- 相關(guān)推薦
杜甫《兵車(chē)行》全詩(shī)賞析 《兵車(chē)行》古詩(shī)鑒賞答案
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的杜甫《兵車(chē)行》全詩(shī)賞析 《兵車(chē)行》古詩(shī)鑒賞答案,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《兵車(chē)行》【注解】
1.兵車(chē)行:選自《杜詩(shī)詳注》。這首詩(shī)大約作于天寶中后期。當(dāng)時(shí)唐王朝對(duì)西南的少數(shù)民族不斷用兵。天寶八年(749),哥舒翰奉命進(jìn)攻吐蕃,石堡城(在今青海西寧西南)一役,死數(shù)萬(wàn)人。十年(751),劍南節(jié)度使鮮于仲通率兵八萬(wàn)進(jìn)攻南詔(轄境主要在今云南),軍大敗,死六萬(wàn)人。為補(bǔ)充兵力,楊國(guó)忠遣御史分道捕人,連枷送往軍所,送行者哭聲震野。這首詩(shī)就是據(jù)上述情況寫(xiě)的。這是一首樂(lè)府詩(shī)。題目是詩(shī)人自擬的。
2.轔(lín)轔:車(chē)輪聲。《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·車(chē)轔》:“有車(chē)轔轔”。
3.蕭蕭:馬嘶叫聲。《詩(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)攻》:“蕭蕭?cǎi)R鳴”。
4.行(xíng)人:指被征出發(fā)的士兵。
5.耶:通假字,同“爺”,父親。
6.走:奔跑。
7.咸陽(yáng)橋:指便橋,漢武帝所建,故址在今陜西咸陽(yáng)市西南,唐代稱(chēng)咸陽(yáng)橋,唐時(shí)為長(zhǎng)安通往西北的必經(jīng)之路。
8.干(gān):沖。
10.過(guò)者:過(guò)路的人,這里是杜甫自稱(chēng)。
11.但云:只說(shuō)
12.點(diǎn)行( xíng )頻:頻繁地點(diǎn)名征調(diào)壯丁。
13.或:不定指代詞,有的、有的人。
14.防河:當(dāng)時(shí)常與吐蕃發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),曾征召隴右、關(guān)中、朔方諸軍集結(jié)河西一帶防御。因其地在長(zhǎng)安以北,所以說(shuō)"北防河"。
15.西營(yíng)田:古時(shí)實(shí)行屯田制,軍隊(duì)無(wú)戰(zhàn)事即種田,有戰(zhàn)事即作戰(zhàn)。"西營(yíng)田"也是防備吐蕃的。
16.里正:唐制,每百戶(hù)設(shè)一里正,負(fù)責(zé)管理戶(hù)口。檢查民事、催促賦役等。
17.裹頭:男子成丁,就裹頭巾,猶古之加冠。古時(shí)以皂羅(黑綢)三尺裹頭,曰頭巾。新兵因?yàn)槟昙o(jì)小,所以需要里正給他裹頭。
18.邊庭:邊疆。
19.武皇:漢武帝劉徹。唐詩(shī)中常有以漢指唐的委婉避諱方式。這里借武皇代指唐玄宗。唐人詩(shī)歌中好以“漢”代“唐”,下文“漢家”也是指唐王朝。
20.開(kāi)邊:用武力開(kāi)拓邊疆。
21.漢家: 漢朝。這里借指唐。
22.山東:崤山或華山以東。古代秦居西方,秦地以外,統(tǒng)稱(chēng)山東。
23.荊杞(qǐ ):荊棘與杞柳,都是野生灌木。
24.隴(lǒng)畝:田地。隴,通“壟”,在耕地上培成一行的土埂,田埂,中間種植農(nóng)作物。
25.無(wú)東西:不分東西,意思是行列不整齊。
26.況復(fù):更何況。
27.秦兵:指關(guān)中一帶的士兵。耐苦戰(zhàn)--能頑強(qiáng)苦戰(zhàn)。這句說(shuō)關(guān)中的士兵能頑強(qiáng)苦戰(zhàn),像雞狗一樣被趕上戰(zhàn)場(chǎng)賣(mài)命。
28.長(zhǎng)者:即上文的"道旁過(guò)者",即杜甫。征人敬稱(chēng)他為"長(zhǎng)者"。"役夫敢申恨":征人自言不敢訴說(shuō)心中的冤屈憤恨。這是反詰語(yǔ)氣,表現(xiàn)士卒敢怒而不敢言的情態(tài)。
30.役夫:行役的人。
31.敢:豈敢,怎么敢。
32.且如:就如。
33.關(guān)西:當(dāng)時(shí)指函谷關(guān)以西的地方。這兩句說(shuō),因?yàn)閷?duì)吐蕃的戰(zhàn)爭(zhēng)還未結(jié)束,所以關(guān)西的士兵都未能罷遣還家。
34.縣官:官府。
35.比鄰:近鄰。
36.青海頭:即青海邊。這里是自漢代以來(lái),漢族經(jīng)常與西北少數(shù)民族發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)的地方。唐初也曾在這一帶與突厥、吐蕃發(fā)生大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng)。
37.煩冤:愁煩冤屈。
38.啾啾:象聲詞,形容凄厲的哭叫聲。
《兵車(chē)行》【韻譯】
戰(zhàn)車(chē)叮鈴響不停,戰(zhàn)馬聲聲嘶嘯;
遠(yuǎn)征的壯丁,個(gè)個(gè)把弓箭背在腰。
爹娘呵妻兒呵,都匆匆跑來(lái)相送,車(chē)馬揚(yáng)起的塵埃,遮蔽了咸陽(yáng)橋。
拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭,悲慘的哭聲,一陣陣沖上九重霄。
有一個(gè)行人,同情地問(wèn)一個(gè)壯丁,壯丁只輕輕說(shuō):頻繁地點(diǎn)名征兵。
有的人十五歲,就征去駐守黃河,到了四十歲,還編入屯田的軍營(yíng)。
當(dāng)年出發(fā),還是村長(zhǎng)替他扎頭巾,歸來(lái)頭白了,還要再去衛(wèi)戍邊境。
邊境上的戰(zhàn)士,鮮血已流成海水,皇上拓邊的雄心,仍然沒(méi)有休止。
你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)嗎?
漢朝的華山以東,有二百多個(gè)州,千村萬(wàn)落,處處長(zhǎng)滿野草和荊棘。
雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地,但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。
再說(shuō)關(guān)東士兵,素以苦戰(zhàn)稱(chēng)第一,如今被人驅(qū)趕,與狗雞并無(wú)差異。
要不是你這個(gè)老人家來(lái)問(wèn)究竟,我怎么敢把心中怨恨向你提起?
且說(shuō)象今年已經(jīng)是冬天了,關(guān)西守卒沒(méi)一個(gè)回家休息。
縣官衙役急匆匆追逼租稅,無(wú)人種地租稅從哪去籌集?
早知生男孩招來(lái)許多麻煩,倒不如生女孩還來(lái)得適宜。
生女孩可以嫁給隔壁鄰居,生男孩尸骨埋在戰(zhàn)場(chǎng)草地。
你沒(méi)看見(jiàn)嗎?就在青海頭的那邊,自古來(lái)白骨堆成山,沒(méi)人去料理。
新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣,倘若是陰天雨天,更是啾啾咿咿。
《兵車(chē)行》【翻譯】
車(chē)輛隆隆響,戰(zhàn)馬蕭蕭鳴,出征士兵弓箭各自佩在腰。爺娘妻子兒女奔跑來(lái)相送,行軍時(shí)揚(yáng)起的塵土遮天蔽日以致看不見(jiàn)橫跨渭水的咸陽(yáng)橋。攔在路上牽著士兵衣服頓腳哭,哭聲直上天空沖云霄。
路旁經(jīng)過(guò)的人問(wèn)出征士兵怎么樣,出征士兵只是說(shuō)按名冊(cè)征兵很頻繁。有的人十五歲到黃河以北去戍守,有的人四十歲到西部邊疆去種田。去時(shí)里長(zhǎng)給有的壯丁裹頭巾,他們回時(shí)已經(jīng)白頭還要去守邊疆。邊疆無(wú)數(shù)士兵流血形成了海水,武皇開(kāi)拓邊疆的念頭還沒(méi)停止。您沒(méi)聽(tīng)說(shuō)漢家華山以東兩百州,百千村落長(zhǎng)滿了草木。即使有健壯的婦女手拿鋤犁耕種,田土里的莊稼也長(zhǎng)得沒(méi)有東西行列。況且秦地的士兵又能夠苦戰(zhàn),被驅(qū)使去作戰(zhàn)與雞狗沒(méi)有分別。盡管長(zhǎng)輩有疑問(wèn),服役的人們?cè)醺疑暝V怨恨?就像今年冬天,還沒(méi)有停止征調(diào)函谷關(guān)以西的士兵?h官緊急地催逼百姓交租稅,租稅從哪里出?如果確實(shí)知道生男孩是壞事情,反而不如生女孩好。生下女孩還能夠嫁給近鄰,生下男孩死于沙場(chǎng)埋沒(méi)在荒草間。
您沒(méi)有看見(jiàn),青海的邊上,自古以來(lái)戰(zhàn)死士兵的白骨沒(méi)人掩埋。新鬼煩惱地怨恨舊鬼哭泣,天陰雨濕時(shí)眾鬼啾啾地喊叫。
《兵車(chē)行》【講解】
題解
《兵車(chē)行》是杜詩(shī)名篇。詩(shī)人以滿腔悲憫之情,含蓄而深刻地揭露了窮兵黷武、連年征戰(zhàn)給人民帶來(lái)的苦難,寄寓著對(duì)苦難的強(qiáng)烈同情,充滿非戰(zhàn)色彩。
它的寫(xiě)作時(shí)間,有天寶七載(748)、八載、九載、十載、十一載等多種說(shuō)法。其實(shí)唐朝戰(zhàn)爭(zhēng)十分頻繁,抽丁拉夫、生離死別的情形并不少見(jiàn)。因此,這首詩(shī)有著深刻的典型意義,不一定為某一具體歷史事實(shí)所局限。清代浦起龍的《讀杜心解》編入天寶五載至十三載,其間杜甫都在長(zhǎng)安。
句解
車(chē)轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。
戰(zhàn)車(chē)隆隆地響過(guò),戰(zhàn)馬不停地嘶鳴;出征的士兵,都把弓箭佩掛在了腰上。詩(shī)一開(kāi)篇即展現(xiàn)了兵車(chē)隊(duì)伍出征時(shí)的情形,場(chǎng)面真實(shí),語(yǔ)言流暢,聲韻鏗鏘有力。 “轔轔”,車(chē)行的軋壓聲!笆捠挕保瑧(zhàn)馬嘶鳴聲!靶腥恕,指兵士。相對(duì)于下文的“役夫”(從軍多年的征戍軍人)而言,這里是指行經(jīng)咸陽(yáng)橋的新征軍士。
耶娘妻子走相送,塵埃不見(jiàn)咸陽(yáng)橋。牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。
這四句寫(xiě)軍隊(duì)開(kāi)拔時(shí)送行的悲慘場(chǎng)面,從聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)上的強(qiáng)烈感受中,集中表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)眾多家庭妻離子散的悲劇,令人觸目驚心。爹娘、妻子和兒女跑著為被征的親人送行,踏起來(lái)的塵土遮住了咸陽(yáng)橋。他們有的扯住親人衣裳,有的因情緒激動(dòng)而以腳跺地,攔堵著京郊大道放聲哭嚎,哭聲一直沖上了九重云霄。
這樣一個(gè)行軍相送的場(chǎng)面,古今皆有,但如此倉(cāng)促、混亂、悲慘,說(shuō)明戰(zhàn)爭(zhēng)正在進(jìn)行,社會(huì)處于混亂動(dòng)蕩之中,百姓正在遭受苦難。父母送兒、妻子送夫、兒女送爹,說(shuō)明一個(gè)家庭的主要?jiǎng)趧?dòng)力被抓走了,只剩下老弱婦幼!白摺,奔跑之意,既說(shuō)明不忍分別,又點(diǎn)出行軍之急。這一走,兇多吉少,誰(shuí)知道是死是活?因而家人追奔呼號(hào),這樣的生死離別,怎不使人悲痛欲絕!“耶娘”,同“爺娘”,指父母!跋剃(yáng)橋”,在西安西北的渭河上,又稱(chēng)西渭橋,是唐代長(zhǎng)安通往西域的要道。
道傍過(guò)者問(wèn)行人,行人但云點(diǎn)行頻。
道旁有個(gè)過(guò)路的人,向征夫詢(xún)問(wèn)這情景的起因。征夫們匆匆地答道:“朝廷征兵太頻繁!边@樣的分別場(chǎng)面,明眼人一看就知道是為了什么。詩(shī)人故意通過(guò)設(shè)問(wèn)的方法,讓當(dāng)事者,即被征發(fā)的士卒出場(chǎng)。但士卒們行色匆匆,一語(yǔ)作答,未及多言,大概有的也只是怨言!鞍,同旁!包c(diǎn)行”,根據(jù)丁籍征發(fā)差役。
或從十五北防河,便至四十西營(yíng)田。
有的人從十五歲起就被北調(diào)守河右,直到四十歲又被西征去屯田。從這以下,詩(shī)人借用漢樂(lè)府常用的對(duì)話形式,將武皇開(kāi)邊以來(lái)人民飽受的征戰(zhàn)之苦集中在一個(gè)老兵身上,設(shè)為“道傍過(guò)者”與他的回答之詞,概括了從關(guān)中到山東,從邊庭到內(nèi)地,從士卒到農(nóng)夫,廣大人民深受兵賦徭役之害的歷史和現(xiàn)實(shí)。
去時(shí)里正與裹頭,歸來(lái)頭白還戍邊。
去的時(shí)候年紀(jì)小,還沒(méi)有成丁,須由村長(zhǎng)裹頭巾;回來(lái)時(shí)已是滿頭白發(fā),卻還得應(yīng)征去守邊。由此可見(jiàn),當(dāng)時(shí)的戰(zhàn)爭(zhēng)給百姓帶來(lái)了無(wú)窮的災(zāi)難,青壯年已征光了,未成年的孩子和老年人,仍要去戍邊!袄镎,唐制,百戶(hù)為一里,置里正一人,管戶(hù)口、賦役等事務(wù)!肮^”,用綢或布裹在頭上。
邊庭流血成海水,武皇開(kāi)邊意未已。
邊疆上戰(zhàn)士的鮮血匯成了大海,可皇上哪管他們的死活,擴(kuò)充領(lǐng)土的意圖還沒(méi)完沒(méi)了!斑呁ァ,這里指西部邊地!拔浠省,漢武帝,這里喻指唐玄宗。詩(shī)人以漢喻唐,大膽地把矛頭直接指向最高統(tǒng)治者。
君不聞漢家山東二百州,千村萬(wàn)落生荊杞。
您沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)嗎,華山以東二百多處州縣,千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)村落,因連年征戰(zhàn)變得人煙蕭條,田園荒蕪,荊棘橫生,滿目凋殘。這兩句從眼前之景言及全國(guó),擴(kuò)大了詩(shī)的容量,也加深了詩(shī)的表現(xiàn)深度!皾h家”,此借指唐朝!吧綎|”,指華山以東的地方。“二百州”,唐代潼關(guān)以東有七道,二百十七州,從后文來(lái)看,詩(shī)中實(shí)際指的是關(guān)中以外的所有地區(qū)!扒G杞”,荊棘、枸杞,野生灌木。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無(wú)東西。
男人都被征兵打仗去了,即便有健壯的婦女在家耕田犁地,那莊稼也是長(zhǎng)得橫七豎八,行列不整,收成怎能維持生計(jì)?是婦女種不好莊稼嗎?不!是因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)使得經(jīng)濟(jì)凋敝,人民負(fù)擔(dān)加重,民不聊生!盁o(wú)東西”,指莊稼長(zhǎng)得雜亂不堪,行列不整,難辨東西。
況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn),被驅(qū)不異犬與雞。
何況關(guān)中的士兵最能忍苦作戰(zhàn),更像被驅(qū)趕的雞狗一般!扒乇,即眼前被征調(diào)的陜西一帶的兵丁。因?yàn)檫@地方的兵丁素來(lái)耐戰(zhàn),所以更是無(wú)休止地被征調(diào)。他們身不由己,何曾被視為“人”,其命運(yùn)跟雞犬又有什么不同!這正應(yīng)了那句痛徹至極的話:“寧為太平犬,莫作亂離人。”
長(zhǎng)者雖有問(wèn),役夫敢申恨
唉,軍中地位顯貴的人雖然也過(guò)問(wèn)軍士的生活,可那些征夫怎敢向他們申述自己的怨恨?在古文中,“長(zhǎng)者”一般不用作自稱(chēng),而用作他稱(chēng),除“年長(zhǎng)之人”、“位尊之人”這種通常意義外,“長(zhǎng)者”還有另一種解釋?zhuān)骸帮@貴的人”,這里是對(duì)軍中長(zhǎng)官的稱(chēng)謂。這里可能隱去了一個(gè)問(wèn)句,大概是“如此悲慘,難道就沒(méi)有人過(guò)問(wèn)嗎?”然而即使過(guò)問(wèn),還不是敢怒不敢言?其痛之深,由此可見(jiàn)。
且如今年冬,未休關(guān)西卒。縣官急索租,租稅從何出
就說(shuō)今年吧,已經(jīng)到了冬天,朝廷仍不把我們這些關(guān)西的士兵放還。縣官逼命催交租,租稅又從哪兒出?前面說(shuō)“山東”,這里又云“關(guān)西”,可見(jiàn)到處都在用兵。“租稅從何出”,與健婦、鋤犁二語(yǔ)相應(yīng)。兵革未止,耕夫都已出征,地都荒了,租斂又從何而出?
信知生男惡,反是生女好。生女猶得嫁比鄰,生男埋沒(méi)隨百草
現(xiàn)在確實(shí)感受到,生男不如生女好。生女還能嫁近鄰,生男難免戰(zhàn)死埋荒草。在中國(guó)這樣一個(gè)素有“重男輕女”傳統(tǒng)的國(guó)家,說(shuō)這樣的話,并非一時(shí)憤激之語(yǔ),而是為社會(huì)現(xiàn)實(shí)所逼。生個(gè)女兒,就算出嫁了,好歹還可以嫁給近鄰,有個(gè)照應(yīng)。生個(gè)兒子呢,只能被征去打戰(zhàn),即便活著,也讓家人牽腸掛肚,擔(dān)驚受怕,更何況兇多吉少。在這里,生兒生女“好”與“不好”的標(biāo)準(zhǔn),似乎只有一個(gè),即是否能活下來(lái)。這種異樣的心態(tài),進(jìn)一步點(diǎn)出戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)的精神上的苦難。
君不見(jiàn)青海頭,古來(lái)白骨無(wú)人收。新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾
您沒(méi)看到嗎,自古以來(lái)那青海邊,遍地白骨沒(méi)人收掩。舊鬼在啼哭,新鬼在訴冤,每當(dāng)天陰雨濕,哭聲啾啾,真是凄慘!開(kāi)篇是人哭,終篇是鬼哭,悲慘的場(chǎng)面、寂冷陰森的情景,令人不寒而栗,這都是“開(kāi)邊未已”導(dǎo)致的惡果。詩(shī)人將眼前的生死離別與千百年來(lái)無(wú)數(shù)征人有去無(wú)回的事實(shí)相聯(lián)系,使這首詩(shī)從更為高遠(yuǎn)的角度,暗示了統(tǒng)治者窮兵黷武的歷史延續(xù)性。 “青海頭”,即青海邊。原為吐谷渾之地,唐高宗時(shí)為吐蕃所占,以后數(shù)十年間,和吐蕃的戰(zhàn)爭(zhēng)大都在這一帶發(fā)生,唐軍死亡很多!盁┰保?lèi)炘┩。“啾啾”,古人想象中鬼的叫聲?/p>
評(píng)解
這是一首諷世傷時(shí)的七言歌行,它寓情于敘事之中,在敘述中張翕變化有序,前后呼應(yīng),嚴(yán)謹(jǐn)縝密。詩(shī)的字?jǐn)?shù)雜言互見(jiàn),韻腳平仄互換,多處使用了民歌的“頂真”手法,誦讀起來(lái),累累如貫珠,聲調(diào)抑揚(yáng)頓挫,情意低昂起伏。既井井有條,又曲折多變。另外,還運(yùn)用了對(duì)話方式和一些口語(yǔ),使讀者有身臨現(xiàn)場(chǎng)的真切感,真可謂“新樂(lè)府”詩(shī)的典范。其主旨,單復(fù)分析說(shuō):“此為明皇用兵吐蕃而作,故托漢武以諷,其辭可哀也。先言人哭,后言鬼哭,中言?xún)?nèi)郡凋弊,民不聊生,此安史之亂所由起也。吁,為人君而有窮兵黷武之心者,亦當(dāng)為之惻然興憫,惕然知戒矣。”(《唐宋詩(shī)醇》卷九)
作為杜甫最早的一首新題樂(lè)府,《兵車(chē)行》標(biāo)志著杜甫創(chuàng)作道路上的重要里程碑,也是唐詩(shī)發(fā)展史上值得大書(shū)特書(shū)的關(guān)鍵!侗(chē)行》一詩(shī),因事命題,對(duì)于以舊題寫(xiě)時(shí)事之舊習(xí),進(jìn)行了革新。杜甫之前的樂(lè)府詩(shī),往往“文不對(duì)題”,詩(shī)題與時(shí)事之間存在著間隔,不同步地反映現(xiàn)實(shí)!侗(chē)行》則使這一詩(shī)歌形式恢復(fù)了與現(xiàn)實(shí)之間的密切聯(lián)系,而不再受古題的束縛,使讀者很自然地把詩(shī)歌描寫(xiě)的內(nèi)容同當(dāng)時(shí)發(fā)生的史事聯(lián)系起來(lái)。原載:《杜甫詩(shī)精品賞讀》
《兵車(chē)行》【賞析】
這是一首反對(duì)唐玄宗窮兵黷武的政治諷刺詩(shī),可能作于天寶十載(751)。天寶以后,唐王朝對(duì)我國(guó)邊疆少數(shù)民族的征戰(zhàn)越來(lái)越頻繁,戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì),已由天寶以前的制止侵?jǐn)_,安定邊疆,轉(zhuǎn)化為殘酷征伐。連年征戰(zhàn),給邊疆民族和中原人民都帶來(lái)深重的災(zāi)難。
《資治通鑒》卷216載:"天寶十載四月,劍南節(jié)度使鮮于仲通討南詔蠻,大敗于滬南。時(shí)仲通將兵八萬(wàn),……軍大敗,士卒死者六萬(wàn)人,仲通僅以身免。楊國(guó)忠掩其敗狀,仍敘其戰(zhàn)功。……制大募兩京及河南北兵以擊南詔。人聞云南多瘴疬,未戰(zhàn),士卒死者,莫肯應(yīng)募。楊國(guó)忠遣御史分道捕人,連枷送詣軍所!谑切姓叱钤梗改钙拮铀椭,所在哭聲振野?"
這首詩(shī)大概就是為此事而作的(沈德潛認(rèn)為此詩(shī)乃"為明皇用兵吐蕃而作"(《唐詩(shī)別裁》),不確)。全詩(shī)分為兩大段:首段敘事,寫(xiě)送別的慘狀。"問(wèn)行人"以下為第二段,由征夫訴苦,是記言。詩(shī)人深刻地揭露了李唐王朝窮兵黷武給人民造成的深重災(zāi)難,表達(dá)了對(duì)人民不幸的真摯而深厚的同情。這是杜甫第一首為人民的苦難而寫(xiě)作的詩(shī)歌。
這是一首七言歌行,詩(shī)中多處使用了民歌的"頂真"手法,誦讀起來(lái),累累如貫珠,音調(diào)和諧動(dòng)聽(tīng)。另外,還運(yùn)用了對(duì)話方式和一些口語(yǔ),使讀者有身臨現(xiàn)場(chǎng)的真切感!短扑卧(shī)醇》云:"此體創(chuàng)自老杜,諷刺時(shí)事而托為征夫問(wèn)答之詞。言之者無(wú)罪,聞之者足以為戒,《小雅》遺音也。篇首寫(xiě)得行色匆匆,筆勢(shì)洶涌,如風(fēng)潮驟至,不可逼視。以下出點(diǎn)行之頻,出開(kāi)邊之非,然后正說(shuō)時(shí)事,末以慘語(yǔ)結(jié)之。詞意沉郁,音節(jié)悲壯,此天地商聲,不可強(qiáng)為也。"
《兵車(chē)行》【作者介紹】
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,別名:杜陵野老,杜陵布衣,漢族,祖籍襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng)),一般認(rèn)為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時(shí)期偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無(wú)家別》)等。初唐詩(shī)人杜審言之孫。唐肅宗時(shí),官左拾遺。后入蜀,友人嚴(yán)武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱(chēng)他杜拾遺、杜工部。他憂國(guó)憂民,人格高尚,一生寫(xiě)詩(shī)1500多首,詩(shī)藝精湛,被后世尊稱(chēng)為“詩(shī)圣”。
杜甫是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人、世界文化名人。經(jīng)歷了唐代的由盛到衰的過(guò)程。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”,杜甫也常被稱(chēng)為“老杜”。杜甫與杜牧是遠(yuǎn)房宗親,同為晉朝滅孫吳的大將杜預(yù)之后裔(杜甫為杜預(yù)二十世孫)。在杜甫中年因其詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂國(guó)憂民,杜甫的詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。雖然杜甫在當(dāng)朝不為世人所知,但經(jīng)過(guò)后世的研究,他的作品最終對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。他的約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),作品集為《杜工部集》。他在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱(chēng)為“詩(shī)圣”,稱(chēng)他的詩(shī)為“史詩(shī)”。
杜甫的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(zhǎng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì)的動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾和人民疾苦,因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂國(guó)憂民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫(xiě)詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫的詩(shī)篇流傳數(shù)量是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。
清初文學(xué)評(píng)論家金圣嘆,把杜甫所作之詩(shī),與屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的 《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實(shí)甫的《西廂記》,合稱(chēng)“六才子書(shū)”。在當(dāng)代,杜甫對(duì)國(guó)家的忠心和對(duì)人民的關(guān)切被重新詮釋為民族主義和社會(huì)主義的含義,而他本人因?yàn)槭褂谩叭嗣竦恼Z(yǔ)言”而受到現(xiàn)代研究者的贊賞。
杜甫不只在中國(guó)流名,還揚(yáng)名海外。1481年韓國(guó)將杜詩(shī)翻譯成韓文,叫《杜詩(shī)諺解》。他對(duì)日本文學(xué)影響相對(duì)較晚,直到十七世紀(jì)他在日本擁有和在中國(guó)一樣的名聲。杜甫對(duì)松尾芭蕉的影響尤深。杜甫也是美國(guó)作家雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth)最喜歡的作家。
【杜甫《兵車(chē)行》全詩(shī)賞析 《兵車(chē)行》古詩(shī)鑒賞答案】相關(guān)文章:
《兵車(chē)行》杜甫唐詩(shī)鑒賞答案《兵車(chē)行》譯文及賞析07-09
杜甫《兵車(chē)行》譯文及賞析09-03
杜甫詩(shī)詞《兵車(chē)行》的詩(shī)意賞析10-28
杜甫——《兵車(chē)行》03-15
《兵車(chē)行》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-30
杜甫《兵車(chē)行》譯文07-05