1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歡迎來到瑞文網(wǎng)!

        歸園田居少無適俗韻,性本愛丘山翻譯

        回答
        瑞文問答

        2021-09-11

        少無適俗韻,性本愛丘山翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。所謂“適俗韻”無非是逢迎世俗、周旋應酬、鉆營取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng),這是詩人從來就未曾學會的東西。

        擴展資料

          歸園田居

          陶淵明

          少無適俗韻,性本愛丘山。

          誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

          羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

          開荒南野際,守拙歸園田。

          方宅十余畝,草屋八九間。

          榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

          曖曖遠人村,依依墟里煙。

          狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

          戶庭無塵雜,虛室有余閑。

          久在樊籠里,復得返自然。

          譯文

          年輕時就沒有適應世俗的性格,生來就喜愛大自然的風物。

          錯誤的陷落到仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間遠離田園已十余年。

          籠子里的鳥兒懷念以前生活的森林,池子里的魚兒思念原來嬉戲的深潭。

          我愿到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。

          繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

          榆樹柳樹成蔭遮蓋了后屋檐,桃樹李樹整齊的栽種在屋前。

          遠處的'鄰村屋舍依稀可見,村落上方飄蕩著裊裊炊煙。

          深深的街巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

          庭院內(nèi)沒有世俗瑣雜的事情煩擾,靜室里有的是安適悠閑。

          久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

          創(chuàng)作背景

          陶淵明任官十三年,卻一直厭惡官場,向往田園。他在公元405年(義熙元年),即四十一歲時最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。歸來后,作《歸園田居》詩一組。本詩就是其中一首。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>