1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白雪歌送武判官歸京譯文

        時間:2024-12-03 14:04:27 志彬 白雪歌送武判官歸京 我要投稿

        白雪歌送武判官歸京譯文

          在平平淡淡的日常中,大家都接觸過古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編收集整理的白雪歌送武判官歸京譯文古詩,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          原文

          《白雪歌送武判官歸京》

          岑參

          北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

          忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

          散入珠簾,濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

          將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣甲冷難著。

          瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

          中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

          紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。

          輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

          山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

          譯文

          北風(fēng)席卷大地,白草被刮得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。

          忽然好像一夜春風(fēng)吹來,千樹萬樹潔白的梨花斗艷盛開。

          雪花飄散進(jìn)入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,織錦做成的被子也覺得單薄。

          連將軍和都護(hù)都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。

          在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁云暗淡無光,在萬里長空凝聚著。

          在軍中主帥所居的營帳里擺設(shè)酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂曲。

          傍晚在轅門外,紛紛大雪飄落,紅旗被冰雪凍硬,強(qiáng)勁的北風(fēng)也不能讓它飄動。

          在輪臺東門外送您離去,離去的時候大雪鋪滿了天山的道路。

          山嶺迂回,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬走過的蹄印。

          詩歌賞析

          描寫雪景之奇:詩的開篇“北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪”,未及白雪先傳風(fēng)聲,由風(fēng)見雪,一個“即”字寫出了南方人少見多怪的驚奇口吻!昂鋈缫灰勾猴L(fēng)來,千樹萬樹梨花開”更是神來之筆,以春風(fēng)使梨花盛開比擬北風(fēng)使雪花飛舞,將春景比冬景,把南方春景比北國冬景,使人忘記奇寒而內(nèi)心感到喜悅與溫暖,展現(xiàn)出雪景的壯美意境與浪漫色彩,成為千古傳誦的名句.

          展現(xiàn)邊地之寒:從“散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著”,可見飛雪進(jìn)入珠簾,沾濕羅幕,狐裘錦衾都難以抵御寒冷,將軍、都護(hù)的角弓拉不開,鐵衣難穿著,通過人和人的感受來寫天氣的奇寒,手法具體真切,也體現(xiàn)了白雪的威力.

          勾勒送別之景:“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”,運(yùn)用夸張筆墨,勾畫出瑰奇壯麗的沙塞雪景,為武判官歸京安排了典型的送別環(huán)境,“愁”字也隱約暗示了離別的愁緒。接著寫中軍帳置酒飲別的情景,“胡琴琵琶與羌笛”并列三種樂器,雖不寫音樂本身,但能間接傳達(dá)出急管繁弦的場面和關(guān)山舊別情的意味.

          體現(xiàn)惜別之情:“紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻”,傍晚大雪紛飛中,轅門的紅旗因雪凍結(jié),一動也不動,這一細(xì)節(jié)生動地寫出天氣奇寒,也反襯出整個境界的潔白與寒冷。最后“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處”,詩人在輪臺東門送別友人,友人離去后,雪地上只留下一行馬蹄印跡,用平淡質(zhì)樸的語言表現(xiàn)了將士們對戰(zhàn)友的真摯感情,含蓄雋永,余味無窮.

          藝術(shù)風(fēng)格獨(dú)特:全詩以一天雪景的變化為線索,記敘送別歸京使臣的過程,文思開闊,結(jié)構(gòu)縝密。詩中充滿奇思異想,將塞外風(fēng)雪變成可玩味欣賞的對象,內(nèi)涵豐富寬廣,色彩瑰麗浪漫,氣勢渾然磅礴,意境鮮明獨(dú)特,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力,堪稱盛世大唐邊塞詩的壓卷之作.

          作者介紹

          岑參(715~770),唐代邊塞詩人與高適并稱高岑。唐朝南陽(今屬河南)人,后遷居江陵(今屬湖北)。曾祖岑文本、伯祖岑長倩、伯父岑羲都以文墨致位宰相。父岑植,仕至?xí)x州刺史。

          岑參10歲左右,父親去世,家境日趨困頓。他從兄屬學(xué),九歲屬文。十五歲山居嵩穎,刻苦學(xué)習(xí),遍讀經(jīng)史,奠定學(xué)業(yè)基礎(chǔ)。20歲至長安,獻(xiàn)書求仕無成,奔走京洛,漫游河朔。天寶三載(744),登進(jìn)士第,授右內(nèi)率府兵曹參軍。及第前曾作《感舊賦》,敘述家世淪替和個人坎坷。天寶八載,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,初次出塞,滿懷報國壯志,想在戎馬中開拓前程,但未得意。天寶十載,回長安,與杜甫、高適等游,深受啟迪。十三載,又充安西北庭節(jié)度使封常清判官,再次出塞,報國立功之情更切,邊塞詩名作大多成于此時。安史亂起,岑參東歸勤王,杜甫等推薦他為右補(bǔ)闕。由于"頻上封章,指述權(quán)佞"(杜確《岑嘉州詩集序》),乾元二年(759)改任起居舍人。

          不滿一月,貶謫虢州長史。后又任太子中允,虞部、庫部郎中,出為嘉州刺史,因此人稱"岑嘉州"。罷官后,東歸不成,作《招北客文》自悼?退莱啥忌帷O砟56歲.出身于官僚家庭,曾祖父、伯祖父、伯父都官至宰相。與高適并稱“高岑”父親也兩任州刺史。但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書,遍讀經(jīng)史。二十歲至長安,獻(xiàn)書求仕。求仕不成,奔走京洛,漫游河朔。天寶三載(744,三十歲)中進(jìn)士,授兵曹參軍。天寶八載,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府書記,赴安西,十載回長安。十三載又作安西北庭節(jié)度使封常清的判官,再度出塞。安史亂后,至德二載才回朝。前后兩次在邊塞共六年。他的詩說:“萬里奉王事,一身無所求。也知邊塞苦,豈為妻子謀!(《初過隴山途中呈宇文判官》)又說:“側(cè)身佐戎幕,斂任事邊陲。自隨定遠(yuǎn)侯,亦著短后衣。近來能走馬,不弱幽并兒!(《北庭西郊候封大夫受降回軍獻(xiàn)上》)可以看出他兩次出塞都是頗有雄心壯志的。他回朝后,由杜甫等推薦任右補(bǔ)闕,以后轉(zhuǎn)起居舍人等官職,大歷元年官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。以后罷官,客死成都旅舍。

          創(chuàng)作背景

          岑參于唐玄宗天寶十三載(公元754年)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(公元757年)春夏交東歸,此詩即作于岑參第二次出塞時期.當(dāng)時他充任安西北庭節(jié)度使封常清的判官,而武判官是其前任,詩人在輪臺送他歸京,由此寫下了這首詩.

          詩歌特色

          岑參詩歌的題材涉及到述志、贈答、山水、行旅各方面,而以邊塞詩寫得最出色,“雄奇瑰麗”是其突出特點(diǎn)。岑參兩度出塞,寫了七十多首邊塞詩,在盛唐時代,他寫的邊塞詩數(shù)量最多,成就最突出。

          在他筆下,在大唐帝國的偉大力量面前任何敵人都不能成為真正的對手,所以他并不需要寫士兵們的出色奮斗和艱苦犧牲,他要寫的是橫在戰(zhàn)士們面前的另一種偉大的力量,那就是嚴(yán)酷的自然。如《走馬川行奉送出師西征》中,雪夜風(fēng)吼、飛沙走石,這些邊疆大漠中令人望而生畏的惡劣氣候環(huán)境,在詩人印象中卻成了襯托英雄氣概的壯觀景色,是一種值得欣賞的奇?zhèn)ッ谰。如沒有積極進(jìn)取精神和克服困難的勇氣,是很難產(chǎn)生這種感覺的,只有盛唐詩人,才能有此開朗胸襟和此種藝術(shù)感受。

          岑參以好奇的熱情和瑰麗的色彩表現(xiàn)塞外之景。在立功邊塞的慷慨豪情的支配下,將西北荒漠的奇異風(fēng)光與風(fēng)物人情,用慷慨豪邁的語調(diào)和奇特的藝術(shù)手法,生動地表現(xiàn)出來,別具一種奇?zhèn)邀愔。突破了以往征戍詩寫邊地苦寒和士卒勞苦的傳統(tǒng)格局,極大地豐富拓寬了邊塞詩的描寫題材和內(nèi)容范圍。

          風(fēng)格關(guān)鍵

          “雄奇瑰麗”是其突出特點(diǎn),生動夸張、慷慨激昂、奇峻壯闊、氣勢磅礴、想象豐富、語言變化自如。

        【白雪歌送武判官歸京譯文】相關(guān)文章:

        白雪歌送武判官歸京譯文11-03

        《白雪歌送武判官歸京》譯文10-08

        白雪歌送武判官歸京的譯文08-14

        白雪歌送武判官歸京譯文及注釋11-03

        《白雪歌送武判官歸京》原文及譯文02-22

        《白雪歌送武判官歸京》的譯文及賞析10-26

        白雪歌送武判官歸京05-07

        白雪歌送武判官歸京譯文和注釋10-21

        《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>