- 《琵琶行》白居易古詩原文翻譯及鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《琵琶行》白居易原文、鑒賞
《琵琶行》白居易原文、鑒賞1
白居易
元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲,曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十二(六)言,命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志;
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢撚抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才伏,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。
鈿頭云篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁賣茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。
這首詩在《白氏長慶集》中原題作《琵琶引》,但因序文中又稱“行”,后人就題作《琵琶行》。引,是弦樂的曲名:行,則是“衍其事而歌之”的一種古詩體裁。
《琵琶行》寫于九江司馬任上,當(dāng)時詩人橫遭貶謫,遠(yuǎn)離京闕和故園,京華歡娛不得預(yù)聞,骨肉之親不得近,兼濟之志不得達,心情是凄涼落寞的。詩中,無論是那客觀景物描寫中的茫茫江水,瑟瑟秋風(fēng),荻花楓葉,黑夜寒月,還是那主觀敘述中的窮鄉(xiāng)僻壤,黃蘆苦竹,鵑啼猿鳴,山歌村笛,都染上一層悲愁的色彩。作者自己編集時,就把這首詩歸之于“感傷詩”一類中。
全詩共分三段。第一段自“忽聞水上琵琶聲”至“唯見江心秋月白”,寫琵琶女子彈奏琵琶篇。第二段至“夢啼妝淚紅闌干”,寫琵琶女子自述身世滄桑。第三段則寫“我”聽琵琶女子彈奏、自述后心潮共鳴。而首尾各六句則是全詩的起結(jié)。詩人把整個故事匯合在一個背景、一個場面——秋月之夜的“潯陽江頭”,情節(jié)也非常簡單——“江州司馬”送客時偶遇琵琶女子并邀其彈奏琵琶。但在簡單場面和故事情節(jié)中,又巧妙地穿插敘寫了琵琶女子的高超技藝、半生遭際和江州司馬的年來生活。而“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”一語,則成了江州司馬和琵琶女子漂淪不幸的生活的統(tǒng)一點,成了他們感情共鳴、交流的基點,成了他們同病相憐、同聲相應(yīng)、同氣相求的出發(fā)點。它成功地把藝人淪落的凄楚和文人潦倒的悲涼溝通糅合起來。從客觀上看,詩歌反映了封建社會中商業(yè)經(jīng)濟興盛、都市繁華背面的黑暗,反映了被侮辱、被損害的下層婦女的悲慘命運,也反映了封建社會中正直知識分子的不幸處境。
作為優(yōu)秀的敘事歌行,全詩長于鋪敘,寫景、抒情和敘事達到完美的統(tǒng)一。它的藝術(shù)成就是多方面的,其中最突出的則是對琵琶女子彈奏情態(tài)、技藝的鋪敘和對琵琶樂聲的描寫。
音樂描寫的成功主要表現(xiàn)在三個方面。一是用形象貼切的比喻和準(zhǔn)確的摹音對琵琶樂聲作創(chuàng)造性的正面描寫。摹聲如“嘈嘈”、“切切”、“間關(guān)”、“嘔啞嘲哳”等。比喻則由聲入意,想象豐富,更為巧妙。如以“急雨”狀聲之繁促粗濁,“私語”狀聲之綿密幽細(xì),“大珠小珠落玉盤”狀聲之清脆悅耳、錯落有致,“鶯語花底滑”狀聲之輕快細(xì)軟,“泉流冰下難”狀聲之徐緩沉滯,“冰泉冷澀”狀聲之停頓、偶發(fā),“銀瓶”兩句狀聲之憑空突發(fā)、高亢激越,“裂帛”狀聲之凄絕。從喻體看,這一連串九個借喻,有的是單一的現(xiàn)象或事物,有的是數(shù)種事物的交錯接觸,有的是視聽形象的結(jié)合,有的是一個事件的過程。從被喻體看,“縱”、“橫”兼呈: “縱”則寫出一個完整的樂曲(“霓裳”、“六幺”)彈奏的節(jié)次和進程,有頭有尾,波瀾迭起; “橫”則寫出樂曲一個節(jié)次中的繁會眾音、紛沓聲響!翱v” “橫”結(jié)合,就把琵琶樂聲音量的大小、音調(diào)的高低、音色的潤脆滯澀、節(jié)奏旋律的急促舒緩,乃至樂聲的休止消失,都予以逼真地再現(xiàn)。
二是賦樂聲描寫以感情色彩,把樂聲描寫和彈奏者、聽者的心聲描寫結(jié)合起來。樂聲是心聲的前導(dǎo),心聲由樂聲誘發(fā);樂聲只能意會,心聲予以言傳;沒有樂聲的媒介,就不會有心聲的交流;沒有心聲的傾訴交流,樂聲含意就得不到充實、顯豁,這兩者結(jié)合,就使敘事詩具有濃郁的.抑塞不平的抒情色彩。這是單純的音樂描寫所無法達到的。
三是以彈奏時的氛圍描寫、彈奏時聽者的感受的形容,來表現(xiàn)樂聲的動人效果。詩人一開始就把彈奏置于蕭索凄愴的環(huán)境、靜寂窈冥的氣氛之中,賦樂聲以夢幻般的色彩!皷|船西舫悄無言,唯見江心秋月白”一語,把時間在樂聲中不知不覺地推移(由月初上時的“江浸月”,到月上中天時的“江心秋月”)、月色的皎潔、秋夜的靜謐、彈者聽者的感情沉醉,表現(xiàn)得淋漓盡致。這樣的意境描寫勝過任何贊揚、感嘆的筆墨,借詩中的語言來說,就是“此時無聲勝有聲”。再如琵琶女的第二次彈奏,正面描寫從略,但從“滿座重聞皆掩泣”、“江州司馬青衫濕”的描繪中,可以想見第二次彈奏的美妙動人是決不亞于第一次的。
另外,琵琶女子彈奏時情態(tài)、技巧的描繪也妙筆生花。“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”一語,故意不從正面落筆,而以輕描淡寫的側(cè)筆表現(xiàn)出女子矜持莊重的情態(tài)和痛苦的心情,這早已為后人普遍稱頌。就是接著的“轉(zhuǎn)軸撥弦”以下八句,也把彈奏的試弦、進入角色時情懶藝高的神態(tài)、精純的指法技藝寫得細(xì)膩動人,宛在眼前。至于彈奏后的“沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容”一語,更是神來的敘事之筆,詩人連用六個動詞,惟妙惟肖地把琵琶女子由沉醉于樂境到清醒地回到現(xiàn)實環(huán)境的神態(tài)變化過程表現(xiàn)出來,層次清晰,貼合人物的身份、處境和心情。
長篇敘事詩《琵琶行》和《長恨歌》,在唐詩中另辟畛域。在我國敘事詩不如抒情詩發(fā)達的詩歌發(fā)展史中,它們顯得更為珍貴,占有獨特的地位!巴咏庖鏖L恨曲,胡兒能唱琵琶篇”,可見它們在當(dāng)時就受到民眾的愛好,以致廣為傳誦諷詠。
白樂天去世,大中皇帝以詩吊之曰: “童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇!
( 〔五代〕王定!短妻浴肪硎)
《長恨歌》,元和元年尉盩厔時作,是時年三十五。謫江州,十一年作《琵琶行》,二詩工拙,遠(yuǎn)不侔矣。如《琵琶行》,雖未免于煩悉,然其語意甚當(dāng)。后來作者,未易超越也。(張戒《歲寒堂詩話》卷上)
白樂天《琵琶行》一篇,讀者但羨其風(fēng)致,敬其詞章,至形于樂府,詠歌之不足,遂以謂真為長安故倡所作。予竊疑之。唐世法網(wǎng)雖于此為寬,然樂天嘗居禁密,且謫官未久,必不肯乘夜入獨處婦人船中,相從飲酒,至于極彈絲之樂,中夕方去,豈不虞商人者它日議其后乎?樂天之意,直欲攄寫天涯淪落之恨爾。(洪邁《容齋五筆》卷七)
滿腔遷謫之感,借商婦以發(fā)之,有同病相憐之意焉。比興相緯,寄托遙深,其意微以顯,其音哀以思,其辭麗以則。《十九首》云: “清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷慨有余哀。”及杜甫《觀公孫大娘弟子舞劍器行》,與此篇同為千秋絕調(diào),不必以古、近、前、后分也。(《唐宋詩醇》卷二十二)
香山《琵琶行》,婉折周詳,有意到筆隨之妙。篇中句亦警拔。( 〔清〕黃子云《野鴻詩的》)
《琵琶行》白居易原文、鑒賞2
《琵琶行·并序》賞析
白居易
元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲,問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒使快彈數(shù)曲;曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意,因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢撚抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才伏,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。
鈿頭云篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。
【韻譯】
唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。后來年紀(jì)大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。我離京調(diào)外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。
秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我下馬和客人在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的管弦。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。
忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲,我忘卻了回歸客人也不想動身。
循身輕輕探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。
我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
千呼萬喚她才羞答答地走出來,還懷抱琵琶半遮著羞澀的臉面。
轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲,尚示成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停,用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑,初彈霓裳羽衣曲接著再彈六幺。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨,小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就象大珠小珠一串串掉落玉盤。
清脆如黃鶯在花叢下婉轉(zhuǎn)鳴唱,幽咽就象清泉在沙灘底下流淌。
好象水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
象另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好象銀瓶撞破水漿四濺,又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥,四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽,只見江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中,整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說我原是京城歌女負(fù)有盛名,老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成,教坊樂團第一隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐后來獻彩,彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中渡過,秋去春來美好的時光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗,暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀,青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離,上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡,夢中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。
我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息,又聽到她這番訴說更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人,今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識。
自從去年我離開繁華長安京城,被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,一年到頭聽不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低洼潮濕的地方,第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。
今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就象聽到仙樂眼也亮來耳也明。
請你不要推辭坐下來再彈一曲,我要為你創(chuàng)作一首新詩琵琶行。
被我的話所感動她站立了好久,回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再象剛才那種聲音,在座的人重聽都掩面哭泣不停。
要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
【賞析】
本題為《琵琶引并序》,“序”里卻寫作“行”。“行”和“引”,都是樂府歌辭的一體!靶颉蔽娜缦拢骸霸褪,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口。聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女。嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒使快彈數(shù)曲,曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》!薄耙皇碑(dāng)是傳刻之誤。宋人戴復(fù)古在《琵琶行詩》里已經(jīng)指出:“一寫六百十六字。”
《琵琶行》和《長恨歌》是各有獨創(chuàng)性的名作。早在作者生前,已經(jīng)是“童子解吟《長恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇”。此后,一直傳誦國內(nèi)外,顯示了強大的藝術(shù)生命力。
如“序”中所說,詩里所寫的是作者由長安貶到九江期間在船上聽一位長安故倡彈奏琵琶、訴說身世的情景。
宋人洪邁認(rèn)為夜遇琵琶女事未必可信,作者是通過虛構(gòu)的情節(jié),抒發(fā)他自己的“天涯淪落之恨”(《容齋隨筆》卷七),這是抓住了要害的。但那虛構(gòu)的情節(jié)既然真實地反映了琵琶女的不幸遭遇,那么就詩的客觀意義說,它也抒發(fā)了“長安故倡”的“天涯淪落之恨”?床坏竭@一點,同樣有片面性。
詩人著力塑造了琵琶女的形象。
從開頭到“猶抱琵琶半遮面”,寫琵琶女的出場。
首句“潯陽江頭夜送客”,只七個字,就把人物(主人和客人)、地點(潯陽江頭)、事件(主人送客人)和時間(夜晚)一一作概括的介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環(huán)境的烘染,而秋夜送客的蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無管弦”!盁o管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”相呼應(yīng),又為琵琶女的出場和彈奏作鋪墊。因“無管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時茫茫江浸月”作進一層的環(huán)境烘染,就使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈的空谷足音之感,無怪乎“主人忘歸客不發(fā)”,要“尋聲暗問彈者誰”“移船相近邀相見”了。
從“夜送客”之時的.“秋蕭瑟”“無管弦”“慘將別”一轉(zhuǎn)而為“忽聞”“尋聲”“暗問”“移船”,直到“邀相見”,這對于琵琶女的出場來說,已可以說是“千呼萬喚”了。但“邀相見”還不那么容易,又要經(jīng)歷一個“千呼萬喚”的過程,她才肯“出來”。這并不是她在拿身份。正象“我”渴望聽仙樂一般的琵琶聲,是“直欲攄寫天涯淪落之恨”一樣,她“千呼萬喚始出來”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說,也不愿見人。詩人正是抓住這一點,用“琵琶聲停欲語遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫來表現(xiàn)她的難言之痛的。
下面的一大段,通過描寫琵琶女彈奏的樂曲來揭示她的內(nèi)心世界。
先用“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”一句寫校弦試音,接著就贊嘆“未成曲調(diào)先有情”,突出了一個“情”字。“弦弦掩抑聲聲思”以下六句,總寫“初為《霓裳》后《六幺》”的彈奏過程,其中既用“低眉信手續(xù)續(xù)彈”“輕攏慢撚抹復(fù)挑”描寫彈奏的神態(tài),更用“似訴平生不得志”“說盡心中無限事”概括了琵琶女借樂曲所抒發(fā)的思想情感。此后十四句,在借助語言的音韻摹寫音樂的時候,兼用各種生動的比喻以加強其形象性。“大弦嘈嘈如急雨”,既用“嘈嘈”這個疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化!靶∠仪星腥缢秸Z”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯雜彈”,已經(jīng)再現(xiàn)了“如急雨”“如私語”兩種旋律的交錯出現(xiàn),再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續(xù)變化,出現(xiàn)了先“滑”后“澀”的兩種意境。“間關(guān)”之聲,輕快流利,而這種聲音又好象“鶯語花底”,視覺形象的優(yōu)美強化了聽覺形象的優(yōu)美!坝难省敝,悲抑哽塞,而這種聲音又好象“泉流冰下”,視覺形象的冷澀強化了聽覺形象的冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個“聲漸歇”的過程,詩人用“別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲”的佳句描繪了余音裊裊、余意無窮的藝術(shù)境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經(jīng)結(jié)束了。誰知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過程中積聚了無窮的力量,無法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫,戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動魄的音樂魅力,卻并沒有消失。詩人又用“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”的環(huán)境描寫作側(cè)面烘托,給讀者留下了涵泳回味的廣闊空間。
如此繪聲繪色地再現(xiàn)千變?nèi)f化的音樂形象,已不能不使我們驚佩作者的藝術(shù)才華。但作者的才華還不僅表現(xiàn)在再現(xiàn)音樂形象,更重要的是通過音樂形象的千變?nèi)f化,展現(xiàn)了琵琶女起伏回蕩的心潮,為下面的訴說身世作了音樂性的渲染。
正象在“邀相見”之后,省掉了請彈琵琶的細(xì)節(jié)一樣;在曲終之后,也略去了關(guān)于身世的詢問,而用兩個描寫肖像的句子向“自言”過渡:“沉吟”的神態(tài),顯然與詢問有關(guān),這反映了她欲說還休的內(nèi)心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動作和表情,則表現(xiàn)了她克服矛盾、一吐為快的心理活動!白匝浴币韵,用如怨如慕、如泣如訴的抒情筆調(diào),為琵琶女的半生遭遇譜寫了一曲扣人心弦的悲歌,與“說盡心中無限事”的樂曲互相補充,完成了女主人公的形象塑造。
女主人公的形象塑造得異常生動真實,并具有高度的典型性。通過這個形象,深刻地反映了封建社會中被侮辱、被損害的樂伎們、藝人們的悲慘命運。面對這個形象,怎能不一灑同情之淚!
作者在被琵琶女的命運激起的情感波濤中坦露了自我形象!拔覐娜ツ贽o帝京,謫居臥病潯陽城”的那個“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、實行仁政而遭受打擊,從長安貶到九江,心情很痛苦。當(dāng)琵琶女第一次彈出哀怨的樂曲、表達心事的時候,就已經(jīng)撥動了他的心弦,發(fā)出了深長的嘆息聲。當(dāng)琵琶女自訴身世、講到“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”的時候,就更激起他的情感的共鳴:“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”。同病相憐,同聲相應(yīng),忍不住說出了自己的遭遇。
寫琵琶女自訴身世,詳昔而略今;寫自己的遭遇,則壓根兒不提被貶以前的事。這也許是意味著以彼之詳,補此之略吧!比方說,琵琶女昔日在京城里“曲罷常教善才伏,妝成每被秋娘妒”的情況和作者被貶以前的情況是不是有某些相通之處呢?同樣,他被貶以后的處境和琵琶女“老大嫁作商人婦”以后的處境是不是也有某些類似之處呢?看來是有的,要不然,怎么會發(fā)出“同是天涯淪落人”的感慨?
“我”的訴說,反轉(zhuǎn)來又撥動了琵琶女的心弦,當(dāng)她又一次彈琵琶的時候,那聲音就更加凄苦感人,因而反轉(zhuǎn)來又激動了“我”的感情,以至熱淚直流,濕透青衫。
把處于封建社會底層的琵琶女的遭遇,同被壓抑的正直的知識分子的遭遇相提并論,相互映襯,相互補充,作如此細(xì)致生動的描寫,并寄予無限同情,這在以前的詩歌中還是罕見的。
【《琵琶行》白居易原文、鑒賞】相關(guān)文章:
白居易《琵琶行》原文及鑒賞03-29
白居易《琵琶行》鑒賞及原文05-26
白居易《琵琶行》原文、鑒賞12-07
《琵琶行》白居易原文翻譯及鑒賞09-23
《琵琶行》白居易原文及翻譯鑒賞04-09
《琵琶行》白居易古詩原文翻譯及鑒賞09-07
鑒賞白居易的《琵琶行》04-01
白居易《琵琶行》鑒賞03-31
《琵琶行》原文白居易04-21