1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歸園田居其一翻譯賞析

        時間:2020-09-06 14:12:38 歸園田居 我要投稿

        歸園田居其一翻譯賞析

          歸園田居其一是一首人盡皆知的名作,是陶淵明最具有代表性的作品,也是詩界田園派的巔峰作品。

          歸園田居(其一)——[晉]陶淵明

          少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

          羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。

          方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

          曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

          戶庭無塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復(fù)得返自然。

          【注釋】

          歸園田居:此詩共五首,自成一組。本首為其一。

          適俗韻:合適于世俗的性*情。韻,性*情、情調(diào)、風(fēng)度。

          塵網(wǎng):塵世的網(wǎng)羅,這里指仕途。意思是說仕途像網(wǎng)羅一樣束縛人。

          三十年:有人說當(dāng)作“十三年”,因為陶淵明由出任江州祭酒到辭去彭澤縣令歸田,前后正好是十三個年頭。在這里的“三十”不是確數(shù)。

          羈鳥戀舊林,池魚思故淵:束縛于籠子中的鳥兒總是依戀過去的樹林,養(yǎng)在池子中的魚兒總是想著原來生長的潭水。羈鳥,束縛于籠子中的鳥。池魚,被人養(yǎng)在池子中的魚。淵,潭。本句以“羈鳥”、“池魚”比喻不自一由的仕途生活,以“舊林”、“故淵”比喻渴望的田園。

          南野:一作“南畝”。

          際:間。

          守拙:安于沒有能力做官。拙,指不善于做官,也就是不善于逢迎取巧之意。

          蔭:蔭蔽。

          羅:羅列。

          曖曖:昏昧的樣子,指隱約不清。

          依依:輕柔的樣子。

          墟里煙:村落里的炊煙。

          戶庭無塵雜,虛室有余閑:門庭之內(nèi)沒有塵俗雜事,虛空安靜的居室顯得很閑暇。戶庭,門庭。塵雜,塵俗雜事。虛室,虛空的屋子。余閑,閑暇。

          樊籠:關(guān)鳥獸的籠子,這里比喻仕途。

          久在樊籠里,復(fù)得返自然:這兩句是說自己象籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自一由。返自然,指歸耕園田。

          【翻譯】

          我這個人天生就缺少迎一合世俗的本性*,自幼就鐘情于悠閑自在的山川田園生活。然而卻不慎陷落了仕途的網(wǎng)羅中,這一去就是很多年。

          就像關(guān)在籠子中的鳥兒總是依戀曾經(jīng)生長的山林,養(yǎng)在池子中的魚兒永遠都思念生活過的深潭一樣,我毅然退出官一場,固守愚拙,回到家鄉(xiāng)開荒種地,享受渴望已久的田園生活。

          在那方圓十多畝的`良田中,有一個八、九間草房的庭院,屋后掩映著榆樹、柳樹,房前栽滿了桃樹、李樹。遠處隱隱約約的村落里,輕柔的炊煙隨著微風(fēng)升騰飄蕩;在深深的巷子里,在高高的桑樹枝頭,不時傳來狗的叫一聲,雞的啼鳴。

          庭院里,居室中,沒有塵俗雜事的煩擾,有的是空曠和閑暇。長久以來一直被困在世俗的籠子里,如今總算又回到了大自然。

          【賞析】

          陶淵明(365-427),字元亮,一說名潛,字淵明,世稱“靖節(jié)先生”,晉潯陽柴桑(今屬江西九江)人。早年曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等官職,后因厭惡官一場的污濁風(fēng)氣,遂退隱田園,直至終老。陶淵明的詩以描寫歸耕退隱的田園生活為主要特點,風(fēng)格質(zhì)樸自然,在描寫田園風(fēng)光、恬淡心情以及厭惡黑暗社會世俗的情操方面有重大成就和影響,是著名的田園詩人。陶淵明還有辭賦和散文作品。作品收于《陶淵明集》。

          《歸園田居》大概寫于作者辭官后的第二年,即東晉安帝義熙二年(公園406年)。詩人因厭棄封建社會黑暗腐朽的官一場生活,不肯“為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒”,因此只作了八十多天的彭澤令,就棄官歸園田居了。詩人歸園田后生活適情適性*,心情很高興,于是以寫詩來贊美這種生活。

          “少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。”作品一開始就交代了歸園田居的原因是熱愛自然的本性*。“丘山”,是指山水田園自然環(huán)境,因為“本性*愛丘山”,所以從小就沒有適應(yīng)世俗的韻致興趣,而去做官則完全是錯誤地落入了塵世的羅網(wǎng)。把世俗社會的榮華富貴、權(quán)位勢力視為扼制人性*的羅網(wǎng),這就突出了詩人愛自一由、厭塵世的性*格和人格。“一去三十年”,是說厭棄塵世的懊悔心情,這種懊悔心情反襯著已經(jīng)超脫塵世回歸園田的歡快心里。“三十年”有人說是“十三年”,因為陶淵明二十九歲出仕,至四十一歲棄彭澤令正好是十三年。其實究竟是“三十年”還是“十三年”這并不重要,詩人所寫的“三十年”未必是一個確數(shù),因為這三十年是從“無適俗韻”的少年時代開始的,也就是說人生知事就已經(jīng)落入了塵網(wǎng)。“塵網(wǎng)”和“本性*”都是佛教概念,而陶淵明在這里則是借指黑暗的封建統(tǒng)治階級的上流社會和自己不肯受其約束的思想性*格,是對黑暗社會的批判和對個性*自一由理想的向往,不是宗教的厭棄人生和向往來世。

          “羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。”這里是在繼續(xù)說歸園田居的行動和心情。“羈鳥”就是籠子中受羈絆束縛的鳥,“池魚”就是養(yǎng)在池子里供人觀賞的魚,二者都是誤落塵網(wǎng)之人的象征。“戀舊林”“ 思故淵”正是魚、鳥的本性*。這兩句是用來形容詩人已經(jīng)歸園田居的愉快心情。鳥歸山林,魚得潭水,故舊相逢,怡然自得,分外親切。“開荒南野”“守拙歸田” 則是回歸園田之后生活的實寫。歸園田后,要“開荒”,要“守拙”,而這正是居官一場吃俸祿,巧取豪奪的鮮明比照。這樣的比照正突出了詩人躬耕自食安貧樂道的高貴品格。

          “方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。”此為重點部分,描寫的是園田的環(huán)境和安居的心情。方宅草屋,榆柳桃李,充分顯示著鄉(xiāng)村寬敞、樸實、繁茂的自然氛圍,與前面拋棄了的“塵網(wǎng)”相對比,一種自一由安詳、情性*兼適的心情也就蕩漾其間了。遠村曖曖,墟煙依依,狗吠深巷,雞鳴樹顛,這是多么溫馨靜穆的意境呀!虛實并舉,動靜相生,益發(fā)洋溢著一種田園詩畫的韻一律之美。如此令人向往的境界卻出自于詩人自我欣賞的目光,可見無處不浸含一著詩人本性*的恢復(fù),理想得以滿足的欣然。

          “戶庭無塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復(fù)得返自然。”“無塵雜”,是說戶庭的安靜,無車馬的喧鬧,沒人來打擾,其實也是說心情的安靜。“有余閑”,即心情舒暢,所有的時間和空間都是自己的了,任由自己支配。“久在樊籠里,復(fù)得返自然”是全篇的概括總結(jié),是詩人高貴“本性*”和愉快心情的充分表露。

          這首詩在寫作方面最突出的特點是看不出刻意追求技巧的痕跡,又有著絕高的技巧。這種絕高的技巧,主要的就是優(yōu)美意境的構(gòu)造。在作品中,主要的不是抒情言志,也不是寫景抒情,而是情景交一融。例如“曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”等等,都是用及自然的語言描繪這極質(zhì)樸的景物,而這些景物則蘊含一著一種醇厚的感情,形成著一種優(yōu)美的風(fēng)格。這種特點是陶淵明作品的主要藝術(shù)特色。

          拓展閱讀:陶淵明簡介

          陶淵明(365—427),字元亮,一說名潛,字淵明,潯陽柴桑(今江西省九江市西南)人,陶淵明簡介。死后友朋私謚為“靖節(jié)”,世稱靖節(jié)先生。東晉開國元勛官至大司馬的陶侃,據(jù)說就是他的曾祖,祖父陶茂做過武昌太守,父親陶逸做過安城太守。淵明八歲的時候,父親去世,家境逐漸衰落,但還是給他留下了不少田園產(chǎn)業(yè)。他在青年時代懷有建功立業(yè)的壯志,曾經(jīng)幾次出仕,先后做過江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、建威參軍、彭澤令等官職。由于他不愿受官場的拘束,就在四十一歲那年棄官歸田,在農(nóng)村中過躬耕隱居生活。

          陶淵明是我國著名的田園詩人,他在歸隱以后,對農(nóng)村生活有所體驗,寫出了不少描述美好的田園風(fēng)光和抒發(fā)自己恬靜閑適心情的小說詩歌文學(xué)作品,反映了他厭棄官場生活的思想感情。另外,也寫了一些抒發(fā)政治理想和關(guān)心政局的小說詩歌文學(xué)作品,說明他對政治始終沒有忘懷。他的小說詩歌文學(xué)作品內(nèi)容真切,感情真摯,語言質(zhì)樸自然而形象鮮明,對后代詩人創(chuàng)作產(chǎn)生過很大的影響。有《陶淵明集》。

        【歸園田居其一翻譯賞析】相關(guān)文章:

        歸園田居其一的翻譯賞析10-22

        歸園田居(其一)賞析10-28

        《歸園田居》其一賞析11-14

        《歸園田居》(其一)賞析10-27

        《歸園田居》其一賞析06-13

        《歸園田居·其一》賞析06-13

        歸園田居·其一原文翻譯及賞析07-16

        歸園田居·其一原文、翻譯及賞析01-07

        歸園田居其一原文翻譯10-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>