1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫《百憂集行》的原文與賞析

        時(shí)間:2024-08-23 23:16:06 杜甫 我要投稿

        杜甫《百憂集行》的原文與賞析

          百憂集行 杜甫 唐

        杜甫《百憂集行》的原文與賞析

          憶年十五心尚孩,健如黃犢走復(fù)來。

          庭前八月梨棗熟,一日上樹能千回。

          即今倏忽已五十,坐臥只多少行立。

          強(qiáng)將笑語供主人,悲見生涯百憂集。

          入門依舊四壁空,老妻睹我顏色同。

          癡兒未知父子禮,叫怒索飯?zhí)溟T東。

          【賞析】:

          這首七言古詩作於上元二年。當(dāng)時(shí),杜甫棲居成都草堂 ,生活極其窮困,只有充當(dāng)幕府,仰人鼻息,勉強(qiáng)度日。然而,詩人一貫持有的高尚節(jié)操,使他難為「摧眉折腰事權(quán)貴」之舉,因此時(shí)遭冷遇,頗不得意,良多感慨。

          首句不談憂,而是談喜;不說老,而憶少。詩人回憶年少之時(shí),無憂無慮,體魄健全,精力充沛,真是朝氣蓬勃。所謂「健如黃犢走復(fù)來,」就是生動(dòng)的寫照。清楊倫稱此句「形容絕倒,正為襯出下文」(《杜詩鏡銓》卷八)。庭前,八月梨棗熟,一日上樹能千回。即當(dāng)梨棗成熟之時(shí),少年杜甫頻頻上樹摘取,一日千回。所謂「千回」,只是夸張的語氣,喻其多也 。少年杜甫「心尚孩」,這個(gè)尚字用得非常貼切,說明了一顆天真無邪的童心,在十五歲時(shí),仍在持續(xù)跳躍著。一個(gè)「尚」字,就概括了杜甫由童年到少年的天真爛漫、活潑可愛。詩人抓住了少年的氣質(zhì)、性格特征,以跳動(dòng)的筆觸把它活靈活現(xiàn)地勾勒出來。這里并非沒有目的地表現(xiàn)少年自我,也不是用喜悅的心情頌揚(yáng)少年自我,而是以憂傷的心情去回憶少年自我的無憂無慮的生活,因而就深深地蘊(yùn)含著悲痛、憤懣的感情 。楊倫對這首詩開頭的眉批是:「聊以泄憤,不嫌徑直!梗ā抖旁婄R銓》卷八)

          「即今倏忽已五十,坐臥只多少行立!乖娙穗m用「倏忽」二字,然從「十五」至「五十」其間滄桑都是讀者可以想見。由于年老力衰,行動(dòng)不便,因此坐臥多而行立少。體弱至此,卻不能靜養(yǎng),因生活無著,還須出入於官僚之門,察言觀色,養(yǎng)活一家老小。一生不甘俯首低眉,老來卻勉作笑語,迎奉主人。內(nèi)心痛苦不言而喻。不禁悲從中來,憂傷滿懷,而發(fā)出「悲見生涯百憂集」的概嘆。此為全詩之詩眼,它把詩人的情緒凝聚到悲字上。它不僅因老而悲,也因貧而悲,更因依附別人、缺乏自身獨(dú)立存在的價(jià)值而悲。尤可悲者,詩人不是悲一時(shí)一事,而是悲其一生。悲其一生為人民而悲!副娚陌賾n集」實(shí)具有高度的概括性,這是全詩主線,它與詩題相呼應(yīng),又因往昔境遇凄慘而悲,聯(lián)想到當(dāng)時(shí)老窘之境而悲,在結(jié)構(gòu)上可謂承上;由此出發(fā),為以下具體描寫家貧先寫一筆,可謂啟下。「入門依舊四壁空,老妻睹我顏色同。癡兒不知父子禮,叫怒索飯?zhí)溟T東!箤懠抑衅嗑啊R贿M(jìn)家門,依舊四壁空空,家無余糧,一貧如洗。老夫老妻,相對無言,滿面愁倦之色。只有癡兒幼稚無知,饑腸轆轆,對著東邊的廚門,啼叫發(fā)怒要飯吃,經(jīng)過詩人的具體描寫,其憂傷痛苦之狀,如在眼前。為了表現(xiàn)百感交集的感慨,詩人以數(shù)字強(qiáng)化襯托悲狀,強(qiáng)化悲的情懷。例如,詩中以「十五」比「五十」,就劃分了自我的兩個(gè)時(shí)代 。以「 八月」果熟,「一日」上樹「千回」,來形容「十五」歲的少年的靈敏活躍,天真爛漫。用「四壁空」寫「百憂集」,就充實(shí)了憂的內(nèi)容 。用「健如黃犢」對比「坐臥只多」,用「走復(fù)來」對比「少行立」,用「強(qiáng)作笑語」對比「悲見生涯」,更見出悲的氛圍之濃。尤其令人心酸的是,詩人還將自己的童心少年和自己的癡兒作了對比。自己年少時(shí),無憂無慮,不愁吃穿,卻想不到已入老境之際 ,自己的兒子卻饑餓難忍 ,啼叫怒索 。在詩人筆下 ,不僅如實(shí)地表現(xiàn)了自己的凄涼處境,而且逼真地寫出了老妻、癡兒的表情、姿態(tài),非常富於人情味。

          杜甫在《進(jìn)雕賦表》中,稱自己的作品善於「沉郁頓挫」。這也表現(xiàn)在《百憂集行》中。它「悲憤慷慨,郁結(jié)於中」(陳廷焯《白雨齋詞話》卷一,),「沉郁蒼涼,跳躍動(dòng)蕩」(陳廷焯《白雨齋詞話》)。詩人不幸的遭遇,切身的體驗(yàn),內(nèi)心的痛楚,在詩中化為一股股情感流 。它回旋激蕩,悲憤呼號(hào),久久不息。

          整首詩的意思可總結(jié)為:

          年少之時(shí),無憂無慮,體魄健全,精力充沛,真是朝氣蓬勃。庭前,八月梨棗熟,一日上樹能千回。即當(dāng)梨棗成熟之時(shí),少年杜甫頻頻上樹摘取,一日千回。由於年老力衰,行動(dòng)不便,因此坐臥多而行立少。一生不甘俯首低眉,老來卻勉作笑語,迎奉主人。不禁悲從中來,憂傷滿懷。

          一進(jìn)家門,依舊四壁空空,家無余糧,一貧如洗。老夫老妻,相對無言,滿面愁倦之色。只有癡兒幼稚無知,饑腸轆轆,對著東邊的廚門,啼叫發(fā)怒要飯吃。

        【杜甫《百憂集行》的原文與賞析】相關(guān)文章:

        杜甫百憂集行原文及賞析02-24

        杜甫《百憂集行》譯文及注釋07-20

        杜甫《百憂集行》全文及鑒賞07-23

        杜甫百憂集行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

        杜甫古柏行原文及賞析02-23

        杜甫《古柏行》的原文和賞析04-01

        杜甫歲晏行原文及賞析09-14

        負(fù)薪行_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-04

        彭衙行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-27

        蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯06-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>