1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩(shī)送元二使安西朗誦

        時(shí)間:2022-09-15 13:17:44 古詩(shī) 我要投稿

        古詩(shī)送元二使安西朗誦

          《送元二使安西》是唐代詩(shī)人王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī)。這首詩(shī)所描寫的是一種最有普遍性的離別。下面是關(guān)于古詩(shī)送元二使安西朗誦的內(nèi)容,歡迎閱讀!

        古詩(shī)送元二使安西朗誦

          送元二使安西

          唐·王維

          渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

          勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。

          翻譯

          渭城早晨的細(xì)雨,濕潤(rùn)了路上輕微的浮塵,客舍旁邊一片青翠,嫩柳色綠清新。

          勸您再喝完一杯酒,向西出了陽(yáng)關(guān),再也沒有老朋友了。

          【注釋】

          ①元二:詩(shī)人的一個(gè)朋友。

         、谑梗撼鍪埂

         、郯参鳎禾茣r(shí)在酉域設(shè)置有安西都護(hù)府,治所在今天的新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車縣。

         、芪汲牵汗诺孛,在今陜西成陽(yáng)東北,渭水北岸,唐代人由京城去西域多在此送別

         、輿牛簼駶(rùn)。

         、蘅蜕幔郝玫。這里指設(shè)宴送別的地方。

         、呔耗悖冈。

         、喔M:再飲完。

         、彡(yáng)關(guān):漢朝時(shí)邊關(guān)名,是通往西域的要道,舊址在甘肅敦煌西南。

          【賞析】

          詩(shī)的前兩句寫送別的時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境及好天氣。渭城的早晨,飄過一陣春雨,此對(duì),空氣特別清新,路上的浮塵都打濕了,正是出門的好天氣;旅舍旁邊高大的柳樹青綠可愛,柔細(xì)的柳枝隨風(fēng)飄拂,像是為遠(yuǎn)行的客人送行。第一句中的“渭城”,秦代叫咸陽(yáng)城,漢武帝時(shí)才改稱此名。第二句中的“柳”,當(dāng)時(shí)就有種植。古人送別有折楊柳話別的習(xí)慣,表示挽留加惜別的意思。詩(shī)里寫柳即喻此意,情和景交融,與主題扣得十分緊密。詩(shī)的后兩句寫作者殷勤地再三敬酒,表述惜別之情。詩(shī)人與遠(yuǎn)行之人多年深厚的友誼、此時(shí)深情不舍的惜別和前路珍重的祝愿都在這一杯濃酒里了。

          這一層里,是一個(gè)送別場(chǎng)面,作者略去其他,突出人物的動(dòng)作語(yǔ)言。此時(shí),行裝上車,驛馬待行。作者與友人駐足執(zhí)杯,面色凝重,忍住一別天涯的分離感,只是敬酒再三!拔鞒鲫(yáng)關(guān)無故人”,言簡(jiǎn)而情深,惜別之情盡在其中。第三句直接表述以酒告別的依依不舍之情,結(jié)尾一句更是直抒胸臆,說出送行者與被送者的共同心聲,話語(yǔ)感人肺腑,惜別之情達(dá)到極點(diǎn)。

          全詩(shī)格調(diào)清朗,情景交融,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,感情真摯,深切動(dòng)人,后來被編入樂府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。又因其末句反復(fù)疊唱,音節(jié)舒展,風(fēng)韻超凡,膾炙人口,故成為送別時(shí)傳唱的名作。

          創(chuàng)作背景

          《送元二使安西》是王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī),后有樂人譜曲,名為“陽(yáng)關(guān)三疊”,又名“渭城曲”,大約作于安史之亂前。其送行之地是渭城。詩(shī)人送友人元二遠(yuǎn)赴安西都護(hù)府,從長(zhǎng)安一帶送到渭城客舍,到了最后分手之地,作這首七絕送別。

          賞析

          《送元二使安西》一詩(shī),語(yǔ)言樸實(shí),形象生動(dòng),由于運(yùn)用了巧妙的藝術(shù)手法表達(dá)了濃郁深摯的感情,道出了人人共有的依依惜別之情,所以在唐代便被譜成歌曲演唱,成了離筵別席上的送行之歌,稱為“陽(yáng)關(guān)曲”。白居易《對(duì)酒五首》之一有“相逢且莫推辭醉,聽唱陽(yáng)關(guān)第四聲”的.句子,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’”。王維的這首詩(shī)之所以另有一題為“陽(yáng)關(guān)三疊”,是因?yàn)樵伋獣r(shí),首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱。按白居易所說的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊,不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。從白居易的詩(shī)句來看,唐代應(yīng)是反復(fù)唱此詩(shī)的“西出陽(yáng)關(guān)無故人”。

          此詩(shī)前兩句寫送別的時(shí)間,地點(diǎn),環(huán)境氣氛,為送別創(chuàng)造了一個(gè)愁郁的氛圍。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都是極平常的眼前景,讀來卻風(fēng)光如畫,抒情氣氛濃郁!俺辍痹谶@里扮演了一個(gè)重要的角色。早晨的雨下得不長(zhǎng),剛剛潤(rùn)濕塵土就停了。從長(zhǎng)安西去的大道上,平日車馬交馳,塵上飛揚(yáng),而送別的時(shí)候,朝雨乍停,天氣清朗,道路顯得潔凈、清爽!皼泡p塵”的“浥”字是濕潤(rùn)的意思,在這里用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不濕路,恰到好處,仿佛天從人愿,特意為遠(yuǎn)行的人安排一條輕塵不揚(yáng)的道路?蜕,原本是羈旅者的伴侶;楊柳,更是離別的象征。選取這兩件事物,是作者有意關(guān)合送別。它們通?偸呛土b愁別恨聯(lián)結(jié)在一起,而呈現(xiàn)出黯然銷魂的情調(diào)。而此刻,卻因一場(chǎng)朝雨的灑洗而別具明朗清新的風(fēng)貌——“客舍青青柳色新”。平日路塵飛揚(yáng),路旁柳色常會(huì)籠罩著灰蒙蒙的塵霧,一場(chǎng)朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以說“新”,又因柳色之新,映照出客舍青青來。總之,從清朗的天宇,到潔凈的道路,從青青的客舍,到翠綠的楊柳,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖景,為這場(chǎng)送別提供了典型的自然環(huán)境。這是一場(chǎng)深情的離別,但卻不是黯然銷魂的離別。相反地,倒是透露出一種輕快而富于希望的情調(diào)!拜p塵”“青青”“新”等詞語(yǔ),聲韻輕柔明快,加強(qiáng)了讀者的這種感受。

          絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制。這首詩(shī),對(duì)如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯、殷勤話別,以及啟程時(shí)如何依依不舍,登程后如何矚目遙望,等等,一概舍去,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時(shí)主人的勸酒辭:“再干了這一杯吧,出了陽(yáng)關(guān),可就再也見不到老朋友了!痹(shī)人像高明的攝影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭。宴席已經(jīng)進(jìn)行了很長(zhǎng)一段時(shí)間,釀滿別情的酒已經(jīng)喝過多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過多次,朋友上路的時(shí)刻終于不能不到來,主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達(dá)了頂點(diǎn)。主人的這句脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈、深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)。

          三四兩句寫惜別,是一個(gè)整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情,就不能不涉及“西出陽(yáng)關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽(yáng)關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對(duì),從漢代以來,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,內(nèi)地與西域往來頻繁,從軍或出使陽(yáng)關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時(shí)陽(yáng)關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽(yáng)關(guān)”,雖是壯舉,卻又會(huì)經(jīng)歷萬(wàn)里長(zhǎng)途的跋涉,備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就像是浸透了詩(shī)人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對(duì)遠(yuǎn)行者處境、心情的深情關(guān)心,包含著前路珍重的殷勤祝愿。對(duì)于送行者來說,勸對(duì)方“更盡一杯酒”,不只是讓朋友多帶走他的一分情誼,而且有意無意地延宕分手的時(shí)間,好讓對(duì)方再多留一刻!拔鞒鲫(yáng)關(guān)無故人”之感,不僅僅只是屬于行者的。臨別依依,要說的話很多,但千頭萬(wàn)緒,一時(shí)不知從何說起。這種場(chǎng)合,往往會(huì)出現(xiàn)無言相對(duì)的沉默,“勸君更盡一杯酒”,就是不自覺地打破這種沉默的方式,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方式。詩(shī)人沒有說出的比已經(jīng)說出的要豐富得多?傊膬删渌羧〉碾m然只是一剎那的情景,卻是蘊(yùn)含極其豐富的一剎那。

          這首詩(shī)所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來編入樂府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。

          作者簡(jiǎn)介

          王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)),遂為河?xùn)|人。開元(唐玄宗年號(hào),713—741年)進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”。

          前期寫過一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。

        【古詩(shī)送元二使安西朗誦】相關(guān)文章:

        送元二使安西古詩(shī)08-15

        送元二使安西古詩(shī)鑒賞08-27

        送元二使安西古詩(shī)賞析12-06

        送元二使安西古詩(shī)的解析12-05

        《送元二使安西》古詩(shī)鑒賞12-05

        《送元二使安西》古詩(shī)原文07-28

        送元二使安西古詩(shī)鑒賞12-05

        送元二使安西古詩(shī)翻譯04-27

        送元二使安西古詩(shī)感情12-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>