詩經(jīng)二首靜女采薇翻譯
翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。下面是小編幫大家整理的詩經(jīng)靜女采薇翻譯,希望對大家有所幫助。
靜女
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文
嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮艷。
郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈(zèng)厚情意。
注釋:
⒈靜女:文雅的姑娘。靜:嫻靜。
、糙╞èi):邶國(今河南湯陰境內(nèi))。
、称滏╯hū):姝,美麗。其,形容詞詞頭。下面“靜女其孌”的“其”用法相同。
、促梗╯ì):等待,等候。
、党怯纾▂ú):城上的角樓。一說是城邊的角落。
、稅:通“薆(ài)”隱藏,遮掩。
⒎見(xiàn):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。一說是看見。
、铬剀X(chí chú):雙聲連綿詞,亦作“踟躇”,心里遲疑,要走不走的樣子。
⒐孌(luán):面目姣好。
、嘿O(yí):贈(zèng)送。
、煌╰óng)管:古代女史用以記事的桿身漆朱的筆。
、紵槪╳ěi):鮮明有光的樣子。
、秸f懌(yuè yì):喜愛。說,通“悅”,和“懌”一樣,都是喜愛的意思。
、九╮ǔ):通“汝”,你。這里指代“彤管”。
、磕粒阂巴夥拍恋牡胤。
、罋w荑(kuì tí):贈(zèng)送荑草。歸,通“饋”,贈(zèng)送。荑,初生的茅草。古時(shí)有贈(zèng)白茅草以示愛戀的習(xí)俗。
、龄▁ún):通“恂”,的確,確實(shí)。
、庐悾号c眾不同。匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。
⒚美人:指贈(zèng)送荑草給自己的姑娘。
鑒賞
《靜女》一詩,向來為選家所注目。現(xiàn)代學(xué)者一般都認(rèn)為此詩寫的是男女青年的幽期密約,也就是說,《靜女》是一首愛情詩。而舊時(shí)的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。最早《毛詩序》云:“《靜女》,刺時(shí)也。衛(wèi)君無道,夫人無德!编嵐{釋云:“以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配!倍兑琢帧酚小凹炯剀X,結(jié)衿待時(shí);終日至暮,百兩不來”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見齊侯,居室無憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩之說,王先謙《詩三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩也”。所說拘牽于禮教,皆不免附會(huì)。宋人解詩,能破除舊說,歐陽修《詩本義》以為“此乃述衛(wèi)風(fēng)俗男女淫奔之詩”,朱熹《詩集傳》也以為“此淫奔期會(huì)之詩”,他們的說法已經(jīng)接近本義,但指男女正常的愛情活動(dòng)為“淫奔”,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩言及婦女便標(biāo)榜“后妃之德”同一弊端。
《靜女》是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚(yáng),也可見出未直接在詩中出現(xiàn)的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。而這又反過來使讀者對小伙子的癡情加深了印象。
《靜女》的第一章是即時(shí)的場景:有一位閑雅而又美麗的姑娘,與小伙子約好在城墻角落會(huì)面,他早早趕到約會(huì)地點(diǎn),急不可耐地張望著,卻被樹木房舍之類東西擋住了視線,于是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。“愛而不見,搔首踟躕”雖描寫的是人物外在的動(dòng)作,卻極具特征性,很好地刻劃了人物的內(nèi)在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如癡如醉的有情人形象。
《靜女》第二、第三兩章,從辭意的遞進(jìn)來看,應(yīng)當(dāng)是那位癡情的小伙子在城隅等候他的心上人時(shí)的回憶,也就是說,“貽我彤管”、“自牧歸荑”之事是倒敘的。在章與章的聯(lián)系上,第二章首句“靜女其孌”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同,次句頭兩字“貽我”與“俟我”結(jié)構(gòu)也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱感,但由于這兩章的后兩句語言結(jié)構(gòu)與意義均無相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。這樣的結(jié)構(gòu)代表了《詩經(jīng)》中一種介于整齊的重章疊句體與互無重復(fù)的分章體之間的特殊類型,似乎反映出合樂歌詞由簡單到復(fù)雜的過渡歷程。
讀《靜女》的第二、第三兩章,讀者會(huì)發(fā)出會(huì)心的微笑,對詩人的“寫形寫神之妙”(陳震《讀詩識(shí)小錄》)有進(jìn)一步的感受。照理說,彤管比荑草要貴重,但男主人公對受贈(zèng)的彤管只是說了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對受贈(zèng)的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀而別有所感。原來,荑草是她跋涉遠(yuǎn)處郊野親手采來的,物微而意深,一如后世南朝宋陸凱《贈(zèng)范曄》詩之“江南無所有,聊贈(zèng)一枝春”,重的是情感的寄托、表達(dá),不妨說已成為一個(gè)具有能指優(yōu)勢的特殊符號(hào)。接受彤管,想到的是戀人紅潤的面容,那種“說(悅)懌”只是對外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且異”,則是對她所傳送的那種有著特定內(nèi)容的異乎尋常的真情的深切體驗(yàn),那已經(jīng)超越了對外表的迷戀而進(jìn)入了追求內(nèi)心世界的諧合的高層次的愛情境界。而初生的柔荑將會(huì)長成茂盛的草叢,也含有愛情將更加發(fā)展的象征意義。
《靜女》第三章結(jié)尾“匪女之為美,美人之貽”兩句對戀人贈(zèng)物的“愛屋及烏”式的反應(yīng),可視為一種內(nèi)心獨(dú)白,既是第二章詩義的遞進(jìn),也與第一章以“愛而不見,搔首踟躕”的典型動(dòng)作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應(yīng),別具真率純樸之美。讀完《靜女》,對那位癡心小伙子的一腔真情,讀者必然深受感動(dòng)。
賞析:
《詩經(jīng)》里這一篇僅用短短幾句對話,便把情人相戲的情景淋漓盡致地展現(xiàn)在我們面前。除了以女性口吻來寫的以外,以男性口吻來寫的詩也很能體現(xiàn)女性在戀愛中開愛的情趣。
如《邶風(fēng)·靜女》這首詩便以男子的口吻寫幽期密約的樂趣。男女青年的幽期密約。一說刺衛(wèi)宣公納媳。
客觀看待全詩內(nèi)容,它確實(shí)是—首充滿著濃郁鄉(xiāng)土氣息的、反映農(nóng)村青年男女戀愛約會(huì)的好詩,內(nèi)容健康向上,感情樸實(shí)真摯。描寫了一個(gè)青年男子對情人的愛戀之情,頌揚(yáng)了靜女可貴的性格特征。它既是一首難得的敘事情詩,又是一則別具風(fēng)格的愛情小品,值得人們品讀尋思。
縱觀全詩,不假比興,敷陳其事,情節(jié)曲折有致,風(fēng)格含蓄蘊(yùn)藉,語言明快簡潔,寫人狀物惟妙惟肖,感情發(fā)展頗有層次,襯托出鮮明突出的人物個(gè)性,充分地體現(xiàn)出民間情歌的藝術(shù)特點(diǎn)。全文篇幅雖短,容量卻大,令人驚嘆于作者高度凝煉的藝術(shù)筆法,具有頗高的美學(xué)價(jià)值。
創(chuàng)作背景
《邶風(fēng)·靜女》是一首愛情詩。現(xiàn)代學(xué)者一般都認(rèn)為《靜女》寫的是男女青年的幽期密約。而舊時(shí)的各家之說,則有多解。最早《毛詩序》云:“《靜女》,刺時(shí)也。衛(wèi)君無道,夫人無德!编嵐{釋云:“以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配!倍兑琢帧酚小凹炯剀X,結(jié)衿待時(shí);終日至暮,百兩不來”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見齊侯,居室無憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩之說,王先謙《詩三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩也”。宋人解詩,能破除舊說,歐陽修《詩本義》以為“此乃述衛(wèi)風(fēng)俗男女淫奔之詩”,朱熹《詩集傳》也以為“此淫奔期會(huì)之詩”,他們的說法已經(jīng)表明《靜女》寫的是男女的愛情活動(dòng)。
采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
譯文
豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時(shí)間安居休息,都是為了和獫狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地點(diǎn)不能固定,無法使人帶信回家。
豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當(dāng)然是將帥們的從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)橐粋(gè)月多次交戰(zhàn)!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。
回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會(huì)!
注釋
薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。
作:指薇菜冒出地面。
止:句末助詞,無實(shí)意。
曰:句首、句中助詞,無實(shí)意。
莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。
靡室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。
不遑:不暇。遑,閑暇。
啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開;安坐時(shí)臀部貼在足跟上。
獫狁:中國古代少數(shù)民族名。
柔:柔嫩。“柔”比“作”更進(jìn)一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。
烈烈:熾烈,形容憂心如焚。
載饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。
戍:防守,這里指防守的地點(diǎn)。
聘:問候的音信。
剛:堅(jiān)硬。
陽:農(nóng)歷十月,小陽春季節(jié)。今猶言“十月小陽春”。
靡:無。
盬:止息,了結(jié)。
啟處:休整,休息。
孔:甚,很。
疚:病,苦痛。
我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。(一說,我從軍出發(fā)后,還沒有人來慰問過)
常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
路:高大的戰(zhàn)車。斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實(shí)義。
君子:指將帥。
小人:指士兵。
戎:車,兵車。
牡:雄馬。
業(yè)業(yè):高大的樣子。
定居:猶言安居。
捷:勝利。謂接戰(zhàn)、交戰(zhàn)。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。
骙:雄強(qiáng),威武。這里的骙骙是指馬強(qiáng)壯的意思。
腓:庇護(hù),掩護(hù)。
翼翼:整齊的樣子。謂馬訓(xùn)練有素。
弭:弓的一種,其兩端飾以骨角。一說弓兩頭的彎曲處。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,鯊魚魚皮制的箭袋。
日戒:日日警惕戒備。
棘:急。孔棘,很緊急。
昔:從前,文中指出征時(shí)。
依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。
思:用在句末,沒有實(shí)在意義
雨:音同玉,為 “下” 的意思。
霏霏:雪花紛落的樣子。
遲遲:遲緩的樣子。
往:當(dāng)初從軍。
賞析
這首詩的主題是嚴(yán)肅的。獫狁的兇悍,周朝軍士嚴(yán)陣以待,詩人以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛(wèi)中國,軍旅的嚴(yán)肅威武,生活的緊張艱辛。詩人的愛國情懷是通過對獫狁的仇恨來表現(xiàn)的。更是通過對他們忠于職守的敘述——“不遑啟居”、“不遑啟處”、“豈敢定居”、“豈不日戒”和他們內(nèi)心極度思鄉(xiāng)的強(qiáng)烈對比來表現(xiàn)的。全詩再襯以動(dòng)人的自然景物的描寫:薇之生,薇之柔,薇之剛,棠棣花開,依依楊柳,霏霏雨雪,都烘托了軍士們“日戒”的生活,心里卻是思?xì)w的情愫,這里寫的都是將士們真真實(shí)實(shí)的思想,憂傷的情調(diào)并不降低本篇作為愛國詩篇的價(jià)值,恰恰相反是表現(xiàn)了人們的純真樸實(shí),合情合理的思想內(nèi)容和情感,也正是這種純正的真實(shí)性,賦予了這首詩強(qiáng)盛的生命力和感染力。
第一部分的三章采用重章疊句的形式,反復(fù)表達(dá)戍卒遠(yuǎn)別家室、歷久不歸的凄苦心情。這三章的第一句都是“采薇采薇”,以此來引起下文。詩歌的一開始就給讀者展示了一幅凄涼的戍邊生活畫面,我們仿佛看到戍卒一邊在荒野漫坡上采集野菜,一邊思念著久別的家鄉(xiāng),屈指計(jì)算著返家的日期……第一章開頭兩句寫道:“采薇采薇,薇亦作止”,這是寫春天,薇菜剛剛綻出嫩綠的芽尖;第二章寫道:“采薇采薇,薇亦柔止”,這是寫夏天,薇菜的葉片肥嫩;第三章則是:“采薇采薇,薇亦剛止”,這是寫秋天,薇菜的葉莖將老而粗硬。從春到秋,薇菜由嫩而老,時(shí)光無情地流逝了;戍卒思?xì)w,從春到秋,一年將盡,何時(shí)才能歸家呢?其實(shí)在詩里,詩人原是把天地四時(shí)的'瞬息變化,自然生物的生死消長,都看作是生命的見證,人生的比照。因此,興是自然予人的最樸素也最直接的感悟,其中有著體認(rèn)生命的深刻之義。于是在“采薇”這樣一個(gè)凝固在戍卒記憶里的姿勢里,看到的不只是四季的輪回,光陰的流逝,還看到思念的成長,看到生命走向蒼老的痕跡。
前三章的前后兩層,同時(shí)交織著戀家思親的個(gè)人情和為國赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。這樣的豪邁和悲涼的交織構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思?xì)w的個(gè)人情愫和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。
四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇?dú)鈩轂橹徽。其情調(diào),也由憂傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個(gè)戰(zhàn)斗場面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷!边@概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓!边@又進(jìn)而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護(hù)和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場面。最后,由戰(zhàn)斗場面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服!睉(zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因?yàn)楠濁駥?shí)在猖狂,“豈不日戒,獫狁孔棘”,既反映了當(dāng)時(shí)邊關(guān)的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因。而這兩章的色調(diào)如此的華美,那密密層層的棠棣之花,雄俊高大的戰(zhàn)馬,威風(fēng)凜凜的將軍,華貴的弓箭,齊整的戰(zhàn)車,這里洋溢著一種報(bào)效國家,不惜血酒疆場的豪放情懷。而在殘酷戰(zhàn)爭之中無法把握自己的命運(yùn)的悲哀,以及對遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)的濃得化不開的思念,這些陰暗的色調(diào)就在這里被沖淡了。因?yàn)楫?dāng)自己在戰(zhàn)場上浴血奮戰(zhàn)的時(shí)候,正因?yàn)樯砗笥腥绱顺休d著自己的溫暖思念的美麗的家園。
從手法上說,這首詩的特點(diǎn)還在于選擇了一個(gè)最佳角度,即“在路上”,這是一條世界上最遠(yuǎn)最長的路,它如此之長,長得足以承載一場戰(zhàn)爭,長得足以裝滿一個(gè)人年年歲歲的思念,長得足以盛滿一個(gè)人生命中的苦樂悲欣。
“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!弊屇且还衫p綿的、深邃的、飄忽的情思,從風(fēng)景畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。這四句詩被后人譽(yù)為《詩經(jīng)》中最好的句子。這是寫景記時(shí),更是抒情傷懷。這幾句詩句里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個(gè)人生命的寓言。是誰曾經(jīng)在那個(gè)春光爛漫的春天里,在楊柳依依中送別我?而當(dāng)我在大雪飄飛的時(shí)候經(jīng)歷九死一生返回的時(shí)候,還有誰在等我?是《木蘭辭》里親人歡迎的盛況,還是《十五從軍征》里荒草萋萋的情景?別離時(shí)的春光,回歸時(shí)的大雪,季節(jié)在變換,時(shí)光在流逝,我們離去,我們歸來,而在來來去去里,失去了什么又得到了什么呢?沒有答案,只有漫天的飛雪中一個(gè)被沉重的相思和焦慮燒灼的又饑又渴的征人孤獨(dú)的身影,步履蹣跚地,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地走向他不知道的未來。
這一首詩與《詩經(jīng)》中的其它篇章如《擊鼓》《東山》《無衣》對讀,可以讀出更完整的故事,更真切的生命感受。如果我們可以想象,這個(gè)戍卒,是那位吟出“死生契闊,與子成悅。執(zhí)子之手,與子偕老”的士兵,也是那唱著昂揚(yáng)的戰(zhàn)歌“豈曰無衣,與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子同行”的士兵,同時(shí)還是那位在蒙蒙的細(xì)雨里唱著歸鄉(xiāng)的“我徂東山,滔滔不歸。我來自東,零雨其蒙”的士兵。那么,《采薇》的故事就更豐富了,事實(shí)上,這一首詩里的確有著太豐富的色彩,太深沉的情懷。相思之情與報(bào)國之志,豪放與蒼涼如此和諧地交織在一起,奏響的是真實(shí)的生命樂章。在后來的如陳陶《隴西行》,如范仲淹的《漁家傲》等偉大的作品里,也能依稀地聽到這首詩在時(shí)間和生命的河流里所激起的遼遠(yuǎn)而空曠的回音。
名家點(diǎn)評
漢代申培《詩說》:宣王之世,既驅(qū)獫狁,勞其還師之詩,前四章皆興也,下二章皆賦也。
南朝宋劉義慶《世說新語·文學(xué)》:謝公因子弟集聚,問:“《毛詩》何句最佳?”遏稱曰:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏!惫唬骸啊捴兌h(yuǎn)猷辰告。’謂此句偏有雅人深致。”
清代王夫之《姜齋詩話》卷一:“‘昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏!詷肪皩懓В园Ь皩憳,一倍增其哀樂!
清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:蓋以詩中明言“曰歸曰歸”及“今我來思”等語,皆既歸之辭,非方遣所能逆料者也。其前五章不過追述出戍之故!窈涡叶矣,且望鄉(xiāng)關(guān)未遠(yuǎn)矣,于是乃從容回憶往時(shí)之風(fēng)光,楊柳方盛;此日之景象,雨雪霏霏,一轉(zhuǎn)瞬而時(shí)序頓殊,故不覺觸景愴懷耳!室允壅咦宰鳛榻!嗽娭眩谀┱,真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深意,不可言喻,故曰“莫知我哀”。不然凱旋生還,樂矣,何哀之有耶?
【詩經(jīng)靜女采薇翻譯】相關(guān)文章:
詩經(jīng)靜女和采薇的翻譯11-13
詩經(jīng)《采薇》的翻譯11-15
《詩經(jīng)·采薇》的翻譯11-26
詩經(jīng)采薇翻譯08-31
《詩經(jīng)·采薇》翻譯09-25
詩經(jīng)采薇的翻譯08-31
詩經(jīng)兩首靜女采薇教案11-02
詩經(jīng)采薇原文翻譯09-04
詩經(jīng)采薇注解及翻譯09-04