1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 弟子規帶全文拼音及解釋

        時間:2025-01-08 10:44:59 秀容 弟子規 我要投稿
        • 相關推薦

        弟子規帶全文拼音及解釋

          《弟子規》全書以通俗的文字、三字韻的形式闡述了學習的重要、做人的道理以及待人接物的禮貌常識等等,文筆自然流暢,樸實無華,影響深遠,在清代傳統文化中占有重要地位,其核心思想是儒家的孝悌仁愛。下面是小編精心整理的弟子規帶全文拼音及解釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        弟子規帶全文拼音及解釋

          《弟子規》全文帶拼音

          zǒng xù

          總 敘

          dì zǐ guī shèng rén xùn

          弟 子 規 , 圣 人 訓 。

          shǒu xiào tì cì jǐn xìn

          首 孝 悌 , 次 謹 信 。

          fà nài zhng ér qīn rén

          泛 愛 眾 , 而 親 仁 。

          yǒu yú lì zé xué wén

          有 余 力 , 則 學 文 。

          rù zé xiào

          入 則 孝

          fù mǔ hū yìng wù huǎn

          父 母 呼 , 應 勿 緩 。

          fù mǔ mìng xíng wù lǎn

          父 母 命 , 行 勿 懶 。

          fù mǔ jiào xū jìng tīng

          父 母 教 , 須 敬 聽 。

          fù mǔ zé xū shùn chéng

          父 母 責 , 須 順 承 。

          dōng zé wēn xià zé qìng

          冬 則 溫 , 夏 則 凊 。

          chén zé xǐng hūn zé dìng

          晨 則 省 , 昏 則 定 。

          chū bì gào fǎn bì miàn

          出 必 告 , 反 必 面 。

          jū yǒu cháng yè wú biàn

          居 有 常 , 業 無 變 。

          shì suī xiǎo wù shàn wéi

          事 雖 小 , 勿 擅 為 。

          gǒu shàn wéi zǐ dào kuī

          茍 擅 為 , 子 道 虧 。

          wù suī xiǎo wù sī cáng

          物 雖 小 , 勿 私 藏 。

          gǒu sī cáng qīn xīn shāng

          茍 私 藏 , 親 心 傷 。

          qīn suǒ hào lì wèi jù

          親 所 好 , 力 為 具 。

          qīn suǒ wù jǐn wèi qù

          親 所 惡 , 謹 為 去 。

          shēn yǒu shāng yí qīn yōu

          身 有 傷 , 貽 親 憂 。

          dé yǒu shāng yí qīn xiū

          德 有 傷 , 貽 親 羞 。

          qīn ài wǒ xiào hé nán

          親 愛 我 , 孝 何 難 。

          qīn zēng wǒ xiào fāng xián

          親 憎 我 , 孝 方 賢 。

          qīn yǒu gu jiàn shǐ gēng

          親 有 過 , 諫 使 更 。

          yí wú sè róu wú shēng

          怡 吾 色 , 柔 吾 聲 。

          jiàn bú rù yuè fù jiàn

          諫 不 入 , 悅 復 諫 。

          háo qì suí tà wú yuàn

          號 泣 隨 , 撻 無 怨 。

          qīn yǒu jí yào xiān cháng

          親 有 疾 , 藥 先 嘗 。

          zhu yè shì bù lí chuáng

          晝 夜 侍 , 不 離 床 。

          sāng sān nián cháng bēi yè

          喪 三 年 , 常 悲 咽 。

          jū chù biàn jiǔ ru jué

          居 處 變 , 酒 肉 絕 。

          sāng jìn lǐ jì jìn chéng

          喪 盡 禮 , 祭 盡 誠 。

          shì sǐ zhě rú shì shēng

          事 死 者 , 如 事 生 。

          chū zé tì

          出 則 弟

          xiōng dào yǒu dì dào gōng

          兄 道 友 , 弟 道 恭 。

          xiōng dì mù xiào zài zhōng

          兄 弟 睦 , 孝 在 中 。

          cái wù qīng yuàn hé shēng

          財 物 輕 , 怨 何 生 。

          yán yǔ rěn fèn zì mǐn

          言 語 忍 , 忿 自 泯 。

          hu yǐn shí hu zu zǒu

          或 飲 食 , 或 坐 走 。

          zhǎng zhě xiān yu zhě hu

          長 者 先 , 幼 者 后 。

          zhǎng hū rén jí dài jiào

          長 呼 人 , 即 代 叫 。

          rén bù zài jǐ jí dào

          人 不 在 , 已 即 到 。

          chēng zūn zhǎng wù hū míng

          稱 尊 長 , 勿 呼 名 。

          duì zūn zhǎng wù xiàn néng

          對 尊 長 , 勿 見 能 。

          lù yù zhǎng jí qū yī

          路 遇 長 , 疾 趨 揖 。

          zhǎng wú yán tuì gōng lì

          長 無 言 , 退 恭 立 。

          qí xià mǎ chéng xià jū

          騎 下 馬 , 乘 下 車 。

          gu yóu dài bǎi bù yú

          過 猶 待 , 百 步 余 。

          zhǎng zhě lì yu wù zu

          長 者 立 , 幼 勿 坐 。

          zhǎng zhě zu mìng nǎi zu

          長 者 坐 , 命 乃 坐 。

          zūn zhǎng qián shēng yào dī

          尊 長 前 , 聲 要 低 。

          dī bù wén què fēi yí

          低 不 聞 , 卻 非 宜 。

          jìn bì qū tuì bì chí

          進 必 趨 , 退 必 遲 。

          wèn qǐ duì shì wù yí

          問 起 對 , 視 勿 移 。

          shì zhū fù rú shì fù

          事 諸 父 , 如 事 父 。

          shì zhū xiōng rú shì xiōng

          事 諸 兄 , 如 事 兄 。

          jǐn

          謹

          zhāo qǐ zǎo yè mián chí

          朝 起 早 , 夜 眠 遲 。

          lǎo yì zhì xī cǐ shí

          老 易 至 , 惜 此 時 。

          chén bì guàn jiān shù kǒu

          晨 必 盥 , 兼 漱 口 。

          biàn niào huí zhé jìng shǒu

          便 尿 回 , 輒 凈 手 。

          guān bì zhèng niǔ bì jié

          冠 必 正 , 紐 必 結 。

          wà yǔ lǚ jù jǐn qiè

          襪 與 履 , 俱 緊 切 。

          zhì guān fú yǒu dìng wèi

          置 冠 服 , 有 定 位 。

          wù luàn dùn zhì wū huì

          勿 亂 頓 , 致 污 穢 。

          yī guì jié bú guì huá

          衣 貴 潔 , 不 貴 華 。

          shàng xún fèn xià chèn jiā

          上 循 分 , 下 稱 家 。

          duì yǐn shí wù jiǎn zé

          對 飲 食 , 勿 揀 擇 。

          shí shì kě wù gu zé

          食 適 可 , 勿 過 則 。

          nián fāng shào wù yǐn jiǔ

          年 方 少 , 勿 飲 酒 。

          yǐn jiǔ zuì zuì wéi chǒu

          飲 酒 醉 , 最 為 丑 。

          bù cōng róng lì duān zhèng

          步 從 容 , 立 端 正 。

          yī shēn yuán bài gōng jìng

          揖 深 圓 , 拜 恭 敬 。

          wù jiàn yù wù bǒ yǐ

          勿 踐 閾 , 勿 跛 倚 。

          wù jī jù wù yáo bì

          勿 箕 踞 , 勿 搖 髀 。

          huǎn jiē lián wù yǒu shēng

          緩 揭 簾 , 勿 有 聲 。

          kuān zhuǎn wān wù chù léng

          寬 轉 彎 , 勿 觸 棱 。

          zhí xū qì rú zhí yíng

          執 虛 器 , 如 執 盈 。

          rù xū shì rú yǒu rén

          入 虛 室 , 如 有 人 。

          shì wù máng máng duō cu

          事 勿 忙 , 忙 多 錯 。

          wù wèi nán wù qīng lüè

          勿 畏 難 , 勿 輕 略 。

          du nào chǎng jué wù jìn

          斗 鬧 場 , 絕 勿 近 。

          xié pì shì jué wù wèn

          邪 僻 事 , 絕 勿 問 。

          jiāng rù mén wèn shú cún

          將 入 門 , 問 孰 存 。

          jiāng shàng táng shēng bì yáng

          將 上 堂 , 聲 必 揚 。

          rén wèn shuí duì yǐ míng

          人 問 誰 , 對 以 名 。

          wú yǔ wǒ bù fēn míng

          吾 與 我 , 不 分 明 。

          yng rén wù xū míng qiú

          用 人 物 , 須 明 求 。

          tǎng bù wèn jí wéi tōu

          倘 不 問 , 即 為 偷 。

          jiè rén wù jí shí huán

          借 人 物 , 及 時 還 。

          rén jiè wù yǒu wù qiān

          人 借 物 , 有 勿 慳 。

          xìn

          信

          fán chū yán xìn wéi xiān

          凡 出 言 , 信 為 先 。

          zhà yǔ wàng xī kě yān

          詐 與 妄 , 奚 可 焉 。

          huà shuō duō bù rú shǎo

          話 說 多 , 不 如 少 。

          wéi qí shì wù nìng qiǎo

          惟 其 是 , 勿 佞 巧 。

          jiān qiǎo yǔ huì wū cí

          奸 巧 語 , 穢 污 詞 。

          shì jǐng qì qiè jiè zhī

          市 井 氣 , 切 戒 之 。

          jiàn wèi zhēn wù qīng yán

          見 未 真 , 勿 輕 言 。

          zhī wèi dì wù qīng chuán

          知 未 的 , 勿 輕 傳 。

          shì fēi yí wù qīng nu

          事 非 宜 , 勿 輕 諾 。

          gǒu qīng nu jìn tuì cu

          茍 輕 諾 , 進 退 錯 。

          fán dào zì zhng qiě shū

          凡 道 字 , 重 且 舒 。

          wù jí jí wù mó hu

          勿 急 疾 , 勿 模 糊 。

          bǐ shuō cháng cǐ shuō duǎn

          彼 說 長 , 此 說 短 。

          bù guān jǐ m xián guǎn

          不 關 己 , 莫 閑 管 。

          jiàn rén shàn jí sī qí

          見 人 善 , 即 思 齊 。

          zng qù yuǎn yǐ jiàn jī

          縱 去 遠 , 以 漸 躋 。

          jiàn rén è jí nèi xǐng

          見 人 惡 , 即 內 省 。

          yǒu zé gǎi wú jiā jǐng

          有 則 改 , 無 加 警 。

          wéi dé xué wéi cái yì

          唯 德 學 , 唯 才 藝 。

          bù rú rén dāng zì lì

          不 如 人 , 當 自 礪 。

          ru yī fú ru yǐn shí

          若 衣 服 , 若 飲 食 。

          bù rú rén wù shēng qī

          不 如 人 , 勿 生 戚 。

          wén gu nù wén yù lè

          聞 過 怒 , 聞 譽 樂 。

          sǔn yǒu lái yì yǒu què

          損 友 來 , 益 友 卻 。

          wén yù kǒng wén gu xīn

          聞 譽 恐 , 聞 過 欣 。

          zhí liàng shì jiàn xiāng qīn

          直 諒 士 , 漸 相 親 。

          wú xīn fēi míng wéi cu

          無 心 非 , 名 為 錯 。

          yǒu xīn fēi míng wéi è

          有 心 非 , 名 為 惡 。

          gu néng gǎi guī yú wú

          過 能 改 , 歸 于 無 。

          tǎng yǎn shì zēng yì gū

          倘 掩 飾 , 增 一 辜 。

          fàn ài zhng

          泛 愛 眾

          fán shì rén jiē xū ài

          凡 是 人 , 皆 須 愛 。

          tiān tóng fù dì tóng zài

          天 同 覆 , 地 同 載 。

          xìng gāo zhě míng zì gāo

          行 高 者 , 名 自 高 。

          rén suǒ zhng fēi mào gāo

          人 所 重 , 非 貌 高 。

          cái dà zhě wàng zì dà

          才 大 者 , 望 自 大 。

          rén suǒ fú fēi yán dà

          人 所 服 , 非 言 大 。

          yǐ yǒu néng wù zì sī

          己 有 能 , 勿 自 私 。

          rén yǒu néng wù qīng zǐ

          人 有 能 , 勿 輕 訾 。

          wù chǎn fù wù jiāo pín

          勿 諂 富 , 勿 驕 貧 。

          wù yàn gù wù xǐ xīn

          勿 厭 故 , 勿 喜 新 。

          rén bù xián wù shì jiǎo

          人 不 閑 , 勿 事 攪 。

          rén bù ān wù huà rǎo

          人 不 安 , 勿 話 擾 。

          rén yǒu duǎn qiè m jiē

          人 有 短 , 切 莫 揭 。

          rén yǒu sī qiè m shuō

          人 有 私 , 切 莫 說 。

          dào rén shàn jí shì shàn

          道 人 善 , 即 是 善 。

          rén zhī zhī yù sī miǎn

          人 知 之 , 愈 思 勉 。

          yáng rén è jì shì è

          揚 人 惡 , 即 是 惡 。

          jí zhī shèn hu qiě zu

          疾 之 甚 , 禍 且 作 。

          shàn xiāng quàn dé jiē jiàn

          善 相 勸 , 德 皆 建 。

          gu bù guī dào liǎng kuī

          過 不 規 , 道 兩 虧 。

          fán qǔ yǔ guì fēn xiǎo

          凡 取 與 , 貴 分 曉 。

          yǔ yí duō qǔ yí shǎo

          與 宜 多 , 取 宜 少 。

          jiāng jiā rén xiān wèn jǐ

          將 加 人 , 先 問 己 。

          jǐ bú yù jí sù yǐ

          己 不 欲 , 即 速 已 。

          ēn yù bào yuàn yù wàng

          恩 欲 報 , 怨 欲 忘 。

          bào yuàn duǎn bào ēn cháng

          抱 怨 短 , 報 恩 長 。

          dài bì pú shēn guì duān

          待 婢 仆 , 身 貴 端 。

          suī guì duān cí ér kuān

          雖 貴 端 , 慈 而 寬 。

          shì fú rén xīn bù rán

          勢 服 人 , 心 不 然 。

          lǐ fú rén fāng wú yán

          理 服 人 , 方 無 言 。

          qīn rén

          親 仁

          tóng shì rén lèi bù qí

          同 是 人 , 類 不 齊 。

          liú sú zhng rén zhě xī

          流 俗 眾 , 仁 者 希 。

          guǒ rén zhě rén duō wèi

          果 仁 者 , 人 多 畏 。

          yán bú huì sè bú mèi

          言 不 諱 , 色 不 媚 。

          néng qīn rén wú xiàn hǎo

          能 親 仁 , 無 限 好 。

          dé rì jìn gu rì shǎo

          德 日 進 , 過 日 少 。

          bù qīn rén wú xiàn hài

          不 親 仁 , 無 限 害 。

          xiǎo rén jìn bǎi shì huài

          小 人 進 , 百 事 壞 。

          yú lì xué wén

          余 力 學 文

          bú lì xíng dàn xué wén

          不 力 行 , 但 學 文 。

          zhǎng fú huá chéng hé rén

          長 浮 華 , 成 何 人 。

          dàn lì xíng bù xué wén

          但 力 行 , 不 學 文 。

          rèn jǐ jiàn mèi lǐ zhēn

          任 己 見 , 昧 理 真 。

          dú shū fǎ yǒu sān dào

          讀 書 法 , 有 三 到 。

          xīn yǎn kǒu xìn jiē yào

          心 眼 口 , 信 皆 要 。

          fāng dú cǐ wù mù bǐ

          方 讀 此 , 勿 慕 彼 。

          cǐ wèi zhōng bǐ wù qǐ

          此 未 終 , 彼 勿 起 。

          kuān wéi xiàn jǐn yng gōng

          寬 為 限 , 緊 用 功 。

          gōng fū dào zhì sè tōng

          工 夫 到 , 滯 塞 通 。

          xīn yǒu yí suí zhá jì

          心 有 疑 , 隨 札 記 。

          jiù rén wèn qiú què yì

          就 人 問 , 求 確 義 。

          fáng shì qīng qiáng bì jìng

          房 室 清 , 墻 壁 凈 。

          jī àn jié bǐ yàn zhèng

          幾 案 潔 , 筆 硯 正 。

          m mó piān xīn bù duān

          墨 磨 偏 , 心 不 端 。

          zì bú jìng xīn xiān bìng

          字 不 敬 , 心 先 病 。

          liè diǎn jí yǒu dìng chù

          列 典 籍 , 有 定 處 。

          dú kàn bì huán yuán chù

          讀 看 畢 , 還 原 處 。

          suī yǒu jí juàn shù qí

          雖 有 急 , 卷 束 齊 。

          yǒu quē huài jiù bǔ zhī

          有 缺 壞 , 就 補 之 。

          fēi shèng shū bǐng wù shì

          非 圣 書 , 屏 勿 視 。

          bì cōng míng huài xīn zhì

          敝 聰 明 , 壞 心 志 。

          wù zì bào wù zì qì

          勿 自 暴 , 勿 自 棄 。

          shèng yǔ xián kě xún zhì

          圣 與 賢 , 可 馴 致 。

          弟子規帶全文解釋

          一、總 序

          《弟子規》, 圣人訓,

          首孝弟, 次謹信,

          泛愛眾, 而親仁,

          有余力, 則學文。

          【譯文】

          《弟子規》這本書的內容,是圣人對學生的訓示:首先要孝敬父母,尊敬兄長,其次要對己謹慎約束,對人誠實可信。處事要博愛民眾,并親近有德行的人。做好了這些如果還有余力,就去學習文化知識。

          二、入則孝 出則悌

          父母呼, 應勿緩,

          父母命, 行勿懶。

          【譯文】

          當父母呼喚的時候,應當即刻答應,不能遲緩;父母讓做的事,應當立即行動起來,不能拖延偷懶。

          父母教, 須敬聽;

          父母責, 須順承。

          【譯文】

          對父母的教誨,要恭敬地聽明白。對父母的責備,要順從地接受。

          冬則溫, 夏則清;

          晨則省, 昏則定。

          【譯文】

          冬天寒冷的時候要照料父母,使其溫暖,夏天炎熱的時候則讓父母清爽涼快。早晨要向父母請安,晚上要侍候父母安眠。

          出必告, 反必面;

          居有常, 業無變。

          【譯文】

          外出辦事時,必須稟告父母,回來后也要面告父母,以免父母掛念。居處要安在固定的地方,職業要穩定不能輕易變化。

          事雖小, 勿擅為;

          茍擅為, 子道虧。

          【譯文】

          不要因為事情小就自作主張,假如自作主張的去做事,就不符合做兒子的禮儀。

          物雖小, 勿私藏;

          茍私藏, 親心傷。

          【譯文】

          即使是一些微不足道的東西,也不要私自把它們藏起來。假如你把東西藏起來,一經發現,父母一定會非常傷心生氣。

          親所好, 力為具;

          親所惡, 謹為去。

          【譯文】

          凡是父母所喜歡的東西,一定要盡力準備齊全。凡是父母所厭惡的東西,一定要小心謹慎的處理掉。

          身有傷, 貽親憂;

          德有傷, 貽親羞。

          【譯文】

          如果身體受了傷,就會給父母帶來憂愁。如果品行上有什么缺失,就會使父母蒙受羞恥。

          親愛我, 孝何難;

          親惡我, 孝方賢。

          【譯文】

          父母關愛我,我孝敬父母又有什么困難呢。父母憎惡我,我還能克盡孝道,這種孝才算是真正有孝道。

          親有過, 諫使更;

          怡吾色, 柔吾聲。

          【譯文】

          父母如果有過錯,作子女的應該善意規勸使其改正,規勸時態度一定要和顏悅色,說話時聲音一定要輕柔。

          諫不入, 悅復諫;

          號泣隨, 撻無怨。

          【譯文】

          如果父母不聽子女規勸,又不改正錯誤,等父母情緒好時再勸,如果還是不聽,還要哭泣懇求,如果父母生氣打子女,子女也甘愿接受絕無怨言。

          親有疾, 藥先嘗;

          晝夜侍, 不離床。

          【譯文】

          父母生病的時候,煎好的湯藥,做子女的都要先嘗一嘗。照料生病的父母要日夜服侍在床前,不能隨意離開。

          喪三年, 常悲咽;

          居處變, 酒肉絕。

          【譯文】

          父母去世后要守喪三年,經常傷心痛苦,哀思親恩。在守喪期間,要夫妻分居,不能吃肉飲酒。

          喪盡禮, 祭盡誠;

          事死者, 如事生。

          【譯文】

          為父母守喪要完全按照禮法辦事,舉行祭禮時要表達出極大的誠懇,對待已經去世的父母,要像父母在世時一樣克盡孝心。

          兄道友, 弟道恭;

          兄弟睦, 孝在中。

          【譯文】

          作為兄長要善待弟弟,作為弟弟,要尊敬兄長。兄弟之間和睦相處,對父母的孝心就包含其中了。

          財物輕, 怨何生;

          言語忍, 忿自泯。

          【譯文】

          彼此把財物看得很輕,兄弟之間的怨恨就不會產生。說話時做到互相忍讓,忿恨就自然消失了。

          或飲食, 或坐走;

          長者先, 幼者后。

          【譯文】

          在吃飯的時候,應當讓年長者先用;在坐的時候,應當讓年長者先坐下;在走路的時

          候,讓年長者走在前面,年幼的跟在后面。

          長呼人, 即代叫;

          人不在, 己即到。

          【譯文】

          如果聽見年長者叫喚人,就應立即幫他去叫喊。如果要叫喊的人不在,自己就立即到年長者那里去看看有什么事。

          稱尊長, 勿呼名;

          對尊長, 勿見能。

          【譯文】

          稱呼長者,不可以直呼其名。在尊長面前要表現得謙虛恭敬,不要自我表現才能。

          路遇長, 疾趨揖;

          長無言, 退恭立。

          【譯文】

          走在路上如果遇上了尊長,要快步迎上去行禮問候。如果尊長不說話,要退在一旁恭恭敬敬地站立。

          騎下馬, 乘下車;

          過猶待, 百步余。

          【譯文】

          如果騎著馬行路時遇見長者要下馬,坐著車行路時遇到長者要下車。長輩走后,自己還要在原地呆會兒,等長輩走到百步以外,自己才能上馬或上車。

          長者立, 幼勿坐。

          長者坐, 命乃坐。

          【譯文】

          如果長輩站著,晚輩就不可以坐下,長輩坐下以后,命令你坐,這時你才可以坐。

          尊長前, 聲要低;

          低不聞, 卻非宜。

          【譯文】

          在長輩面前說話,聲音要低些,但是也不能太低,如果低到聽不太清楚,那也是不適宜的。

          進必趨, 退必遲;

          問起對, 視勿移。

          【譯文】

          在見尊長的時候,走路要快些,見過尊長告退的時候,動作一定要緩慢。長輩問話時要站起來回答,雙目望著長輩,不能左顧右盼。

          事諸父, 如事父;

          事諸兄, 如事兄。

          【譯文】

          服侍叔伯等父輩,要像對待自己的父親一樣恭敬。對待堂表兄,要像對待自己的胞兄一樣恭敬。

          三、謹而信

          朝起早, 夜眠遲,

          老易至, 惜此時。

          【譯文】

          清晨要早起,晚上要遲睡。一個人很容易從少年就到了老年,所以每個人都要珍惜此時此刻的寶貴時光。

          晨必盥, 兼漱口;

          便溺回, 輒凈手。

          【譯文】

          早晨起床后一定要洗臉洗手,在洗臉洗手的時候還要刷牙漱口。每次大小便完畢,都要把手洗干凈。

          冠必正, 紐必結。

          襪與履, 懼緊切。

          【譯文】

          帽子一定要戴端正,穿衣服時要把紐扣扣好。襪子和鞋子要穿整齊,鞋帶要系緊。

          置冠服, 有定位,

          勿亂頓, 致污穢。

          【譯文】

          脫下來的帽子和衣服,應當放置在一個固定的地方,不能隨便亂扔,以免把衣帽弄臟。

          衣貴潔, 不貴華;

          上循分, 下稱家。

          【譯文】

          衣服的穿著貴在整潔干凈,而不在于華貴漂亮。見長輩時穿的衣服要符合自己的身份,平時在家時穿的衣服要和自己的家境狀況相稱。

          對飲食, 勿揀擇;

          食適可, 勿過則。

          【譯文】

          對于飲食不要挑挑揀揀。吃飯時要適可而止,不能超過平常的飯量。

          年方少, 勿飲酒;

          飲酒醉, 最為丑。

          【譯文】

          血氣方剛的年齡,千萬不要貪杯喝酒,因為一旦喝醉了,就會丑態百出而丟臉。

          步從容, 立端正;

          揖深圓, 拜恭敬。

          【譯文】

          走路時要不緊不慢從容大方,站立時要端莊直立。作揖行禮時要把身子弓下去,行叩拜禮時要表現得恭恭敬敬。

          勿踐閾, 勿跛倚;

          勿箕踞, 勿搖髀。

          【譯文】

          在家門口站立時不要把腳踩在門坎上,不要瘸腿斜靠著,落坐時不要把兩腿叉開,不要搖晃雙腿。

          緩揭簾, 勿有聲;

          寬轉彎, 勿觸棱。

          【譯文】

          進門時要緩慢地揭開門簾,不能弄出聲響。走路拐彎時角度大些,以免碰到東西或人。

          執虛器, 如執盈;

          入虛室, 如有人。

          【譯文】

          手里拿著未盛東西的器具,就像拿著裝滿了東西的器具一樣小心。走進沒人的房間,就像走進有人在的房間一樣謹慎。

          事勿忙, 忙多錯;

          勿畏難, 勿輕略。

          【譯文】

          做事不能匆匆忙忙,匆忙時最容易發生差錯。做事時不要畏懼困難,也不要草率地對待看似簡單的事。

          斗鬧場, 絕勿近;

          邪僻事, 絕勿問。

          【譯文】

          凡是打架鬧事的場合,絕對不能靠近。凡是不正經的事情,絕對不去過問涉足。

          將入門, 問誰存;

          將上堂, 聲必揚。

          【譯文】

          準備進入別人的家門時,首先要問一聲:有人在家嗎?準備上堂屋時,聲音要平和大聲。

          人問誰, 對以名,

          吾與我, 不分明。

          【譯文】

          當別人問是誰時,就要將自己的姓名告訴對方,如果只回答“是我”、“是吾”,對方就弄不清楚究竟是誰。

          用人物, 須明求。

          儻不問, 即為偷。

          【譯文】

          使用別人的東西,必須明確當面提請求,以征得別人同意。假如不問一聲就拿去用,這就是偷竊。

          借人物, 及時還;

          人借物, 有勿慳。

          【譯文】

          借了別人的東西,要在約定的時間里歸還。別人向你借東西,只要自己有的話就應當答應,不要小氣不借。

          凡出言, 信為先;

          詐與妄, 奚可焉。

          【譯文】

          凡是說話,首先要講求信用。欺騙蒙混,胡言亂語,這怎么可以呢?

          說話多, 不如少;

          惟其是, 勿佞巧。

          【譯文】

          說話多,不如少說,因為言多必失,說的話只要切題恰當,切忌花言巧語。

          刻薄語, 穢污詞;

          市井氣, 切戒之。

          【譯文】

          尖酸刻薄的話,下流不干凈的話,千萬不能說。粗俗的市儈習氣,要徹底戒除。

          見未真, 勿輕言;

          知未的, 勿輕傳。

          【譯文】

          對于自己沒有完全看清楚的事,不要隨便亂說,對于自己沒有明確了解的事,不要輕易散布出去。

          事非宜, 勿輕諾;

          茍輕諾, 進退錯。

          【譯文】

          對于不妥當的事情,不能隨便答應別人,假如你輕易許諾,就會處在做也是錯不做也是錯的兩難境地。

          凡道字, 重且舒;

          勿急疾, 勿模糊。

          【譯文】

          凡是說話的時候,吐字要清楚而且流暢。說話時不能講得太快,不能講得含糊不清。

          彼說長, 此說短,

          不關己, 莫閑管。

          【譯文】

          那個說東家長,這個說東家短,如果別人說的這些事情與己無關,就不要去多管閑事。

          見人善, 即思齊;

          縱去遠, 以漸躋。

          【譯文】

          看到別人的善行,就要向他看齊,即使和他相差得很遠,只要自己努力去做,也會漸漸趕上他。

          見人惡, 即內;

          有則改, 無則警。

          【譯文】

          看見別人做了壞事,就要自我反省。如果發現自己有錯就要加以改正,如果自己沒有做錯事也要自我警惕。

          惟徳學, 惟才藝,

          不如人, 當自勵。

          【譯文】

          只有品德、學問、才能、技藝不如別人的時候,才應當自我勉勵,發憤趕上別人。

          若衣服, 若飲食,

          不如人, 勿生戚。

          【譯文】

          如果自己的穿著不如別人漂亮,如果自己的飲食不如別人的美味可口,用不著心里難過悲傷。

          聞過怒, 聞譽樂;

          損友來, 益友卻。

          【譯文】

          聽到別人說自己的缺點就生氣,聽到別人恭維自己就高興。如果這樣,不好的朋友就會與你交往,有益的朋友就會與你斷交。

          聞譽恐, 聞過欣;

          直諒士, 漸相親。

          【譯文】

          聽見別人恭維自己就感到惶恐不安,聽到別人指出自己的過錯就欣然接受,如果這樣,

          那些正直誠實的人,就會逐漸與你親近起來。

          無心非, 名為錯;

          有心非, 名為惡。

          【譯文】

          如果無意中做了壞事,這就叫“錯”。如果是有意地為非作歹,這就叫“惡”。

          過能改, 歸于無,

          儻掩飾, 增一辜。

          【譯文】

          犯了錯誤卻能夠改正錯誤,就等于沒有做過錯事一樣。假如犯了錯還要加以掩飾,那就是錯上加錯。

          四、泛愛眾而親仁

          凡是人, 皆須愛,

          天同覆, 地同載。

          【譯文】

          無論什么人都必須互相關心和愛護,因為我們生活在同一片藍天下,生活在同一個地球上。

          行高者, 名自高。

          人所重, 非貌高。

          【譯文】

          一個行為高尚的人,他的名望自然會高,人們所重視的,并不是相貌的漂亮。

          才大者, 望自大;

          人所服, 非言大。

          【譯文】

          一個才學豐富的人,他的名聲自然會大。人們所佩服的是有真才實學的人而不是自吹自擂的人。

          己有能, 勿自私,

          人有能, 勿輕訾。

          【譯文】

          自己有才能,不能自私自利只為自己謀利。別人有才能,不能輕易地詆毀別人。

          勿諂富, 勿驕貧,

          勿厭故, 勿喜新。

          【譯文】

          不要曲意巴結有錢人,不要對窮人驕橫無禮,不要厭棄故交老友,不要只喜歡新交的朋友。

          人不閑, 勿事攪;

          人不安, 勿話擾。

          【譯文】

          當別人很忙碌的時候,不要一有事就去打攪。當別人心情不安的時候,不要找他說話而打擾他。

          人有短, 切莫揭;

          人有私, 切莫說。

          【譯文】

          發現了別人的短處,千萬不要揭發出來,發現了別人的隱私,絕對不要說出去。

          道人善, 即是善,

          人知之, 愈思勉。

          【譯文】

          稱道別人的善行,就等于做了一件好事。因為別人知道你在宣揚他的善行,就會更加勉勵自己。

          揚人惡, 即是惡;

          疾之甚, 禍且作。

          【譯文】

          宣揚別人的短處就是一種罪惡。宣揚別人的短處會招致別人的痛恨引來禍患。

          善相勸, 德皆建;

          過不規, 道兩虧。

          【譯文】

          看到別人的長處要給予鼓勵,這對雙方在品德上都有益處?吹絼e人的過失不加規勸,這對雙方在道義上都是一種虧損。

          凡取與, 貴分曉;

          與宜多, 取宜少。

          【譯文】

          無論是從別人手里得到東西,還是把東西給予別人,都要分得清清楚楚。給予別人的應該多些,獲取別人的應該少些。

          將加人, 先問己;

          己不欲, 即速已。

          【譯文】

          準備要求別人去做的事,首先要問一句自己愿不愿意去做。如果自己都不愿意做的事,就應當立即停止。

          恩欲報, 怨欲忘;

          報怨短, 報恩長。

          【譯文】

          對別人的恩惠要思報答,對別人的怨恨要忘記。對別人的怨恨越短越好,對別人報恩要越長越好。

          待婢仆, 身貴端;

          雖貴端, 慈而寬。

          【譯文】

          對待家里的婢女仆人,最重要的是自身品行端正。品行端正了,還要有仁慈寬厚的胸懷。

          勢服人, 心不然;

          理服人, 方無言。

          【譯文】

          用勢力去壓服別人,別人的內心卻不服。用道理去說服別人,別人才會口服心服無話可說。

          同是人, 類不齊,

          流俗眾, 仁者稀。

          【譯文】

          同樣是人,但類別不同。普通的俗人很多,而品德高尚的人很少。

          果仁者, 人多畏。

          言不諱, 色不媚。

          【譯文】

          真正的仁者,人們對他都心懷敬畏,說話時直言不諱,臉色也不諂媚。

          能親仁, 無限好;

          德日進, 過日少。

          【譯文】

          如果能與品行高尚的仁者親近,會得到無限的益處。與仁者親近,個人的品德就會日漸地進步,而過失就會日漸減少。

          不親仁, 無限害,

          小人進, 百事壞。

          【譯文】

          不接近品德高尚的仁者,會有無限的害處。這樣一來小人就會乘機親近他,什么壞事都可能做出來。

          五、行有余力,則以學文

          不力行, 但學文,

          長浮華, 成何人?

          【譯文】

          如果不努力實踐禮義仁愛,只是學習經典文獻,就會滋長浮華作風,將來會成為一個什么樣的人?

          但力行, 不學文;

          任己見, 昧理真。

          【譯文】

          如果只努力實踐仁義,不學習經典文獻,就會只憑自己的見解去為人處事,就不會明白道理的真假與否。

          讀書法, 有三到,

          心眼口, 信皆要。

          【譯文】

          讀書的方法有三到,即心到、眼到、口到。心要記,眼要看,口要讀,這三者確實都很重要。

          方讀此, 勿幕彼,

          此未終, 彼勿起。

          【譯文】

          在讀這本書的時候,不要心里又想讀那本書,這本書還未讀完,不要去開始讀那本書。

          寬為限, 緊用功,

          工夫到, 滯塞通。

          【譯文】

          不妨把學習的期限放寬些,但在學習時要抓緊時間用功。學習只要功夫到家,不懂的地方就會自然弄通。

          心有疑, 隨札記;

          就人問, 求確義。

          【譯文】

          如果心中有疑問,要隨時做好記錄,虛心向別人請教,求得準確的意義。

          房屋清, 墻壁凈,

          幾案潔, 筆硯正。

          【譯文】

          書房里要收拾得清爽,墻壁要保持干凈。書桌要保持整潔,筆硯要放端正。

          墨磨偏, 心不正;

          字不敬, 心先病。

          【譯文】

          如果把墨磨偏了,說明心不在焉。字寫得潦草不整齊,說明思想不集中。

          列典籍, 有定處,

          讀看畢, 還原處。

          【譯文】

          存列典籍要有固定的地方,讀完一本書,一定要歸還到原來的地方。

          雖有急, 卷束齊,

          有缺損, 就補之。

          【譯文】

          即使有急事不看書了,也要把書本整理好。如果書本有缺損,應當修補完整。

          非圣書, 屏勿視;

          蔽聰明, 壞心志。

          【譯文】

          不是圣賢經書,應該放棄不看。不好的書容易蒙蔽人的思想,破壞人的心志。

          勿自暴, 勿自棄,

          圣與賢, 可馴致。

          【譯文】

          一個人不能自甘墮落,也不能自己瞧不起自己。圣人和賢人的境界,都是可能通過自身努力逐漸達到的。

        【弟子規帶全文拼音及解釋】相關文章:

        弟子規全文拼音解釋10-23

        弟子規全文及解釋拼音07-12

        弟子規全文拼音及解釋07-16

        帶拼音的弟子規及解釋07-27

        弟子規全文帶解釋07-16

        弟子規帶拼音全文06-27

        弟子規全文帶拼音09-27

        《弟子規》全文帶拼音06-11

        帶拼音的《弟子規》全文07-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲成aV人片在线播放一二区 | 青青青欧美在线观看 | 日本免费新区二 | 在线欧美中文亚洲精品 | 综合久久久久久综合久 | 伊人成长在线综合视频播放 |