1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 寄揚(yáng)州韓綽判官杜牧詩(shī)歌鑒賞

        時(shí)間:2020-11-11 19:11:46 杜牧 我要投稿

        寄揚(yáng)州韓綽判官杜牧詩(shī)歌鑒賞

          【作品簡(jiǎn)介】

        寄揚(yáng)州韓綽判官杜牧詩(shī)歌鑒賞

          《寄揚(yáng)州韓綽判官》由杜牧創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是一首調(diào)笑詩(shī)。詩(shī)的首聯(lián)是寫江南秋景,說(shuō)明懷念故人的背景,末聯(lián)是借揚(yáng)州二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃。意思是說(shuō)你處在東南形勝的揚(yáng)州,當(dāng)此深秋之際,在何處教玉人吹簫取樂(lè)呢?意境優(yōu)美,清麗俊爽,情趣盎然,千百年來(lái),傳誦不衰。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“答案網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

          【原文】

          《寄揚(yáng)州韓綽判官》

          作者:杜牧

          青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

          二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

          【注解】

          1.韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀察使、節(jié)度使的僚屬。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。

          2.迢迢:一作遙遙。

          3.草未凋:一作草木凋謝。

          4.二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”

          5.玉人:美人。一解指揚(yáng)州的歌女;一解為杜牧戲稱韓綽為玉人。

          【韻譯】

          青山隱隱起伏,江流千里迢迢。時(shí)令已過(guò)深秋,江南草木枯凋。

          揚(yáng)州二十四橋,月色格外嬌嬈。老友你在何處,聽(tīng)取美人吹簫?

          【創(chuàng)作背景】

          唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過(guò)推官和掌書記,和當(dāng)時(shí)在幕任節(jié)度判官的韓綽相識(shí)。此詩(shī)是杜牧離開(kāi)揚(yáng)州以后,在江南懷念昔日同僚韓綽判官而作。,具體寫作時(shí)間約在大和九年秋或開(kāi)成元年秋。杜牧在韓死后作過(guò)《哭韓綽》詩(shī),可見(jiàn)他與韓綽有深厚的交誼。

          【評(píng)析】

          這首詩(shī)是當(dāng)時(shí)杜牧被任為監(jiān)察御史,由淮南節(jié)度使幕府回長(zhǎng)安供職后所作。唐代的揚(yáng)州,是長(zhǎng)江中下游最繁榮的都會(huì),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數(shù)萬(wàn),輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷273引《唐闕文》)。“性疏野放蕩”的杜牧,在這樣的環(huán)境中,常出沒(méi)于青樓倡家,有不少風(fēng)流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長(zhǎng)安后寫詩(shī)寄贈(zèng)。詩(shī)的頭兩句寫景。第一句攝取的是遠(yuǎn)鏡頭,揚(yáng)州一帶遠(yuǎn)處青翠的山巒,隱隱約約,給人以迷離恍惚之感;江水東流悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn),給人以流動(dòng)輕快的感受。第二句是想象江南雖在秋天,但草木尚未完全凋零枯黃,表現(xiàn)優(yōu)美的江南風(fēng)光。這兩句是從山川物候來(lái)寫揚(yáng)州,為后兩句詢問(wèn)韓綽別后的情況作墊襯。最后兩句的重點(diǎn)在于探問(wèn)韓綽在清風(fēng)明月之夜,是不是和歌伎們倚簫而唱,歌舞通宵。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“答案網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

          【講解】

          青山隱隱水迢迢,(遠(yuǎn)景描寫——詩(shī)人站在江邊,隱約遙見(jiàn)江對(duì)岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷。)(“隱隱”和”迢迢”這兩對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風(fēng)貌, 而且隱約暗示著詩(shī)人與友人之間山遙水長(zhǎng)的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩(shī)人思念江南的似水柔情。)

          秋盡江南草未凋。(詩(shī)人站在江北,遙想江南的秋景——此時(shí)時(shí)令已過(guò)了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風(fēng)光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的朋友啊。)

          二十四橋明月夜,(江南佳景無(wú)數(shù),但我記憶中最美的印象就是揚(yáng)州二十四橋上的'明月夜色。)(徐凝《憶揚(yáng)州》“天下三分明月夜,二分無(wú)賴是揚(yáng)州!保ǘ臉颍徽f(shuō)揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說(shuō)即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。但無(wú)論如何,明月照在揚(yáng)州名勝二十四橋上,如詩(shī)如畫、如夢(mèng)如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的月色、這樣的夜色多么浪漫而令人眷念啊。)

          玉人何處教吹簫?(“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩(shī)的作法及末句中的“教”字看來(lái),此處玉人當(dāng)指韓綽。)(韓綽,我的老友,當(dāng)此秋盡之時(shí),你每夜在何處教美人吹簫取樂(lè)呢?)(詩(shī)人本是問(wèn)候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問(wèn)他這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見(jiàn),兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩(shī)人對(duì)自己經(jīng)歷和遭遇的感嘆。)(月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤(rùn)的玉人,仿佛聽(tīng)到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。詩(shī)人以調(diào)侃的語(yǔ)氣問(wèn)韓綽,實(shí)際上是對(duì)江南風(fēng)光和對(duì)游人歡聚的無(wú)限向往。)

          【作者介紹】

          杜牧(803年-約852年)唐代詩(shī)人,漢族,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷!度圃(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。

          杜牧的文學(xué)創(chuàng)作有多方面的成就,詩(shī)、賦、古文都堪稱名家。他主張凡為文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛(wèi),對(duì)作品內(nèi)容與形式的關(guān)系有比較正確的理解。并能吸收、融化前人的長(zhǎng)處,以形成自己特殊的風(fēng)貌。在詩(shī)歌創(chuàng)作上,杜牧與晚唐另一位杰出的詩(shī)人李商隱齊名,并稱“小李杜”。他的古體詩(shī)受杜甫、韓愈的影響,題材廣闊,筆力峭健。他的近體詩(shī)則以文詞清麗、情韻跌宕見(jiàn)長(zhǎng)。七律《早雁》用比興托物的手法,對(duì)遭受回紇侵?jǐn)_而流離失所的北方邊塞人民表示懷念,婉曲而有余味!毒湃正R山登高》卻是以豪放的筆調(diào)寫自己曠達(dá)的胸懷,而又寓有深沉的悲慨。晚唐詩(shī)歌的總的趨向是藻繪綺密,杜牧受時(shí)代風(fēng)氣影響,也有注重辭采的一面。這種重辭采的共同傾向和他個(gè)人“雄姿英發(fā)”的特色相結(jié)合,風(fēng)華流美而又神韻疏朗,氣勢(shì)豪宕而又精致婉約。

          【英漢對(duì)照】

          寄揚(yáng)州韓綽判官

          杜牧

          青山隱隱水迢迢, 秋盡江南草未凋。

          二十四橋明月夜, 玉人何處教吹簫。

          a message to han cho the yangzhou magistrate

          du mu

          there are faint green mountains and far green waters,

          and grasses in this river region not yet faded by autumn;

          and clear in the moon on the twenty-four bridges,

          girls white as jade are teaching flute-music.

        【寄揚(yáng)州韓綽判官杜牧詩(shī)歌鑒賞】相關(guān)文章:

        杜牧寄揚(yáng)州韓綽判官賞析12-25

        寄揚(yáng)州韓綽判官 [唐]杜牧11-13

        杜牧-寄揚(yáng)州韓綽判官賞析10-04

        杜牧寄揚(yáng)州韓綽判官原文及賞析05-14

        杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》翻譯及賞析02-15

        杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》全詩(shī)翻譯賞析12-30

        《哭韓綽》杜牧鑒賞02-12

        《寄韓諫議》詩(shī)詞鑒賞12-09

        《寄韓諫議》古詩(shī)詞鑒賞09-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>