1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 望牛頭寺_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 13:12:09 杜甫 我要投稿

        望牛頭寺_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          望牛頭寺

        望牛頭寺_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          唐代杜甫

          牛頭見鶴林,梯逕繞幽深。

          春色浮山外,天河宿殿陰。

          傳燈無白日,布地有黃金。

          休作狂歌老,回看不住心。

          譯文

          牛頭山上見到鶴林禪師,禪機(jī)如同山路蜿蜒幽深。

          春色浮滿山中,山高寺遠(yuǎn),連銀河似乎都宿在大殿影中。

          傳燈不是一件容易的事,但眾生長(zhǎng)處黑夜,故施慈悲,于世間遍布遠(yuǎn)比黃金更貴的`佛法。

          我年紀(jì)已老,別再作狂吟之事了,是該收收心,靜心下來好好修心養(yǎng)性了。

          注釋

          牛頭:牛頭寺。鶴林:鶴林禪師,一說為附近的鶴林寺。

          逕(jìng):同“徑”,山路。

          天河:銀河。

          傳燈:佛法像燈一樣,能夠照破世間冥暗,所以佛門把傳法稱為“傳燈!

          不住心:猶無住心,即空靈禪心。

          創(chuàng)作背景

          此詩大約是唐代宗廣德元年(763年),杜甫游梓州郪縣西南牛頭寺時(shí)所作,時(shí)年五十二歲。這一年間,杜甫因陪一些官員游賞蜀國(guó)山水,曾到閬州(四川閬中),游牛頭、兜率、惠義諸寺。

          賞析

          該詩是杜甫往牛頭山拜訪鶴林禪師后,下山回望的記述。

          “牛頭見鶴林,梯徑繞幽林。”詩人拜見禪師后,感覺到禪機(jī)深?yuàn)W高妙,猶如上山來的山經(jīng),盤旋曲折,穿云繞霧,難見真面目。描寫牛頭寺的景色,表示詩人對(duì)禪居生活及心境的向往。

          “春色浮天外,天河宿殿陰!贝娙烁弦粚訕,頓覺所要尋者,原來睹面就是。浮動(dòng)在遠(yuǎn)山上的春景、晚上的銀河,無一不是。在這里,衲子們不舍夜晝,布道傳燈,向往那黃金敷地的琉璃世界。至此,詩人法喜充滿,禪悅遍布。

          “傳燈無白日,布地有黃金!痹娙私又袊@傳播佛法并不容易,但禪師仍然慈悲傳法。

          “休作狂歌老,回看不住心。”理解到此,詩人對(duì)佛法與鶴林禪師充滿了尊敬和感激之情,但也不執(zhí)著于此,所以說“回看不住心”。是啊,如此清修凈境,詩人很向往之。詩人年紀(jì)也大了,不適合再作狂吟之事了,是該收收心,靜心下來好好修心養(yǎng)性了。其實(shí),收住自己的妄心而安住清涼界也會(huì)更加自在。

          杜甫寫有禪詩數(shù)十首,中多論禪禮佛之句。從此可看出杜甫于佛法確有所得,領(lǐng)會(huì)《金剛經(jīng)》“應(yīng)無所往,而生其心”的義理。從他的一生雖困苦不堪,但始終“哀而不傷”的中庸境界來看,詩人的確是從佛法中得到了利益,同時(shí)也表現(xiàn)出詩人心系禪悅的心跡。

        【望牛頭寺_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        1.望岳_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        2.杜甫望岳原文翻譯及賞析

        3.野老_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        4.所思_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        5.返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        6.月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        7.遣興_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        8.佳人_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>