- 相關(guān)推薦
泊秦淮 杜牧
杜牧的泊秦淮詩是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時。目睹如今的唐朝國勢日衰,當(dāng)權(quán)者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無限感傷。
《泊秦淮》
作者:杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。
【注解】
(1)選自《樊川文集》。秦淮(河名):即秦淮河,源出寶華山,流經(jīng)南京地區(qū),入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。南京是六朝故都,城區(qū)秦淮河一帶為著名旅游勝地。
(2)煙:指像煙一樣的霧氣。
(3)籠:籠罩。這句運用的是“互文見義”的寫法:煙霧、月色籠罩著水和沙。
(4)寒水:清冷的河水。
(5)月:月光。
(6)沙:沙灘。
(7)夜泊:因天晚而拋錨停船。
(8)秦淮(河名):即秦淮河,源出江蘇溧水縣東北,流經(jīng)南京地區(qū),入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。
(9)近:靠近。
(10)酒家:酒館
(11)商女:一說商女即歌女,在酒樓或船舫中以賣唱為生的女子。清徐增《而庵說唐詩》云:"商女,是以唱曲作生涯者。唱《后庭花》曲,唱而已矣,哪知陳后主以此亡國,有恨于內(nèi)哉?杜牧之隔江聽去,有無限興亡之感,故作是詩?,陳寅恪《元白詩箋證稿》云:"牧之此詩所謂隔江者,指金陵與揚州二地而言。此商女當(dāng)即揚州之歌女,而在秦淮商人舟中者。夫金陵,陳之國都也!队駱浜笸セā罚惡笾魍鰢粢。此來自江北揚州之歌女,不解陳亡之恨,在其江南故都之地,尚唱靡靡遺音。牧之聞其歌聲,因為詩以詠之耳。"今人鐘振振云:"商女當(dāng)釋作商婦"(《中國古典詩詞的理解與誤解》,載《文學(xué)遺產(chǎn)》1998年第二期)。一說即商人婦,如白居易《琵琶行》中的商人婦。二說皆可通。
(12)不知:不能理解,不懂。
(13)亡國恨:國家滅亡的悔恨或遺恨。
(14)猶:副詞,還。
(15)《后庭花》:即樂曲《玉樹后庭花》,以此曲填歌詞者,今存數(shù)種,而以南朝陳后主陳叔寶所作最為有名。因陳后主是亡國之君,所以后人又把他所喜愛的《玉樹后庭花》曲、詞當(dāng)作亡國之音的代名詞。如《舊唐書·音樂志》引杜淹對唐太宗語:"前代興亡,實由于樂。陳將亡也,為《玉樹后庭花》;齊將亡也,而為《伴侶曲》。行路聞之,莫不悲泣,所謂亡國之音也。"許渾《金陵懷古》詩云:"《玉樹》歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。"
(16)江:這里指秦淮河。長江以南,無論水的大小,口語都稱為江。
【韻譯】
煙霧彌漫秋水,月光籠罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。
歌女為人作樂,那知亡國之恨?她們在岸那邊,還唱著后庭花。
【歷史背景】
唐朝著名詩人杜牧游秦淮,在上聽見歌女唱《玉樹后庭花》,綺艷輕蕩,男女之間互相唱和,歌聲哀傷,是亡國之音。當(dāng)年陳后主長期沉迷于這種萎靡的生活,視國政為兒戲,終于丟了江山。陳朝雖亡,這種靡靡的音樂卻留傳下來,還在秦淮歌女中傳唱,這使杜牧非常感慨。他的詩說:這些無知歌女連亡國恨都不懂,還唱這種亡國之音!其實這是借題發(fā)揮,他譏諷的實際是晚唐政治:群臣們又沉湎于酒色,快步陳后主的后塵了。秦淮一隅,寄托如此深沉的興亡感,足見金陵在當(dāng)時全國政治中心已經(jīng)移向長安的情況下,影響仍然很大。杜牧另有一首《江南春》,是寫金陵春色的,基調(diào)開朗得多:“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。”讀罷這二十八字,閉目就能想見唐朝的金陵春色:黃鶯于紅花綠柳,酒旗飄在水村山郭,風(fēng)景是極動人的則是許許多多的寺廟,它的縷臺在煙雨中放光,這些寺廟是南朝留給金陵的宗教藝術(shù)財富。
商女,是侍候他人的歌女。她們唱什么是由聽者的趣味而定,可見詩說“商女不知亡國恨”,乃是一種曲筆,真正“不知亡國恨”的是那座中的欣賞者—封建貴族、官僚、豪紳!逗笸セā,即《玉樹后庭花》,據(jù)說是南朝荒淫誤國的陳后主所制的樂曲,這靡靡之音,早已使陳朝壽終正寢了?墒,如今又有人在這衰世之年,不以國事為懷,反用這種亡國之音來尋歡作樂,這怎能不使詩人產(chǎn)生歷史又將重演的隱憂呢!“隔江”二字,承上“亡國恨”故事而來,指當(dāng)年隋兵陳師江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陳后主依然沉湎聲色。“猶唱”二字,微妙而自然地把歷史、現(xiàn)實和想象中的未來串成一線,意味深長。“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》”,于婉曲輕利的風(fēng)調(diào)之中,表現(xiàn)出辛辣的諷刺,深沉的悲痛,無限的感慨,堪稱“絕唱”。這兩句表達了較為清醒的封建知識分子對國事懷抱隱憂的心境,又反映了官僚貴族正以聲色歌舞、紙醉金迷的生活來填補他們腐朽而空虛的靈魂,而這正是衰敗的晚唐現(xiàn)實生活中兩個不同側(cè)面的寫照。
【寫作背景】
杜牧前期頗為關(guān)心政治,對當(dāng)時百孔千瘡的唐王朝表示憂慮,他看到統(tǒng)治集團的腐朽昏庸,看到藩鎮(zhèn)的擁兵自固,看到邊患的頻繁,深感社會危機四伏,唐王朝前景可悲。這種憂時傷世的思想,促使他寫了好些具有現(xiàn)實意義的詩篇!恫辞鼗础芬簿褪窃谶@種思想基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。當(dāng)他來到當(dāng)時還是一片繁華的秦淮河上,聽到酒家歌女演唱《后庭花》曲,便感慨萬千,寫下了這首詩。詩中說,金陵歌女“不知亡國恨”,還唱著那《后庭花》曲。其實,這是作者借陳后主(陳叔寶)因追求荒淫享樂終至亡國的歷史,諷刺晚唐那班醉生夢死的統(tǒng)治者不從中汲取教訓(xùn),表現(xiàn)了作者對國家命運的無比關(guān)懷和深切憂慮。
【評析】
秦淮,即秦淮河,發(fā)源于江蘇溧水東北,橫貫金陵(今江蘇南京)入長江。六朝至唐代,金陵秦淮河一帶一直是權(quán)貴富豪游宴取樂之地。這首詩是詩人夜泊秦淮時觸景感懷之作,于六代興亡之地的感嘆中,寓含憂念現(xiàn)世之情懷。
這詩在語言運用方面,也頗見工夫。首句寫景,“煙”、“水”、“月”、“沙”由兩個“籠”字聯(lián)系起來,融合成一幅朦朧冷清的水色夜景。次句點題,并以“近酒家”的豐富內(nèi)涵啟動思古之幽情,秦淮一帶在六朝時是著名的游樂場所,酒家林立,因此昔日那種歌舞游宴的`無盡繁華實已包含在詩人此時的思緒之中。后二句由一曲《后庭花》引發(fā)無限感慨,“不知”抒發(fā)了詩人對“商女”的憤慨,也間接諷刺不以國事為重,紙醉金迷的達官貴人,即醉生夢死的統(tǒng)治者。“猶唱”二字將歷史、現(xiàn)實巧妙地聯(lián)為一體,傷時之痛,委婉深沉。清代評論家沈德潛推崇此詩為“絕唱”,一個“猶”字透露出作者批判之意,憂慮之情。管世銘甚至稱其為唐人七絕壓卷之作。秦淮河是六朝舊都金陵的歌舞繁華之地,詩人深夜泊舟河畔,隔江傳來商女《玉樹后庭花》的歌聲,聽著這亡國之音,不禁激起時代興衰之感,后兩句對只知征歌征舞、買笑逐歡,而不以歷景為鑒的統(tǒng)治者,給以深深的譴責(zé)。本詩情景交融,朦朧的景色與詩人心中淡淡的哀愁非常和諧統(tǒng)一。
這首詩是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時。目睹如今的唐朝國勢日衰,當(dāng)權(quán)者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敘事,點明夜泊地點;三、四句感懷,由 “近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌,自然灑脫;由歌曲之靡靡,牽出“不知亡國恨”,抨擊豪紳權(quán)貴沉溺于聲色,含蓄深沉;由“亡國恨”推出“后庭花”的曲調(diào),借陳后主之詩,鞭笞權(quán)貴的荒淫,深刻犀利。這兩句表達了較為清醒的封建知識分子對國事懷抱隱憂的心境,又反映了官僚貴族正以聲色歌舞、紙醉金迷的生活來填補他們腐朽而空虛的靈魂,而這正是衰敗的晚唐現(xiàn)實生活中兩個不同側(cè)面的寫照。“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》。” 《玉樹后庭花》據(jù)說是南朝陳后主所作的樂曲,被后人稱為“亡國之音”。“隔江”承上一句“亡國恨”故事而來,指當(dāng)年隋兵陳師江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陳后主依然沉湎在歌聲女色之中,終于被俘亡國。這兩句詩從字面上看似乎是批評歌女,而實際上是詩人有感于晚唐國事衰微、世風(fēng)頹靡的現(xiàn)狀,批評那些沉溺于歌舞升平而“不知”國之將亡的統(tǒng)治者。“猶唱”二字意味深長,巧妙地將歷史、現(xiàn)實和想象中的未來聯(lián)系起來,表現(xiàn)出詩人對國家命運的關(guān)切和憂慮。這首詩寫詩人所見所聞所感,語言清新自然,構(gòu)思精巧縝密。全詩景、事、情、意融于一爐,景為情設(shè),情隨景至。借陳后主的荒亡國諷喻晚唐統(tǒng)治者,含蓄地表達了詩人對歷史的深刻思考,對現(xiàn)實的深切憂思。感情深沉,意蘊深邃,被譽為唐人絕句中的精品。這首詩表現(xiàn)了詩人對晚唐統(tǒng)治者的辛辣諷刺以及對國家命運的深切憂慮。這樣豐富的內(nèi)涵、深刻的主題卻容納在短短的28個字之內(nèi),這其中的每一個字都凝練至及。詩歌的語言要求精練,只有精練才能含蓄,也只有含蓄才能見得精練。所以含蓄與精練互為表里,相得益彰。這首詩于情景交融的意境中,形象而典型地表現(xiàn)了晚唐的時代氣氛,使人從陳后主的荒淫亡國聯(lián)想到江河日下的晚唐的命運,委婉含蓄地表達了詩人對歷史的深刻思考,對現(xiàn)實的深切憂思,內(nèi)容深厚,感情深沉,意味無窮,引人深思。
陳后主曾做一首《玉樹后庭花》:麗宇芳林對高閣,新裝艷質(zhì)本傾城;映戶凝嬌乍不進,出帷含態(tài)笑相迎。妖姬臉?biāo)苹ê叮駱淞鞴庹蘸笸?花開花落不長久,落紅滿地歸寂中!這首詩被認(rèn)為是亡國之音、不祥之兆。
拓展閱讀:作者杜牧介紹
杜牧(803一852),唐朝詩人,文學(xué)家。字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人。中唐德宗(李適[kuo])時有名的宰相和史學(xué)家杜佑的孫子。文宗(李昂)太和H年(828)中進士曾多年在地方官署中當(dāng)幕僚,后出任黃州、池州、睦州、湖州等地刺史,官至中書舍人。晚年居住在長安城南他祖父留下的樊川別墅中,因號稱“杜樊川”。著有《樊川文集》。 杜牧生活在社會危機日益加深的晚唐時期,從青年起就關(guān)心國事,研究各種現(xiàn)實問題和歷史經(jīng)驗,25歲那年寫下有名的《阿房宮賦》。杜牧的文學(xué)創(chuàng)作,以詩歌最為突出;詩歌又以近體詩七言絕句特別受后人推崇。為了別于杜甫,人稱“小杜”。他和同時代另一位杰出詩人李商隱齊名,人稱“小李杜”。
【泊秦淮 杜牧】相關(guān)文章:
杜牧的泊秦淮12-20
《泊秦淮》杜牧詩詞02-21
《泊秦淮》杜牧唐詩鑒賞11-01
杜牧《泊秦淮》唐詩鑒賞10-30
杜牧《泊秦淮》古詩賞析11-21
杜牧《泊秦淮》閱讀訓(xùn)練06-20
《泊秦淮》杜牧唐詩賞析12-25
杜牧《泊秦淮》古詩翻譯賞析08-31
關(guān)于杜牧《泊秦淮》翻譯賞析12-25
杜牧《泊秦淮》原文注釋解析12-17