怎樣學(xué)會(huì)譯制腔?
第一,多看譯制片電影。由于譯制腔不是只有一種類型,不同國(guó)家的語言習(xí)慣不同,各個(gè)國(guó)家和地區(qū)在配音時(shí)也會(huì)體現(xiàn)當(dāng)?shù)氐莫?dú)特的'語言特點(diǎn)。
第二,掌握一些常用的譯制腔詞語。例如:“哦,我的老伙計(jì),你在說什么”、“哦,我的上帝啊”等詞語。
第三,運(yùn)用比日常生活中更夸張,起伏更大的語調(diào)。
第四,可以把兩樣幾乎毫無干系的事物聯(lián)系在一起。例如:“這件事情糟透了,就像隔壁湯姆嬸嬸做的蘋果派一樣!