1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐詩清明杜牧注釋

        時間:2024-12-06 02:34:41 杜牧 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        唐詩清明杜牧注釋

          清明

        唐詩清明杜牧注釋

          杜牧

          清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

          借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

          【注釋】

          這首詩描寫清明時節(jié)的天氣特征,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。

          清明時節(jié),天氣多變,有時春光明媚,花紅柳綠,有時卻細(xì)雨紛紛,綿綿不絕。首句“清明時節(jié)雨紛紛”寫出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節(jié),舊俗要禁火三天,這時候下雨稱為“潑火雨”)。次句“路上行人欲斷魂”寫行路人的心境!皵嗷辍,指內(nèi)心十分凄迷哀傷而并不外露的感情。這位行人為何“欲斷魂”呢?因為清明在我國古代是個大節(jié)日,照例該家人團聚,一起上墳祭掃,或踏青游春,F(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的地方趕路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境就更加凄迷紛亂了。

          如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個酒家,一來歇歇腳,避避雨;二來飲點酒,解解寒;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。于是他問路了:“借問酒家何處有?”問誰,沒有點明。末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語,又補充說明上句問的對象。牧童的回答以行動代替語言,行人順著他手指的方向望去,只見在一片紅杏盛開的樹梢,隱隱約約露出了一個酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。詩到這里戛然而止,至于行人如何聞訊而喜,興奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。

          由于這首詩的廣泛流傳,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅號。

        【唐詩清明杜牧注釋】相關(guān)文章:

        《清明》杜牧唐詩注釋翻譯賞析03-27

        《秋夕》杜牧唐詩注釋翻譯賞析05-28

        《江南春》杜牧唐詩注釋翻譯賞析06-11

        《贈別·其二》杜牧唐詩注釋翻譯賞析08-15

        杜牧《送杜顗赴潤州幕》唐詩及注釋07-11

        杜牧唐詩賞析10-06

        杜牧《赤壁》唐詩09-12

        唐詩杜牧山行08-31

        杜牧唐詩《赤壁》賞析06-30

        唐詩之杜牧:遣懷09-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>