觀滄海譯文及賞析
《觀滄海》
曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉!歌以詠志。
意思淺介:
從東面登上碣石山,來觀賞深色的大海。
海水起伏動蕩,碣石山高高聳立在海邊。
碣石山上樹木叢生,草長得非常茂密。
秋風瑟瑟吹來,海上涌起波濤萬頃。
日月的運行,好像是從這浩淼的海洋中出發的;
銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產生出來的。
慶幸得很哪,就用詩歌來表達心中的志向吧!
《觀滄海》一詩全篇寫景,其中并無直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄托的詩人的情懷。通過詩人對波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發進取,立志統一國家的偉大抱負和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個詩人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環境中思想感情的流動。全詩語言質樸,想象豐富,氣勢磅礴,蒼涼悲壯,為歷代讀者所激賞。沈德潛在《古詩源》中評論此詩有吞吐宇宙氣象。這是很精當的。
漢代樂府詩一般無標題,觀滄海這個題目是后人加的。樂府詩原來是可以歌唱的,詩的最后兩句幸甚至哉,歌以詠志是和樂時加的,是詩的附文,跟詩的內容沒有聯系。
【觀滄海譯文及賞析】相關文章:
《觀滄海》譯文及賞析07-06
觀滄海曹操譯文及賞析06-19
觀滄海原文譯文及賞析06-26
觀滄海 譯文09-07
觀滄海的譯文11-05
《觀滄海》譯文05-25
觀滄海譯文09-20
《觀滄海》原文及譯文08-21
觀滄海的總體譯文09-05
觀滄海的原文及譯文07-03