- 相關(guān)推薦
吳起守信原文翻譯
吳起守信原文翻譯1
吳起守信原文:
作者:宋濂
昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按场!惫嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。明日早,令人求故人,故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!
翻譯:
從前外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說(shuō):“好啊,等我回來(lái)就(到你家)吃飯!眳瞧鹫f(shuō):“我(在家里)等待您一起進(jìn)餐!保ǹ墒牵├吓笥训搅税磉沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老朋友的'原因是怕自己說(shuō)了話不算數(shù)。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要想使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。
吳起守信原文翻譯2
原文:
昔吳起①出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按场!惫嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。明日早,令人求故人,故人來(lái),方與之食。起之不食以俟②者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服③三軍歟!欲服三軍,非信不可也!
【注】①吳起:戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名的軍事家。②俟(sì):等待。③服:使……信服。
譯文:
從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說(shuō):“好啊,約定等我回來(lái)就(到你家)吃飯。”吳起說(shuō):“我(在家里)等待您一起進(jìn)餐。”(可是)老朋友到了傍晚還沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等待他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等待老朋友的.原因,是怕自己說(shuō)話不算數(shù)啊。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要想使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。
吳起守信原文翻譯3
吳起守信 作者: 宋濂
曩(昔)吳起出遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按!惫嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。明日早,令人求故人。故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!
解釋
加點(diǎn)字詞
1 暮:傍晚
2 令:派、使、讓
3 方:才
4 之:代詞,代“老友”
5 俟(sì):等待
6 恐:恐怕,擔(dān)心
7可:行
8信:信用
9 故:舊的,原來(lái)的
10 食:吃
11 信:誠(chéng)信
12 止:留住
13昔:以前
14求:尋找
15服:使------信服(使動(dòng)用)
16 非信不可也信:守信,講信用
17.吳起:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名軍事家。
18.歟:語(yǔ)氣詞,吧
19.其:他,指吳起
20.宜:應(yīng)該
21.為:堅(jiān)守
理解
問(wèn):《吳起守信》體現(xiàn)了吳起具有什么樣的品質(zhì)?
答: 體現(xiàn)了吳起守信、以身作則、為人講信用、待人誠(chéng)懇守信的品質(zhì)。
中心啟發(fā):?jiǎn)l(fā)我們要為人要講信用,待人誠(chéng)懇守信。
譯文
從前吳起出去遇到了老朋友,就留住他吃飯。老友說(shuō):“好!眳瞧鹫f(shuō):“我等待您一起吃飯!崩吓笥训搅税磉沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯等待他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來(lái)了,他才和老朋友一起吃飯。吳起不吃飯而等候老朋友的`原因是擔(dān)心自己不用講信用。他這樣守信,應(yīng)該就是他能使軍隊(duì)信服的原因吧。想要使三軍信服,不講信用是不行的。
吳起守信原文翻譯4
吳起守信
【作者】宋濂【朝代】明
昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按场!惫嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。明日早,令人求故人,故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!
譯文
從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說(shuō):“好!奔s定回來(lái)就(一起)吃飯!眳瞧鹫f(shuō):“我(在家里)等待您一起進(jìn)餐!保ǹ墒牵├吓笥训搅税磉沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說(shuō)了話不算數(shù)。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要想使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不能不守信用。
注釋
1昔:從前
2令:命令,讓
3方:才
4之:代詞,代指“老朋友”
5俟(sì):等待
6恐:恐怕;擔(dān)心
7可:行;可以
8信:信用
9故友:老朋友。
故:以前的,原來(lái)的
10食:吃
11信:誠(chéng)信
12止:使停止,使留下
13求:尋找
14服:使……信服(使動(dòng)用法)
15非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,講信用
16吳起(約公元前440—前381年)是戰(zhàn)國(guó)初期著名的'政治改革家,卓越的軍事家、統(tǒng)帥、軍事改革家。漢族,衛(wèi)國(guó)左氏(今山東省定陶,一說(shuō)曹縣東北)人。后世把他和孫武連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國(guó)古代軍事典籍中占有重要地位。
17歟:句末語(yǔ)氣詞,表示疑問(wèn)或感嘆
18其:代詞,代指“吳起”
19宜:應(yīng)當(dāng)
20為:做,此指信守
21明日:明天,第二天
22者:……的原因
吳起守信原文翻譯5
作品原文
昔(曩)吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按场!惫嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。明日早,令人求故人,故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!(選自明·宋濂《龍門子凝道記》)
作品注釋
1.昔:從前
2.令:派;使;讓
3.方:才
4.之:代詞,指“老朋友”
5.俟(sì):等待
6.恐:恐怕;擔(dān)心
7.可:行;可以
8.信:信用
9.故:先前的;原來(lái)的
10.食:吃
11.信:誠(chéng)信
12.止:留住
13.求:尋找
14.服:使……信服(意動(dòng)用法)
15.非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,講信用
16.吳起:戰(zhàn)國(guó)初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統(tǒng)帥、政治家、改革家。
17.歟:語(yǔ)氣詞,吧
18.其:他,指吳起
19.宜:應(yīng)該
20.為:堅(jiān)守
21.明日:明天
22.者:......的原因
作品譯文
從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說(shuō):“好啊,等我回來(lái)就(到你家)吃飯!眳瞧鹫f(shuō):“我(在家里)等待您一起進(jìn)餐!保ǹ墒牵├吓笥训搅税磉沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說(shuō)了話不算數(shù)。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要想使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不能不守信用。
閱讀提示
問(wèn):《吳起守信》體現(xiàn)了吳起具有什么樣的品質(zhì)?對(duì)我們有何啟發(fā)?
答:體現(xiàn)了吳起守信、以身作則、為人講信用、待人誠(chéng)懇守信的品質(zhì)。啟發(fā)我們要為人要講信用,待人誠(chéng)懇守信。
練習(xí)
1.下列“之”的'用法與其他三項(xiàng)不同的是()。
A.起不食待之。(代詞)
B.諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見之乎?(代詞)
C.故人來(lái),方與之食。(代詞)
D.起之不食以俟者,恐其自食其言也。(連詞)
2.翻譯下列句子。
、俟嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。
、谟,非信不可也!
3.閱讀本文后,你認(rèn)為什么是誠(chéng)信呢?
答案
1.D
2.①老友到了傍晚還沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。②要使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信是不行的。
3.言之有理即可。(能表達(dá)出基本看法)
人物介紹
吳起(約公元前440—前381年)是戰(zhàn)國(guó)初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統(tǒng)帥、軍事改革家。漢族,衛(wèi)國(guó)左氏(今山東省定陶,一說(shuō)曹縣東北)人。后世把他和孫武連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國(guó)古代軍事典籍中占有重要地位。吳起喜好用兵,一心想成就大名。吳起認(rèn)為戰(zhàn)爭(zhēng)是一種社會(huì)現(xiàn)象,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的根源作了論述。這在世界軍事史上對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)根源的探索是最早的。當(dāng)然,吳起這種看法還停留在表面上。《史記·孫子吳起列傳》與《儒林列傳》記吳起在魯“嘗學(xué)于曾子”,至魏又拜子夏為師。孔門再傳弟子中,出現(xiàn)這樣一位與“兵圣”孫子齊名的大軍事家,由此對(duì)研究孔子及早期儒家學(xué)者對(duì)軍事的態(tài)度和素養(yǎng)很有說(shuō)明和參考作用。
作者介紹
宋濂(1310—1381)字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開國(guó)文臣之首”,學(xué)者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩(shī)文三大家”。他因長(zhǎng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽(yáng)馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。
吳起守信原文翻譯6
原文
昔吳起出,遇故人而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按场!惫嗜酥聊翰粊(lái),起不食待之。明日早,令人求故人。故人來(lái),方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也! (選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
翻譯:
從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說(shuō):“好啊!眳瞧鹫f(shuō):“(我在家里)等待您一起進(jìn)餐。”老友到了傍晚還沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來(lái)了,才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說(shuō)了話不算數(shù)啊。他堅(jiān)守信用到如此程度,這是能使軍隊(duì)信服的'緣由吧!要使軍隊(duì)信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。
注釋:
加點(diǎn)字詞
1 暮:傍晚
2 令:派、使、讓
3 方:才
4 之:代詞,代老友
5 俟(sì):等待
6 恐:恐怕,擔(dān)心
7可:行
8信:信用
9 故:舊的,原來(lái)的
10 食:吃
11 信:誠(chéng)信
12 止:留住
13昔:以前
14求:尋找
15服:使------信服(使動(dòng)用)
16 非信不可也信:守信,講信用
17.吳起:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名軍事家。
18.歟:語(yǔ)氣詞,吧
19.其:他,指吳起
20.宜:應(yīng)該
21.為:堅(jiān)守
理解
問(wèn):《吳起守信》體現(xiàn)了吳起具有什么樣的品質(zhì)?
答: 體現(xiàn)了吳起守信、以身作則、為人講信用、待人誠(chéng)懇守信的品質(zhì)。
中心啟發(fā):?jiǎn)l(fā)我們要為人要講信用,待人誠(chéng)懇守信。
【吳起守信原文翻譯】相關(guān)文章:
北門原文及翻譯09-02
天保原文翻譯12-20
于園原文及翻譯07-28
列子 原文及翻譯07-29
口技原文及翻譯12-16
豐原文翻譯12-17
伐柯原文翻譯12-17
詠史原文及翻譯12-18
綢繆原文翻譯12-19