方式寫對(duì)蓬萊神山的追求!叭f頃蓬壺,夢(mèng)中昨夜扁舟去”雖然只是簡(jiǎn)單的敘述,但字里行間已有一種比較強(qiáng)烈的感發(fā)!芭顗亍币呀(jīng)是無數(shù)前人歷盡千辛萬苦也難以長(zhǎng)到的仙島,“萬頃”又是一個(gè)茫茫無邊的廣大區(qū)域;而“夢(mèng)中昨夜”是多么短暫倉(cāng)促,“扁舟”又是多么渺小輕微。這是遠(yuǎn)大、艱難,與倉(cāng)促、簡(jiǎn)陋之間的對(duì)比,就突出了人的意志之堅(jiān)強(qiáng)與實(shí)力之薄弱!八骰貚u嶼。中有舟行路”是已經(jīng)進(jìn)入神山海域,在群島之間穿行,目標(biāo)近在咫尺。這兩句,讓人感受到一種經(jīng)過千難萬險(xiǎn)之后終于接近目的地的興奮和對(duì)繼續(xù)有新發(fā)現(xiàn)的`渴望。
“波上樓臺(tái),波底層層俯”就是新的發(fā)現(xiàn),這是寫神山仙閣及其水中的倒影。這首詞寫層層樓倒立于水中,又多了一種光怪迷離的感受。這種感受,與夢(mèng)的環(huán)境是相合的!皵嘌氯玟,不見停橈處”就像用一把天工開物的大鋸把高山縱向鋸開的剖面,那么陡峭那么光滑,不要說向上攀登,就是一個(gè)可以系纜停船的地方都找不到。所謂“天道幽遠(yuǎn)難求”,從希望到失望,從堅(jiān)持到困惑,雖說只是一個(gè)夢(mèng),但它寫出了一個(gè)追求者在追求探索的道路中真實(shí)的心理歷程。
這首小詞就以紀(jì)夢(mèng)和游仙的方式表現(xiàn)了這種可望而不可及,內(nèi)心的痛苦與焦慮。
點(diǎn)絳唇原文及賞析15
點(diǎn)絳唇·離恨
宋代:蘇軾
月轉(zhuǎn)烏啼,畫堂宮徵生離恨。美人愁悶。不管羅衣褪。
清淚斑斑,揮斷柔腸寸。嗔人問。背燈偷揾,拭盡殘妝粉。
譯文
月轉(zhuǎn)換下沉了,烏鴉啼叫起來,華麗的堂室里響起了傳遞離情別恨的音樂。美女們愁苦煩悶,竟然顧不上羅衣被脫下來。
清亮的斑斑淚,揮灑后而柔腸寸斷。憎惡人們發(fā)問,只好背著燈光暗暗地把淚水擦掉,連同臉上的化妝粉揩干凈了。
注釋
點(diǎn)絳唇:詞牌名,出自南朝梁江淹《詠美人春游》:白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇。又名《點(diǎn)櫻桃》,雙調(diào),有41字、42字、43字諸體。
月轉(zhuǎn)烏啼:表明夜深。
畫堂:古代宮中彩繪的殿堂。
宮徵:這里泛指音樂。宮:古代五聲音階的第一音級(jí)。徵(zhǐ):古代五聲音階的第四音級(jí)。
羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
褪:脫落。
嗔(chēn):發(fā)怒。
搵(wèn):揩拭眼淚。
殘妝:被侵亂過的妝顏。
賞析
上片,寫歌女們?cè)谝股钊遂o時(shí)的遭遇。第一、二句點(diǎn)明時(shí)間“月轉(zhuǎn)烏啼”,更暗示了此時(shí)是歌女們的凄涼酸楚的'生活時(shí)刻。在一種正常人休息的正常時(shí)刻,卻從“畫堂”里傳來了離情別恨的音樂聲,可以窺見歌女們懷念家人的傷心碎腑之苦痛。第三、四句進(jìn)一層寫美人“愁悶”。不僅僅在于娛樂皇公貴族,而且還在于歌女顧不上去脫“羅衣”,早已被皇帝皇后脫下了,自然人格上受到侮辱!爱嬏谩保嘁牡钐,哪能容得下纖弱“美人”。蘇軾憤然而訴:“畫堂”里充滿了音樂傳遞的“離恨”和“愁悶”。
下片,特寫歌女們的淚斑與殘粉。第一、二句“清淚斑斑,揮斷柔腸寸”,寫斑斑血淚變“清淚”,淚向肚里流,這種“離恨”的表現(xiàn)。揮淚痛斷柔腸,痛向心里藏,這種“愁悶”的心情。最后三句更進(jìn)一層,突出兩個(gè)典型細(xì)節(jié):一是不愿旁人細(xì)問,二是背著燈暗暗地揩拭淚水,直至揩盡被皇公貴族們所侵染過的殘妝和脂粉。從清淚、柔腸、嗔人、偷搵、拭殘妝這些行為的表現(xiàn),將被壓迫、被侮辱的歌女形象活脫脫地推向世人面前,不得不為歌女感到同情和愛憐。
該詞的藝術(shù)貢獻(xiàn),在于塑造了一位成功的“淚美人”形象,并為婉約詞提供一種經(jīng)過“雅化”的新風(fēng)貌。蘇軾寫歌女不同于其他詞家,重在寫“神”和內(nèi)心的“涼”,具有超脫塵俗、高潔晶瑩的美感,是尋常的“宮體詞”不能比的。
【點(diǎn)絳唇原文及賞析】相關(guān)文章:
點(diǎn)絳唇 送李琴泉原文及賞析02-27
點(diǎn)絳唇·詠風(fēng)蘭原文、翻譯注釋及賞析02-26
點(diǎn)絳唇·閨思原文、翻譯12-19
點(diǎn)絳唇桃源翻譯05-07
《點(diǎn)絳唇·長(zhǎng)安中作》鑒賞05-05
《點(diǎn)絳唇》魏夫人詞作鑒賞05-05
《點(diǎn)絳唇·長(zhǎng)安中作》古詞鑒賞05-05
點(diǎn)絳唇·十月二日馬上作05-12