1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳永蝶戀花

        時(shí)間:2020-08-31 09:13:15 蝶戀花 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        柳永蝶戀花

          《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》是宋代詞人柳永的作品。此詞上片寫登高望遠(yuǎn)所引起的無盡離愁,以迷離的景物描寫渲染出凄楚悲涼的氣氛;下片寫主人公為消釋離愁決意痛飲狂歌,但強(qiáng)顏為歡終覺無味,最后以健筆寫柔情,自誓甘愿為思念伊人而日漸消瘦憔悴。全詞巧妙地把飄泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體,表現(xiàn)了主人公堅(jiān)毅的性格與執(zhí)著的態(tài)度,成功地刻畫了一個(gè)思念遠(yuǎn)方親人的女性的.形象。

          原文:

          蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)

          佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會(huì)憑闌意。

          擬把疏狂圖一醉。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。

          翻譯:

          我長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

          打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

          注釋:

          (1)佇倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

          (2)望極:極目遠(yuǎn)望。

          (3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

          (4)生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起

          (5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

          (6)會(huì):理解。

          (7)闌:同“欄”。

          (8)擬把:打算。

          (9)疏狂:狂放不羈。

          (10)強(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。

          (11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

          (12)消得:值得,能忍受得了。


        【柳永蝶戀花】相關(guān)文章:

        柳永《蝶戀花》詩詞12-22

        柳永蝶戀花朗誦11-13

        柳永的蝶戀花11-13

        柳永蝶戀花詞眼11-13

        柳永《蝶戀花》見解11-13

        柳永蝶戀花鑒賞11-12

        柳永《蝶戀花》譯文11-12

        《蝶戀花》之柳永11-12

        柳永蝶戀花翻譯11-12

        《蝶戀花》柳永介紹11-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>