1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曹操短歌行原文及譯文

        時(shí)間:2022-07-22 09:34:40 短歌行 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        曹操短歌行原文及譯文(精選8篇)

          《短歌行》內(nèi)容深厚,莊重典雅,感情充沛,充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,來達(dá)到寓理于情,以情感人的目的,歷來被視為曹操的代表作。下面是小編整理的曹操短歌行原文及譯文,一起來看看吧。

        曹操短歌行原文及譯文(精選8篇)

          曹操短歌行原文及譯文 篇1

          短歌行

          朝代:兩漢

          作者:曹操

          原文:

          對酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

          月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

          翻譯

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因?yàn)槟木壒剩屛页镣匆髡b至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          注釋

          1.對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對著的意思。

          2.幾何:多少。

          3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。

          4.慨當(dāng)以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

          5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

          6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

          7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

          8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。

          9.鼓:彈。

          10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

          11.越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

          12.枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

          13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

          14.三匝(zā):三周。匝,周,圈。

          15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才

          拓展閱讀:賞析

          曹操是漢末杰出的政治家、軍事家和文學(xué)家,他雅好詩章,好作樂府歌辭,今存詩22首,全是樂府詩。曹操的樂府詩多描寫他本人的政治主張和統(tǒng)一天下的雄心壯志。如他的《短歌行》,充分表達(dá)了詩人求賢若渴以及統(tǒng)一天下的壯志。

          《短歌行》是政治性很強(qiáng)的詩作,主要是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線和政策策略服務(wù)的,但是作者將政治內(nèi)容和意義完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,寓理于情,以情感人。詩歌無論在思想內(nèi)容還是在藝術(shù)上都取得了極高的成就,語言質(zhì)樸,立意深遠(yuǎn),氣勢充沛。這首帶有建安時(shí)代"志深比長""梗概多氣"的時(shí)代特色的《短歌行》,讀后不覺思接千載,蕩氣回腸,受到強(qiáng)烈的感染。

          對酒當(dāng)歌,人生幾何?

          譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,幽思難忘。

          何以解憂,唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。

          但為君故,沈吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。

          我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?

          憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。

          契闊談?,心念舊恩。

          月明星稀,烏鵲南飛,

          繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深,

          周公吐哺,天下歸心。

          《短歌行》是漢樂府的舊題,屬于《相和歌平調(diào)曲》。這就是說它本來是一個(gè)樂曲的名稱,這種樂曲怎么唱法,現(xiàn)在當(dāng)然是不知道了。但樂府《相和歌平調(diào)曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古詩“長歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來長歌續(xù)短歌”等句,認(rèn)為“長歌”、“短歌”是指“歌聲有長短”。我們現(xiàn)在也就只能根據(jù)這一點(diǎn)點(diǎn)材料來理解《短歌行》的音樂特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂曲,原來當(dāng)然也有相應(yīng)的歌辭,就是“樂府古辭”,但這古辭已經(jīng)失傳了。現(xiàn)在所能見到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂府《短歌行》。所謂“擬樂府”就是運(yùn)用樂府舊曲來補(bǔ)作新詞,曹操傳世的《短歌行》共有兩首,這里要介紹的是其中的第一首。

          這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為了擴(kuò)大他在庶族地主中的`統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動的世襲豪強(qiáng)勢力,曾大力強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

          《短歌行》原來有“六解”(即六個(gè)樂段),我們現(xiàn)在按照詩意分為四節(jié)來讀。

          對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?(dāng)以慷,幽思難忘。何以解憂,唯有杜康。

          在這八句中,作者強(qiáng)調(diào)他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來他是苦于得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權(quán)重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,那該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”的話,看了這些話就不能不大受感動和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。

          “對酒當(dāng)歌”八句,猛一看很象是《古詩十九首》中的消極調(diào)子,而其實(shí)大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂”,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過得太快,恐怕來不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們?nèi)松拖蟆俺丁蹦菢右子谙,歲月流逝已經(jīng)很多,應(yīng)該趕緊拿定主意,到我這里來施展抱負(fù)。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩中濃郁的抒情氣氛包含了相當(dāng)強(qiáng)烈的政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調(diào)子來發(fā)端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說得真切;但另一方面也正因?yàn)橥ㄟ^這樣的調(diào)子更能打開處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩中,主要的情感特征就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,這里就用他的名字來作酒的代稱)。“愁”這種感情本身是無法評價(jià)的,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀內(nèi)容,也就是為什么而“愁”。由于自私、頹廢、甚至反動的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著某種有進(jìn)步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達(dá)的愁緒就是屬于后者,應(yīng)該得到恰當(dāng)?shù)臍v史評價(jià)。清人陳沆在《詩比興箋》中說:“此詩即漢高《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!松鷰缀巍l(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長,故并建圣哲,以貽后嗣!边@可以說基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意;不過所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說得迂遠(yuǎn)。曹操當(dāng)時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結(jié)束戰(zhàn)亂,統(tǒng)一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處的。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          這八句情味更加纏綿深長了!扒嗲唷倍湓瓉硎恰对娊(jīng)鄭風(fēng)子衿》中的話,原詩是寫一個(gè)姑娘在思念她的愛人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動給我音信?)曹操在這里引用這首詩,而且還說自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃觼硗侗嘉夷?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現(xiàn)了文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合。他這種深細(xì)婉轉(zhuǎn)的用心,在《求賢令》之類的文件中當(dāng)然無法盡情表達(dá);而《短歌行》作為一首詩,就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著他又引用《詩經(jīng)小雅鹿鳴》中的四句,描寫賓主歡宴的情景,意思是說只要你們到我這里來,我是一定會待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,因?yàn)椴懿偎鶎懙氖窃,所以用了典故來作比喻,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)方法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操的詩中也具有典型意義。本來在《詩經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當(dāng)時(shí)凡是讀到曹操此詩的“賢士”,都可以自認(rèn)為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩的思念對象。正因?yàn)檫@樣,此詩流傳開去,才會起到巨大的社會作用。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談?,心念舊恩。

          這八句是對以上十六句的強(qiáng)調(diào)和照應(yīng)。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂來作比,這可以說是全詩中的兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏。前四句又在講憂愁,是照應(yīng)第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來,是照應(yīng)第二個(gè)八句。表面看來,意思上是與前十六句重復(fù)的,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,因此使全詩更有抑揚(yáng)低昂、反復(fù)詠嘆之致,加強(qiáng)了抒情的濃度。再從表達(dá)詩的文學(xué)主題來看,這八句也不是簡單重復(fù),而是含有深意的。那就是說“賢才”已經(jīng)來了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來。天上的明月常在運(yùn)行,不會停止(“掇”通“輟”,“晉樂所奏”的《短歌行》正作“輟”,即停止的意思);同樣,我的求賢之思也是不會斷絕的。說這種話又是用心周到的表現(xiàn),因?yàn)椴懿俨粩嘣谘訑埲瞬牛敲春髞碚邥粫檻]“人滿為患”呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來晚來都一樣會受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過是承上啟下,起到過渡與襯墊的作用。

          月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。

          “月明”四句既是準(zhǔn)確而形象的寫景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩源》中說:“月明星稀四句,喻客子無所依托。”這說明他看出了這四句是比喻,但光說“客子”未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無所適從。所以曹操以烏鵲繞樹、“何枝可依”的情景來啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來。這四句詩生動刻畫了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責(zé),反而在濃郁的詩意中透露著對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說明曹操很會做思想工作,完全是以通情達(dá)理的姿態(tài)來吸引和爭取人才。而象這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩歌所特有的感染作用。最后四句畫龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來歸我,確切地點(diǎn)明了本詩的主題!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩外傳》,據(jù)說周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士!敝芄珵榱私哟煜轮,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數(shù)次,這種傳說當(dāng)然是太夸張了。不過這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現(xiàn)了作者求賢若渴的心情!吧讲粎捀,海不厭深”二句也是通過比喻極有說服力地表現(xiàn)了人才越多越好,決不會有“人滿之患”。所以陳沆說:“鳥則擇木,木豈能擇鳥?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節(jié),何以來之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!(亦見《詩比興箋》)這些話是很有助于說明本詩的背景、主題以及最后各句之意的。

          總起來說,《短歌行》正象曹操的其它詩作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強(qiáng)的詩作,主要是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線和政策策略服務(wù)的;然而它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,來達(dá)到寓理于情,以情感人的目的。在曹操的時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩的特殊規(guī)律來取得預(yù)期的社會效果,這一創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)顯然是值得借鑒的。同時(shí)因?yàn)椴懿僭诋?dāng)時(shí)強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”有一定的進(jìn)步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現(xiàn),也應(yīng)得到歷史的肯定。

          曹操短歌行原文及譯文 篇2

          短歌行

          對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂,唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇。憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。

          月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

          翻譯:

          面對美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。正是因?yàn)槟銈兊木壒,我一直低唱著《子衿》歌?/p>

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,你運(yùn)轉(zhuǎn)著,永不停止;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。只有像周公那樣禮待賢才,才能使天下人心都?xì)w向我.

          【鑒賞】

          這首的'主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。在其政治活動中,為了擴(kuò)大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動的世襲豪強(qiáng)勢力,曾大力強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

          本篇通過宴會的歌唱來表達(dá)詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志。全詩分為四節(jié),首八句為第一節(jié),寫人生有限,詩人苦于得不到眾多賢才來同他合作,一道抓緊時(shí)間建立功業(yè)。次八句為第二節(jié),詩人兩次引用成句來表現(xiàn)求賢思想:一則求之不得而沉吟憂思,再則求之既得而以笙瑟酒宴加以款待。再次八句為第三節(jié),前四句寫愁苦,后四句設(shè)想賢才到來,分別照應(yīng)前兩節(jié)。最后八句為第四節(jié),先以情景啟發(fā)賢才,要他們擇善而棲;后則披肝瀝膽,表白自己能容納賢才,使天下歸心統(tǒng)一。

          “對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。”情調(diào)悲涼,并非表現(xiàn)及時(shí)行樂的思想,而與詩人求賢未得、功業(yè)未就有密切關(guān)系。建安時(shí)期的作家,常常感到人生短暫,不能及時(shí)建功立業(yè),如此,他的兒子也如此,云:“?窒瘸,填溝壑,墳土未干,而身名并滅。”又是一例。此詩三次寫到憂,云:“不戚年往,世憂不治!蹦隁q的流逝本不足過于傷心,令人擔(dān)憂的是天下不太平。所以,此詩的情調(diào)蒼茫悲涼,但詩人的情緒并不低弱,表現(xiàn)的仍然是奮發(fā)進(jìn)取的精神。

          曹操短歌行原文及譯文 篇3

          原文:

          短歌行

          兩漢·曹操

          對酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌一作:談宴)

          月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。(海一作:水)

          注釋:

          1.對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對著意思。

          2.幾何:多少。

          3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。

          4.慨當(dāng)以慷:指宴會上歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里應(yīng)當(dāng)用意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(方式來唱歌)。

          5.杜康:相傳是最早造酒人,這里代指酒。

          6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)人。子,對對方尊稱。衿,古式衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人服裝,這里指代有學(xué)識人。悠悠,長久樣子,形容思慮連綿不斷。

          7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人思念和傾慕。

          8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫聲音。蘋:艾蒿。

          9.鼓:彈。

          10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通輟,即停止意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

          11.越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向小路。

          12.枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是枉駕意思;用,以。存,問候,思念。

          13.讌(yàn):通宴(原文中讌為?)。

          14.三匝(zā):三周。匝,周,圈。

          15.海不厭深:一本作水不厭深。這里是借用《管子·形解》中話,原文是:海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......意思是表示希望盡可能多地接納人才。

          翻譯:

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士服裝)學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因?yàn)槟壒剩屛页镣匆髡b至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          當(dāng)空懸掛皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日情誼訴說。

          月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下英杰真心歸順與我。

          賞析:

          《短歌行》是漢樂府舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。這就是說它本來是一個(gè)樂曲名稱。最初古辭已經(jīng)失傳。樂府里收集同名有24首,最早是曹操這首。這種樂曲怎么唱法,現(xiàn)在當(dāng)然是不知道。但樂府《相和歌·平調(diào)曲》中除《短歌行》還有《長歌行》,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古詩長歌正激烈,魏文帝曹丕《燕歌行》短歌微吟不能長和晉代傅玄《艷歌行》咄來長歌續(xù)短歌等句,認(rèn)為長歌、短歌是指歌聲有長短,F(xiàn)在也就只能根據(jù)這一點(diǎn)點(diǎn)材料來理解《短歌行》音樂特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂曲,原來當(dāng)然也有相應(yīng)歌辭,就是樂府古辭,但這古辭已經(jīng)失傳,F(xiàn)在所能見到最早《短歌行》就是曹操所作擬樂府《短歌行》。所謂擬樂府就是運(yùn)用樂府舊曲來補(bǔ)作新詞,曹操傳世《短歌行》共有兩首,這里要介紹是其中第一首。

          這首《短歌行》主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為擴(kuò)大他在庶族地主中統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動世襲豪強(qiáng)勢力,曾大力強(qiáng)調(diào)唯才是舉,為此而先后發(fā)布求賢令、舉士令、求逸才令等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲求賢歌、又正因?yàn)檫\(yùn)用詩歌形式,含有豐富抒情成分,所以就能起到獨(dú)特感染作用,有力地宣傳他所堅(jiān)持主張,配合他所頒發(fā)政令。

          《短歌行》原來有六解(即六個(gè)樂段),按照詩意分為四節(jié)來讀。

          對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂,唯有杜康。在這八句中,作者強(qiáng)調(diào)他非常發(fā)愁,愁得不得。那么愁是什么呢?原來他是苦于得不到眾多賢才來同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權(quán)重人居然在那里為求賢而發(fā)愁,那該有多大宣傳作用。假如庶族地主中真有賢才話,看這些話就不能不大受感動和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他歸心。對酒當(dāng)歌八句,猛一看很像是《古詩十九首》中消極調(diào)子,而其實(shí)大不相同。這里講人生幾何,不是叫人及時(shí)行樂,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過得太快,恐怕來不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大賢才,提醒他們?nèi)松拖癯赌菢右子谙,歲月流逝已經(jīng)很多,應(yīng)該趕緊拿定主意,到我這里來施展抱負(fù)。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩中濃郁抒情氣氛包含相當(dāng)強(qiáng)烈政治目。這樣積極目而故意要用低沉調(diào)子來發(fā)端,這固然表明曹操真有他愁思,所以才說得真切;但另一方面也正因?yàn)橥ㄟ^這樣調(diào)子更能打開處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路人士心扉。所以說用意和遣詞既是真切,也是巧妙。在這八句詩中,主要情感特征就是一個(gè)愁字,愁到需要用酒來消解(杜康相傳是最早造酒人,這里就用他名字來作酒代稱)。愁這種感情本身是無法評價(jià),能夠評價(jià)只是這種情感客觀內(nèi)容,也就是為什么而愁。由于自私、頹廢、甚至反動緣故而愁,那么這愁就是一種消極感情;反之,為著某種有進(jìn)步意義目而愁,那就成為一種積極情感。放到具體歷史背景中看,曹操在這里所表達(dá)愁緒就是屬于后者,應(yīng)該得到恰當(dāng)歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩比興箋》中說:此詩即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也。人生幾何發(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長,故并建圣哲,以貽后嗣。這可以說基本上懂得曹操發(fā)愁含意;不過所謂并建圣哲,以貽后嗣還未免說得迂遠(yuǎn)。曹操當(dāng)時(shí)考慮是要在他自己這一生中結(jié)束戰(zhàn)亂,統(tǒng)一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。這八句情味更加纏綿深長。青青二句原來是《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中話,原詩是寫一個(gè)姑娘在思念她愛人,其中第一章四句是:青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?(你那青青衣領(lǐng)啊,深深縈回在我心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動給我音信?)曹操在這里引用這首詩,而且還說自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙。他說青青子衿,悠悠我心,固然是直接比喻對賢才思念;但更重要是他所省掉兩句話:縱我不往,子寧不嗣音?曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些賢才,所以他便用這種含蓄方法來提醒他們:就算我沒有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃觼硗侗嘉夷?由這一層含而不露意思可以看出,他那求才用心實(shí)在是太周到,確具有感人力量。而這感人力量正體現(xiàn)文藝創(chuàng)作政治性與藝術(shù)性結(jié)合。他這種深細(xì)婉轉(zhuǎn)用心,在《求賢令》之類文件中當(dāng)然無法盡情表達(dá);而《短歌行》作為一首詩,就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)感情,起到政治文件所不能起作用。緊接著他又引用《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》中四句,描寫賓主歡宴情景,意思是說只要你們到我這里來,我是一定會待以嘉賓之禮,我們是能夠歡快融洽地相處并合作。這八句仍然沒有明確地說出求才二字,因?yàn)椴懿偎鶎懯窃,所以用典故來作比喻,這就是婉而多諷表現(xiàn)方法。同時(shí),但為君故這個(gè)君字,在曹操詩中也具有典型意義。本來在《詩經(jīng)》中,這君只是指一個(gè)具體人;而在這里則具有廣泛意義:在當(dāng)時(shí)凡是讀到曹操此詩賢士,都可以自認(rèn)為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩思念對象。正因?yàn)檫@樣,此詩流傳開去,才會起到巨大社會作用。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。這八句是對以上十六句強(qiáng)調(diào)和照應(yīng)。以上十六句主要講兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂來作比,這可以說是全詩中兩個(gè)主題旋律,而明明如月八句就是這兩個(gè)主題旋律復(fù)現(xiàn)和變奏。前四句又在講憂愁,是照應(yīng)第一個(gè)八句;后四句講賢才到來,是照應(yīng)第二個(gè)八句。表面看來,意思上是與前十六句重復(fù),但實(shí)際上由于主題旋律復(fù)現(xiàn)和變奏,因此使全詩更有抑揚(yáng)低昂、反復(fù)詠嘆之致,加強(qiáng)抒情濃度。再從表達(dá)詩文學(xué)主題來看,這八句也不是簡單重復(fù),而是含有深意。那就是說賢才已經(jīng)來不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多賢才到來。天上明月常在運(yùn)行,不會停止(掇通輟,晉樂所奏《短歌行》正作輟,即停止意思;高中課本中掇解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我求賢之思也是不會斷絕。說這種話又是用心周到表現(xiàn),因?yàn)椴懿俨粩嘣谘訑埲瞬,那么后來者會不會顧慮人滿為患呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他求賢之心就象明月常行那樣不會終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來晚來都一樣會受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確表示,這里不過是承上啟下,起到過渡與襯墊作用。

          月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。月明四句既是準(zhǔn)確而形象寫景筆墨,同時(shí)也有比喻深意。清人沈德潛在《古詩源》中說:月明星稀四句,喻客子無所依托。這說明他看出這四句是比喻,但光說客子未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定人才,他們在三國鼎立局面下一時(shí)無所適從。所以曹操以烏鵲繞樹、何枝可依情景來啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來。這四句詩生動刻畫那些猶豫彷徨者處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責(zé),反而在濃郁詩意中透露著對這一些人關(guān)心和同情。這恰恰說明曹操很會做思想工作,完全是以通情達(dá)理姿態(tài)來吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發(fā)揮詩歌所特有感染作用。最后四句畫龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來歸我,確切地點(diǎn)明此詩主題。周公吐哺典故出于《韓詩外傳》,據(jù)說周公自言:吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。周公為接待天下之士,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數(shù)次,這種傳說當(dāng)然是太夸張。不過這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現(xiàn)作者求賢若渴心情。山不厭高,海不厭深二句也是通過比喻極有說服力地表現(xiàn)人才越多越好,決不會有人滿之患。借用《管子·形解》中陳沆說:鳥則擇木,木豈能擇鳥?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節(jié),何以來之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心。(亦見《詩比興箋》)這些話是很有助于說明此詩背景、主題以及最后各句之意。

          總起來說,《短歌行》正像曹操其它詩作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強(qiáng)詩作,主要是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行政治路線和政治策略服務(wù);然而它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁抒情意境之中,全詩充分發(fā)揮詩歌創(chuàng)作特長,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用比興手法,來達(dá)到寓理于情,以情感人目。在曹操時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩特殊規(guī)律來取得預(yù)期社會效果,這一創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)顯然是值得借鑒。同時(shí)因?yàn)椴懿僭诋?dāng)時(shí)強(qiáng)調(diào)唯才是舉有一定進(jìn)步意義,所以他對求賢這一主題所作高度藝術(shù)化表現(xiàn),也應(yīng)得到歷史肯定。

          曹操短歌行原文及譯文 篇4

          曹操《短歌行》

          短歌行

          【其一】

          對酒當(dāng)歌,人生幾何?

          譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。

          何以解憂?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。

          但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。

          我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?

          憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。

          契闊談讌,心念舊恩。

          月明星稀,烏鵲南飛。

          繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海①不厭深。

          周公吐哺,天下歸心。

          注①:人教版為“!保浗贪鏋椤八。

          【其二】

          周西伯昌,懷此圣德。

          三分天下,而有其二。

          修奉貢獻(xiàn),臣節(jié)不隆。

          崇侯讒之,是以拘系。

          后見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。

          為仲尼所稱,達(dá)及德行,

          猶奉事殷,論敘其美。

          齊桓之功,為霸之首。

          九合諸侯,一匡天下。

          一匡天下,不以兵車。

          正而不譎,其德傳稱。

          孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。

          賜與廟胙,命無下拜。

          小白不敢爾,天威在顏咫尺。

          晉文亦霸,躬奉天王。

          受賜圭瓚,秬鬯彤弓,

          盧弓矢千,虎賁三百人。

          威服諸侯,師之所尊。

          八方聞之,名亞齊桓。

          河陽之會,詐稱周王,是其名紛葩。

          注釋:

          對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱之歌。當(dāng),是唱歌的意思。

          幾何:多少

          去日苦多:苦于過去的日子太多了。有慨嘆人生短暫之意。

          慨當(dāng)以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里沒有實(shí)際意義。

          杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

          青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

          沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

          呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。

          呦呦:鹿叫的聲音。

          鼓:彈。

          蘋:艾蒿。

          何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。

          越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

          枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

          讌(yàn):同“宴”(原文中讌為“讠燕”)。

          匝(zā):周,圈。

          海不厭深:一本作“水不厭深”。[2]這里是借用《管子形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

          斧鉞(yuè):古代兵器。

          譎(jué):詭詐。

          孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。

          胙(zuò):古代祭祀時(shí)供的肉。

          圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器

          鬯(chàng):古代祭祀用的酒。

          盧弓矢千,虎賁(bēn):勇士武王。

          葩(pā):花。

          翻譯:

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。

          好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。

          靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。

          只是因?yàn)槟?緣故,讓我沉痛吟誦至今

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

          一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;

          我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。

          彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。

          繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

          我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          其二

          姬昌受封為西伯,具有神智和美德。

          殷朝土地為三份,他有其中兩分。

          整治貢品來進(jìn)奉,不失臣子的職責(zé)。

          只因?yàn)槌绾钸M(jìn)讒言,而受冤拘禁。

          后因?yàn)樗投Y而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)利。

          他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。

          始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。

          齊桓公擁周建立功業(yè)存亡繼絕為霸首。

          聚合諸侯捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。

          行為磊落不欺詐,美德流傳于身后。

          孔子贊美齊桓公,也稱贊管仲。

          百姓深深受他的恩惠,制服荊蠻無左人。

          天子賜肉與桓公,命其無拜來接受。

          桓公稱小白不敢,天子的威嚴(yán)就在咫尺前。

          晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。

          接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。

          晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,從其風(fēng)者受尊重。

          威名八方全部傳遍,名聲只次于齊桓公。

          佯裝稱周王出去巡狩,招其天子到河陽。

          以臣召君乖于禮因此大眾議論紛紛。

          曹操短歌行原文及譯文 篇5

          短歌行

          對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。

          月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

          譯文

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因?yàn)槟木壒,讓我沉痛吟誦至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          注釋

          1.對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對著的意思。

          2.幾何:多少。

          3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。

          4.慨當(dāng)以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的.方式來唱歌)。

          5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

          6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

          7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

          8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。

          9.鼓:彈。

          10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

          11.越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

          12.枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

          13.(yàn):通“宴”(原文中為“”)。

          14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

          15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

          賞析

          這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用.曹操在其政治活動中,為了擴(kuò)大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動的世襲豪強(qiáng)勢力,曾大力強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令.

          本篇通過宴會的歌唱來表達(dá)詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志.全詩分為四節(jié),首八句為第一節(jié),寫人生有限,詩人苦于得不到眾多賢才來同他合作,一道抓緊時(shí)間建立功業(yè).次八句為第二節(jié),詩人兩次引用《詩經(jīng)》成句來表現(xiàn)求賢思想:一則求之不得而沉吟憂思,再則求之既得而以笙瑟酒宴加以款待.再次八句為第三節(jié),前四句寫愁苦,后四句設(shè)想賢才到來,分別照應(yīng)前兩節(jié).最后八句為第四節(jié),先以情景啟發(fā)賢才,要他們擇善而棲;后則披肝瀝膽,表白自己能容納賢才,使天下歸心統(tǒng)一.

          “對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多.”情調(diào)悲涼,并非表現(xiàn)及時(shí)行樂的思想,而與詩人求賢未得、功業(yè)未就有密切關(guān)系.建安時(shí)期的作家,常常感到人生短暫,不能及時(shí)建功立業(yè),曹操如此,他的兒子曹植也如此,曹植《求自試表》云:“常恐先朝露,填溝壑,墳土未干,而身名并滅.”又是一例.此詩三次寫到憂,曹操《秋胡行》云:“不戚年往,世憂不治.”年歲的流逝本不足過于傷心,令人擔(dān)憂的是天下不太平.所以,此詩的情調(diào)蒼茫悲涼,但詩人的情緒并不低弱,表現(xiàn)的仍然是奮發(fā)進(jìn)取的精神.

          作者

          曹操(155年-220年3月15日[1]),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家,三國中曹魏政權(quán)的奠基人。

          東漢末年,天下大亂,曹操以漢天子的名義征討四方,對內(nèi)消滅二袁、呂布、劉表、馬超、韓遂等割據(jù)勢力,對外降服南匈奴、烏桓、鮮卑等,統(tǒng)一了中國北方,并實(shí)行一系列政策恢復(fù)經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎(chǔ)。曹操在世時(shí),擔(dān)任東漢丞相,后為魏王,去世后謚號為武王。其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。

          曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷在《書斷》中評其為“妙品”。

          曹操短歌行原文及譯文 篇6

          原文

          兩漢:曹操

          對酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌一作:談宴)

          月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

          譯文

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因?yàn)槟木壒,讓我沉痛吟誦至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的'情誼訴說。

          月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          注釋

          1.對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對著的意思。

          2.幾何:多少。

          3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。

          4.慨當(dāng)以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

          5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

          6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

          7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

          8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。

          9.鼓:彈。

          10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

          11.越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

          12.枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

          13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

          14.三匝(z。喝堋T,周,圈。

          15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

          參考資料:

          余冠英選注.三曹詩選.北京:人民文學(xué)出版社,1979(第二版):7-8

          曹操短歌行原文及譯文 篇7

          短歌行

          兩漢:曹操

          對酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

          月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

          注釋

          1、對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對著的意思。

          2、幾何:多少。

          3、去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。

          4、慨當(dāng)以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

          5、杜康:相傳是最早的造酒人,這里代指酒。

          6、青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長久樣子,形容思慮連綿不斷。

          7、沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人思念和傾慕。

          8、呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。

          9、鼓:彈。

          10、何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

          11、越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

          12、枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

          13、讌(yàn):通“宴”。

          14、三匝(z。喝堋T,周,圈。

          15、海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

          譯文

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的.服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因?yàn)槟木壒,讓我沉痛吟誦至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          曹操短歌行原文及譯文 篇8

          短歌行

          兩漢·曹操

          對酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

          慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

          青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。

          越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

          月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

          山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

          譯文

          一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

          席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

          那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因?yàn)槟木壒,讓我沉痛吟誦至今。

          陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

          當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

          遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

          月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

          高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

          注釋

          1.對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對著的意思。

          2.幾何:多少。

          3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。

          4.慨當(dāng)以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

          5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

          6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

          7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

          8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。

          9.鼓:彈。

          10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

          11.越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

          12.枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

          13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

          14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

          15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

          曹操詩歌成就

          曹操對文學(xué)、書法、音樂等都有深湛的修養(yǎng)。他的文學(xué)成就,主要表當(dāng)今詩歌上,散文也很有特點(diǎn)。

          曹操的詩歌,今存20多篇,全部是樂府詩體。內(nèi)容大體上可分三類。一類是關(guān)涉時(shí)事的,一類是以表述理想為主的,一類是游仙詩。

          與時(shí)事有某種關(guān)聯(lián)的作品有《薤露行》、《蒿里行》、《苦寒行》、《步出夏門行》等。《薤露行》、《蒿里行》二詩,作于建安初年。前一篇反映何進(jìn)謀誅宦官事敗,董卓入洛陽作亂;后一篇寫關(guān)東各州郡興兵討卓,又各懷野心,互相殺伐,在內(nèi)容上緊相承接。詩篇以簡練的語言,高度概括地寫出了這一段歷史過程,因此被譽(yù)為“漢末實(shí)錄,真詩史也”(鐘惺《古詩歸》)。尤其可貴的是,在《蒿里行》詩中他以同情的筆調(diào),寫出了廣大人民在戰(zhàn)亂中所罹的深重苦難:“鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡,白骨露于野,千里無雞鳴,生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。”《苦寒行》作于建安十一年,詩篇描寫冬日太行山區(qū)的酷寒、荒蕪、險(xiǎn)峻,形象生動,同時(shí)也寫出了詩人內(nèi)心的復(fù)雜感受!恫匠鱿拈T行》作于建安十二年征三郡烏桓時(shí)。該詩包括“艷”(前奏)及四解!捌G”著重寫了詩人出征時(shí)的復(fù)雜心情。一解“觀滄海”,寫進(jìn)軍途經(jīng)碣石時(shí)的觀感;二解“冬十月”、三解“土不同”,寫歸途中見聞;四解“龜雖壽”,寫取得了這場重要戰(zhàn)役勝利后的思想活動。其中“觀滄!泵鑼懘蠛>跋,“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起,日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”,氣勢磅礴,格調(diào)雄放,映襯出詩人包容宇宙、吞吐日月的闊大胸懷!褒旊m壽”以一系列生動的比喻,表達(dá)詩人對人生及事業(yè)的看法:“老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已”。這是詩人貫徹終生的積極進(jìn)取精神的真實(shí)表白。

          以表述理想為主的詩歌有《度關(guān)山》、《對酒》、《短歌行》等。前兩篇寫政治理想。他設(shè)想的太平盛世是儒法兼采、恩威并用的賢君良臣政治。這在漢末社會大破壞的現(xiàn)實(shí)背景下,無疑是具有進(jìn)步意義的.。《短歌行》的主題是求賢,以“山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心”等詩句,抒發(fā)求賢若渴,廣納人才,以冀成其大業(yè)心情。

          在藝術(shù)風(fēng)格上,曹操詩歌樸實(shí)無華、不尚藻飾。它們以感情深摯、氣韻沉雄取勝。在詩歌情調(diào)上,則以慷慨悲涼為其特色?犊瘺,這本來是建安文學(xué)的共同基調(diào),不過在曹操的詩中,它表現(xiàn)得最為典型,最為突出。在詩歌體裁上,曹操的樂府詩并不照搬漢樂府成規(guī),而是有所發(fā)展。如《薤露行》、《蒿里行》,在漢樂府中都是挽歌,他卻運(yùn)用舊題抒寫了全新的內(nèi)容。曹操開創(chuàng)了以樂府寫時(shí)事的傳統(tǒng),影響深遠(yuǎn)。建安作家以及從南北朝直到唐代的許多詩人,他們擬作的大量樂府詩,都可以說是這一傳統(tǒng)的繼承和發(fā)揚(yáng)。

          曹操在文學(xué)上的功績,還表現(xiàn)在他對建安文學(xué)(見建安七子)所起的建設(shè)性作用上,建安文學(xué)能夠在長期戰(zhàn)亂、社會殘破的背景下得以勃興,同他的重視和推動是分不開的。劉勰在論述建安文學(xué)繁榮原因時(shí),就曾指出“魏武以相王之尊,雅愛詩章”(《文心雕龍時(shí)序》)。事實(shí)上,建安時(shí)期的主要作家,無不同他有密切關(guān)系。曹丕、曹植是他的兒子,“七子”及蔡琰等,也都托庇于他的蔭護(hù)?梢哉f,“鄴下文人集團(tuán)”就是在他提供的物質(zhì)條件基礎(chǔ)上形成的;而他們的創(chuàng)作,也是在他的倡導(dǎo)影響下進(jìn)行的。

          此外,曹操還有不少其他文章傳世,例如《請追增郭嘉封邑表》、《讓縣自明本志令》、《與王修書》、《祀故太尉橋玄文》等,文字質(zhì)樸,感情流露,流暢率真。

          曹操著述,據(jù)清姚振宗《三國藝文志》考證,有《魏武帝集》30卷錄1卷、《兵書》13卷等十余種,然多已亡佚,今存者唯《孫子注》。明代張溥輯散見詩、文等145篇為《魏武帝集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。丁福!稘h魏六朝名家集》中也有《魏武帝集》,所收作品略多于張溥輯本。1959年,中華書局據(jù)丁福保本,稍加整理補(bǔ)充,增入《孫子注》,又附入《魏志·武帝紀(jì)》、《曹操年表》等,重新排印為《曹操集》。

        【曹操短歌行原文及譯文】相關(guān)文章:

        曹操短歌行譯文09-08

        曹操短歌行原文12-21

        曹操《短歌行》原文10-27

        短歌行原文及譯文03-18

        《短歌行》曹操原文賞析01-04

        曹操短歌行原文翻譯及賞析11-18

        短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析11-30

        短歌行-曹操原文翻譯及賞析04-13

        短歌行曹操的詩原文賞析及翻譯03-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>