1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李冠的蝶戀花譯文

        時間:2024-07-31 17:50:35 蝶戀花 我要投稿
        • 相關推薦

        李冠的蝶戀花譯文

          李冠的蝶戀花你有讀過嗎?和小編一起來看看下文關于李冠的蝶戀花譯文 ,歡迎借鑒!

          蝶戀花·春暮全文注釋及譯文

          朝代:宋代

          作者:李冠

          原文:

          遙夜亭皋閑信步。

          才過清明,漸覺傷春暮。

          數(shù)點雨聲風約住。朦朧淡月云來去。

          桃杏依稀香暗渡。

          誰在秋千,笑里輕輕語。

          一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。

          注釋及譯文

          【譯文】

          夜間在亭臺上踱著步子,不知道為何清明剛過,便已經(jīng)感覺到春天逝去的氣息。夜里飄來零零落落的幾點雨滴,月亮在云朵的環(huán)繞下,散發(fā)著朦朧的光澤。桃花、杏花在暗夜的空氣中散發(fā)著幽香,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說笑的女子是誰?對她千萬般思念,在遼闊的天地里,竟無一處可以安排“我”的相思愁緒。

          【注釋】

          ①蝶戀花,詞牌名,分上下兩闋,共六十個字,一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。此詞于《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩余》、《詞的》、《古今詩余醉》等本中均有題作“春暮”。

         、谶b夜:長夜。亭皋:水邊的平地。《漢書·司馬相如傳上》:“亭皋千里,靡不被筑!遍e:吳本《二主詞》誤作“閉”。信:吳訥本、呂遠本、侯文燦本《南唐二主詞》作“倒”。王仲聞《南唐二主詞校訂》云:“倒步不可解,必信步之誤。”劉繼增《南唐二主詞箋》云:“舊鈔本作信。”

         、埏L約。合聨c雨又停住,就象雨被風管束住似的。

         、苄樱骸蹲鹎凹贰ⅰ短扑沃T賢絕妙詞選》、《類編草堂詩余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》作“杏”!稓W陽文忠近體樂府》注:“一作杏。”依依:《歐陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《花庵詞選》、《類編草堂詩余》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、毛訂《草堂詩余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》均作“依稀”!稓W陽文忠近體樂府》羅泌校語云:“一作無言!卑刀龋翰恢挥X中過去。春暗度:《尊前集》作“風暗度”!稓W陽文忠近體樂府》、《花庵詞選》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩余醉》、《歷代詩余》、《全唐詩》作“香暗度”。

         、菡l:《樂府雅詞》作“誰”!稓W陽文忠公近體樂府》羅泌校語云:“誰,一作人!痹冢骸稓W陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》作“上”!稓W陽文忠公近體樂府》注:“一作在!

          ⑥一寸:指心,喻其小。緒:連綿不斷的情絲。“千萬緒”有千絲萬縷的意思。

         、甙才牛喊仓,安放。

        【李冠的蝶戀花譯文】相關文章:

        《蝶戀花》原文及譯文10-28

        柳永《蝶戀花》譯文07-31

        蘇軾《蝶戀花·春景》譯文03-22

        蝶戀花原文譯文及賞析10-17

        《蝶戀花·春景》全文以譯文08-28

        蝶戀花晏殊譯文07-04

        蘇軾《蝶戀花·春景》譯文及賞析03-21

        蝶戀花柳永原文及譯文06-25

        《蝶戀花·送春》原文及譯文賞析09-24

        歐陽修的蝶戀花原文及譯文09-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>