1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曹操《短歌行》詩文對照賞析

        時(shí)間:2020-10-10 12:54:33 短歌行 我要投稿

        曹操《短歌行》詩文對照賞析

         引導(dǎo)語:《短歌行》是漢末政治家、文學(xué)家曹操以樂府古題創(chuàng)作的兩首詩!抖谈栊小返闹黝}非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。

        曹操《短歌行》詩文對照賞析

          《短歌行》詩文對照賞析

          這是首組詩,共二首,本詩是其中第一首。G20峰會文藝晚會上,選用了其中的“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙”,用來表達(dá)對來賓的歡迎。

          《短歌行》(“對酒當(dāng)歌”)的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為了擴(kuò)大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動的世襲豪強(qiáng)勢力,曾大力強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;

          而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

          前八句中,作者強(qiáng)調(diào)他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來他是苦于得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權(quán)重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,那該有多大的宣傳作用。

          “青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。”

          這八句情味更加纏綿深長了。“青青”二句原來是《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話,原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動給我音信?)

          曹操說“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個一個地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃觼硗侗嘉夷?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。

          “明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。”

          曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來晚來都一樣會受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過是承上啟下,起到過渡與襯墊的'作用。

          “月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。”

          這四句是比喻,但光說“客子”未免空泛。實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無所適從。所以曹操以烏鵲繞樹、“何枝可依”的情景來啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來。

          總起來說,《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強(qiáng)的詩作,主要是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線和政治策略服務(wù)的;然而它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,來達(dá)到寓理于情,以情感人的目的。

        拓展
         

         短歌行

          魏晉 陸機(jī)

          置酒高堂,悲歌臨觴。

          人壽幾何,逝如朝霜。

          時(shí)無重至,華不再陽。

          蘋以春暉,蘭以秋芳。

          來日苦短,去日苦長。

          今我不樂,蟋蟀在房。

          樂以會興,悲以別章。

          豈曰無感,憂為子忘。

          我酒既旨,我肴既臧。

          短歌可詠,長夜無荒。

          翻譯

          因?yàn)槿说膲勖檀,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會逝去。時(shí)間不會重新再來,花也不可能再 次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時(shí)享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到 悲傷。哪里會沒有這樣的人生感觸,只是因?yàn)橐姷轿业呐笥讯鼌s憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時(shí)取樂,而不至于荒廢 歲月。

        【曹操《短歌行》詩文對照賞析】相關(guān)文章:

        《短歌行》詩文對照賞析10-24

        二曹操《短歌行》詩文翻譯12-25

        賞析曹操《短歌行》10-24

        曹操《短歌行》賞析09-05

        《短歌行》曹操賞析05-28

        短歌行 曹操賞析09-16

        曹操短歌行 賞析07-26

        曹操觀滄海詩文賞析11-04

        曹操《短歌行》詩詞賞析12-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>