1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《商山麻澗》杜牧

        時間:2020-11-14 17:00:20 杜牧 我要投稿

        《商山麻澗》杜牧

          杜牧的《商山麻澗》格調(diào)清明,色彩鮮秀,艷麗如畫。

        《商山麻澗》杜牧

          商山麻澗1

          云光嵐彩四面合2,柔柔垂柳十余家。

          雉飛鹿過芳草遠3,牛巷雞塒春日斜4。

          秀眉老父對樽酒5,蒨袖女兒簪野花6。

          征車自念塵土計7,惆悵溪邊書細沙8。

          【注釋】

          商山:在今陜西商縣東南。麻澗,在商山之中,山澗環(huán)繞,宜于種麻,故名麻澗。

          嵐(lán)彩:山林中像云彩一樣的霧氣。

          雉(zhì):野雞。

          牛巷:牛兒進巷了。雞塒(shí):雞兒進窩了。塒,在墻上挖洞而成的雞窩。

          秀眉:老年人常有幾根眉毫特別長,稱為秀眉,舊以為是長壽的象征。

          蒨(qiàn)袖:大紅色的衣袖。蒨通“茜”,即茜草,根可作紅色染料,這里指紅色。簪(zān):插戴。

          征車:旅途中乘坐的車。計:生計。

          書細沙:在細沙上書寫。

          【白話譯文】

          云氣山嵐升起四野彌漫,柔柳垂蔭下有十余人家。

          錦雉野鹿飛躍芳草地,村巷雞畜沐浴春日斜。

          長眉老翁悠閑自斟酒,紅袖女娃清秀戴野花。

          感自己舟車行旅總奔忙,懷惆悵嘆向溪邊亂涂鴉。

          【創(chuàng)作背景】

          唐開成四年(839)杜牧授左補闕、史館修撰,將赴京供職,先于春初自宣州任所送弟杜顗至潯陽(今江西九江),二月溯長江、漢水,經(jīng)南陽、武關(guān)、商山而至長安。這首詩就是路經(jīng)商山時所作。

          【賞析】

          詩人以清雋的筆調(diào)從不同的角度展示了商山一帶優(yōu)美的自然景色,淳樸、恬靜的農(nóng)家生活和村人怡然自得的意態(tài),充滿了濃厚的詩情畫意。

          在一個陽光明媚的春日,一輛風塵仆仆的“征車”曲折顛簸在商山的山路上。峰回路轉(zhuǎn),車子進入麻澗谷口,一片迷人的“桃源”境界,一股沁人心脾的清新氣息撲面而來,使得詩人一下子忘記了旅途的疲困,精神為之一振。

          舉目遙望,周圍群峰聳立,山上白云繚繞,山下霧靄霏微,在陽光的輝映下,折射出炫目的光彩;山風飄拂,山澗逶迤,遠處在一片垂柳的掩映下,竟然坐落著一個十余戶人家的小村莊。這是一個無比美好的休息之處。那裊裊的炊煙,那輕柔的柳絲,那悠悠的雞犬聲,引得詩人興奮不已,催車前行。車輪轆轆向前,打破了山間的幽靜,驚起了棲息在野草叢中的野雞,紛紛撲棱著翅膀,從車前掠過;膽小的獐鹿豎起雙耳,驚恐地逃到遠處的草叢里。車子進入村莊時,太陽已經(jīng)西斜,放牧的牛羊紛紛回欄,覓食的雞鴨也開始三三兩兩地回窠了。

          黃昏,是農(nóng)家最悠閑的時光。勞動了一天的人們開始回到石頭壘成的小院里休息、并準備晚餐了。那長眉白發(fā)的老翁悠然自得地坐在屋前的老樹下,身邊放了一壺酒;那身著紅色衫袖的村姑正將一朵剛剛采擷的野花細心地插在發(fā)髻上。置身這恍如仙境的麻澗,面對這怡然自樂的村人,詩人心曠神怡。想到自己千里奔逐,風塵仆仆,想到明天又得離開這里,踏上征途,欣羨之余,又不禁升起了悠悠悵惘。一個人坐在溪澗邊,手指不由自由地在細沙上畫來畫去。此時余輝靄靄,暮色漸漸籠罩了這小小的山村。

          這首詩運用蒙太奇的藝術(shù)手法,通過巧妙的剪輯,遠近結(jié)合,移步換形,一句一景,將商山麻澗一帶的自然風光和山村農(nóng)家的和美生活寫得熙熙融融,生機盎然。最后,詩人將自己的悵然失落的神情一起攝入畫面,曲折地表達了因仕途曲折而對田園生活的向往之情,富有意趣。

          此詩在藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法上,遠景近景相結(jié)合,動靜相生,以動襯靜,情景交融,將美麗的自然風光和田園景象以及作者愉快又失落的情感完美地結(jié)合起來。

          拓展閱讀:《題武關(guān)》杜牧

          題武關(guān)

          碧溪留我武關(guān)東,一笑懷王跡自窮。

          鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。

          山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。

          今日圣神家四海,戍旗長卷夕陽中。

          【注釋】

         、傥潢P(guān),在今陜西省丹鳳縣東南,戰(zhàn)國時秦置。楚懷王絕齊親秦,入武關(guān)為秦伏兵所執(zhí),客死秦國。

         、谑ド瘢荷袷ヌ熳。

          ③四海:天下統(tǒng)一。

          【白話譯文】

          來到了武關(guān)的東邊,清清溪水從眼前汩汩流過,好像在向行人訴說著前朝的史事;舉目眺望,可笑當年那昏庸懦怯的懷王入關(guān)投秦,一去不返,如今除了關(guān)塞依舊,沒有留下任何遺跡。鄭袖得寵的嬌嬈之態(tài)好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落,形容枯槁。江桅桿聳立的峰巒,似壕溝深長的山谷依然存在,而弱肉強食七國爭雄的局面卻象過眼煙云盡已成空。今天子神圣,四海一家,天下統(tǒng)一;武關(guān)上長風浩蕩,戍旗翻卷,殘陽如血。

          【創(chuàng)作背景】

          公元839年(唐開成四年),杜牧由宣州赴長安,途經(jīng)武關(guān)時,吊古傷今,感嘆時事,寫下了這首《題武關(guān)》。

          【賞析】

          武關(guān),在今陜西省丹鳳縣東南,戰(zhàn)國時秦置。作為千古形勝之地,詩人跋涉至此,不能不駐足憑吊一番。所以首聯(lián)開門見山,用擬人的藝術(shù)手法,把自己在武關(guān)的盤桓說成是“碧溪”的相留,這就將詩情十分自然地轉(zhuǎn)到對這一歷史陳跡的臨風聯(lián)想上來。

          “一笑懷王跡自窮”,是詩人對楚懷王的悲劇結(jié)局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感嘆、痛恨和反思。因此,頷聯(lián)緊承這一脈絡(luò),以歷史家的`嚴峻和哲學家的深邃具體地分析了“懷王跡自窮”的根源。楚懷王原任命屈原為左徒,內(nèi)政外交均很信任他。后來由于上官大夫的誣陷,懷王漸漸疏離了屈原。秦國見有隙可乘,就派張儀至楚,以重金收買了上官大夫靳尚之流,并賄賂了懷王稚子子蘭和寵姬鄭袖,讒害屈原。懷王在鄭袖、靳尚等一群佞臣小人的包圍下,終于走上絕齊親秦的道路,放逐了屈原。最后懷王為秦伏兵所執(zhí)而客死秦國。此后楚國國運日益衰敗,一蹶不振。從這段歷史可以看到,懷王的悲劇結(jié)局完全是由于他親小人、疏賢臣的糊涂昏庸所致,是咎由自取,罪有應(yīng)得。因此,詩人在頷聯(lián)中以形象化的語言,極為深刻地揭示了這一內(nèi)在的根源。這兩句詩對比強烈,內(nèi)涵豐富。鄭袖“嬌嬈”,可見其嬌妒、得寵之態(tài),而“酣似醉”,足見懷王對他的寵幸和放縱;屈原“憔悴”,可見其形容枯槁、失意之色,而“去如蓬”,足見屈原遭放逐后到處流落,無所依歸的漂泊生涯。詩人正是通過小人得勢、賢臣見棄這一形象的對比,婉轉(zhuǎn)而深刻地指責了懷王的昏聵,鞭撻了鄭袖的惑主,以及痛惜屈原的被逐。由此思之,詩人在瞻眺武關(guān)時,面對“懷王跡自窮”的現(xiàn)實,不能不付之一笑。

          頸聯(lián)在構(gòu)思上是個轉(zhuǎn)折,從對歷史的沉思、敘述過渡到抒發(fā)眼前的感喟。詩人通過對江山依舊、人事全非的慨嘆,說明“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)的歷史教訓。楚懷王正是因為在人事上的昏庸才導致了喪師失地、身死異國的悲劇。從這一意義來說,這一聯(lián)的感慨實際上是對上聯(lián)所敘述史事的寓意的進一步延伸。

          最后,詩人的眼光再次落到武關(guān)上。如今天子神圣,四海一家,天下統(tǒng)一;武關(guān)上長風浩蕩,戍旗翻卷,殘陽如血。這一聯(lián)是全詩的出發(fā)點。杜牧不但才華橫溢,而且具有遠大的政治抱負,他的理想社會就是盛唐時期統(tǒng)一、繁榮的社會。但是晚唐時期,盡管形式上維持著統(tǒng)一的局面,實際上,中央王朝在宦官專權(quán)、朋黨交爭的局面下勢力日益衰敗,地方藩鎮(zhèn)勢力日益強大,幾乎形成了“無地不藩,無藩不叛”的局面。這不能不使懷有經(jīng)邦濟世之志和憂國憂民之心的詩人憂心忡忡。面對唐王朝漸趨沒落的國運,詩人站在武關(guān)前,思緒萬千。于是對歷史的反思,對現(xiàn)實的憂思,一齊涌上心頭,形于筆底。他希望唐王朝統(tǒng)治者吸取楚懷王的歷史教訓,任人唯賢,勵精圖治,振興國運。同時也向那些擁兵割據(jù)的藩鎮(zhèn)提出了警戒,不要憑恃山川地形的險峻,破壞國家統(tǒng)一的局面;否則,不管弱吐強吞,其結(jié)局必將皆成空。

        【《商山麻澗》杜牧】相關(guān)文章:

        杜牧《商山麻澗》賞析翻譯09-01

        《山行》杜牧12-27

        山行杜牧譯文01-30

        《山行》鑒賞 杜牧01-24

        杜牧《山行》說課稿01-23

        山行杜牧朗讀01-21

        山行杜牧篆書01-19

        山行杜牧詩意01-19

        山行杜牧書法01-18

        杜牧山行書法01-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>