- 夜書所見古詩譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
夜書所見的古詩譯文
夜書所見這首詩是南宋詩人葉紹翁所寫。蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。以下是“夜書所見的古詩譯文”,希望能夠幫助的到您!
夜書所見
作者:葉紹翁
蕭蕭①梧葉送寒聲,
江上秋風動⑥客情②。
知有兒童挑③促織④,
夜深籬落⑤一燈明。
注釋
、偈捠挘猴L聲。
、趧樱捍騽。
、劭颓椋郝每退监l(xiāng)之情。
、芴簦鹤。
⑤促織:俗稱蟋蟀,在其他地方又名蛐蛐。
、藁h落:籬笆。
譯文
蕭蕭秋風吹動梧葉,送來陣陣寒意,
使客游在外的
人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。
料想是孩子們在捉蟋蟀,
因為他看到遠處籬笆下的燈火。
鑒賞
蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉(xiāng),這首詩寫羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶?吹讲贿h處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧。 “挑”字用得極為準確,這首詩在最后兩句用了一個修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因為:夜深了,但籬笆下面還有一盞燈在發(fā)亮!
錢鐘書《宋詩選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女!比粞a上陳廷焯評姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話》卷二),便可想見詩人此時內(nèi)心深處的悲哀了。
創(chuàng)作背景
這是葉紹翁在異鄉(xiāng)觸景生情之作。節(jié)候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉(xiāng)愁!段男牡颀垺の锷氛f:“春秋代序,陰陽慘舒,物色之動,心亦搖焉!弊髡呖途赢愢l(xiāng),靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉(zhuǎn)的小詩。
葉紹翁簡介
葉紹翁是江湖詩派詩人,他的詩以七言絕句最佳,如《游園不值》:“應憐屐齒(jī chǐ)印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。”歷來為人們所傳誦。
據(jù)陶宗儀《南村輟耕錄》記載,葉紹翁在元滅宋后尚在,作《題鄂王墓》詩懷念岳飛。
其他如《夜書所見》寫兒童夜挑促織,景象鮮明,反襯出客中的孤寂;《嘉興界》寫江南水鄉(xiāng)景色,頗饒風味;《田家三詠》寫田家的生活片斷,平易含蓄,詞淡意遠,耐人尋味。另外,周密《齊東野語》載其詠史詩《漢武帝》一首,頗盡諷刺揶揄之能事。
葉紹翁詩集《靖逸小集》,有《南宋群賢小集》本。他別著《四朝聞見錄》,雜敘宋高宗、孝宗、光宗、寧宗四朝軼事,頗有史料價值,有《知不足齋叢書》本、《叢書集成》本。
【夜書所見的古詩譯文】相關(guān)文章:
夜書所見古詩譯文09-16
夜書所見古詩的翻譯09-15
夜書所見古詩的詩意07-19
《夜書所見》古詩原文02-26
夜書所見古詩翻譯賞析09-01
夜書所見古詩原文鑒賞09-19
關(guān)于古詩夜書所見的賞析09-15
對古詩《夜書所見》新的理解09-15
舟夜書所見古詩原文10-09