例句:
1、Now that you are here, you'd better stay. 既然你已經(jīng)來(lái)了,最好還是住下。
2、He thought he had better track this wolf and kill it 他認(rèn)為最好跟蹤這只狼,殺了它。
幾個(gè)“應(yīng)該”的區(qū)別:should /ought /had better
1、should和ought to均用以表示應(yīng)該做某事,不過(guò)should常用得多:
例句:You should take the baby to the doctor’s.你應(yīng)該把這嬰兒帶去看看醫(yī)生。
2、在疑問(wèn)句中,通常用should而不是ought to:
例句:Should we call the doctor?我們叫醫(yī)生來(lái)好嗎?
3、 had better亦可用以表示在目前狀況下最好做某事:
例句:We’d better hurry or we’ll miss the train.我們最好快點(diǎn),否則就趕不上火車了。
4、過(guò)去時(shí)用should have或ought to have構(gòu)成:
例句:She should have asked for some help.她本應(yīng)該請(qǐng)求幫助的.。
5、should not或shouldn't(以及在北美英語(yǔ)中很少見,在英國(guó)英語(yǔ)中為正式用法的ought not to或oughtn't to)表示不應(yīng)該:
例句:You shouldn’t drive so fast.你不應(yīng)該把車開得這么快。
6、should not have或shouldn't have以及很少用的ought not to have或oughtn't to have均用于指過(guò)去:
例句:I’m sorry, I shouldn’t have lost my temper.對(duì)不起,我不該發(fā)脾氣。