1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歸園田居其二翻譯及賞析

        時(shí)間:2020-08-31 17:42:13 歸園田居 我要投稿

        歸園田居其二翻譯及賞析

          歸園田居其二·野外罕人事

          陶淵明

          野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

          白日掩荊扉,對(duì)酒絕塵想。

          時(shí)復(fù)虛里人,披草共來往。

          相見無雜言,但道桑麻長(zhǎng)。

          桑麻日以長(zhǎng),我土日已廣。

          ?炙敝,零落同草莽。

          【前言】

          《歸園田居》為著名詩(shī)人陶淵明所作,一共5首詩(shī)歌描寫了詩(shī)人重歸田園時(shí)的新鮮感受和由衷喜悅。在詩(shī)人的筆下,田園是與濁流縱橫的官場(chǎng)相對(duì)立的理想洞天,尋常的農(nóng)家景象無不是現(xiàn)出迷人的詩(shī)情書意。詩(shī)人在用白描的手法描繪田園風(fēng)光的同時(shí),也巧妙地在其間融入自己的生活理想、人格情操。

          【注釋】

         、湃耸拢褐概c人交結(jié)往來。

          ⑵鞅:馬駕車時(shí)頸上的皮帶。這句是說居處僻陋,車馬稀少。

          ⑶曲:隱僻之地。墟曲:猶鄉(xiāng)野。

         、扰簱荛_。

          【翻譯】

          鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長(zhǎng)。我田桑麻日漸長(zhǎng)高,我墾土地日漸增廣。經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

          【鑒賞】

          本篇是 《歸園田居》 第二首,著意寫出鄉(xiāng)居生活的寧?kù)o。先是從正面寫“靜”。生活在偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車馬貴客造訪。正因?yàn)闆]有俗事俗人打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想”。那虛掩的柴門,那幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的喧囂俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隔絕了。

          不過,柴門也有敞開之時(shí),詩(shī)人“時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往”,常與鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而在詩(shī)人看來,與純樸的農(nóng)民披草來往,不是世俗的`“人事”; 共話桑麻,也不是 “雜言”。與充滿機(jī)巧虛偽的官場(chǎng)相比,這里別有洞天。 這是以外在的“動(dòng)”寫出內(nèi)在的“靜”。

          鄉(xiāng)村生活也有它的喜樂悲歡!吧B槿找验L(zhǎng),我土日已廣”,令人喜悅;同時(shí)又“?炙敝,零落同草莽”。然而這一喜一懼,并非“塵想”雜念。 相反,這單純的喜懼表示著鄉(xiāng)居勞作使詩(shī)人的心靈明凈了,感情淳樸了。這是以心之“動(dòng)”來進(jìn)一步展示心之“靜”。

          詩(shī)人或從正面說,或從旁說,讓讀者去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜和自己心境的恬靜。 元好問曾說:“此翁豈作詩(shī),直寫胸中天!痹(shī)人在這衷正是描繪了一個(gè)寧?kù)o、純美的天地。

        【歸園田居其二翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        歸園田居其二翻譯賞析12-10

        《歸園田居·其二》原文、翻譯及賞析08-20

        歸園田居·其二原文翻譯及賞析08-18

        歸園田居其二原文翻譯及賞析07-21

        歸園田居的其二翻譯賞析12-09

        歸園田居翻譯及賞析04-02

        歸園田居其二賞析08-19

        歸園田居 其二原文及賞析08-16

        《歸園田居·其二》原文及賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>