- 相關(guān)推薦
關(guān)于小學古詩賞析――小兒垂釣
小學古詩賞析――小兒垂釣
胡令能
蓬頭稚子學垂綸,側(cè)坐莓臺草映身。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應(yīng)人。
【注釋】
1、稚子:年齡小的孩子;
2、垂綸:釣魚;綸:釣魚用的絲線;
3、莓:一種小草;
4、苔:苔蘚植物;
5、借問:向人打聽;
6、應(yīng):理睬;
7、遙:遠遠地;
【賞析】
這是一首描寫兒童生活情趣的詩作。
一個蓬頭小孩學著大人釣魚。側(cè)身坐在亂草青苔上,身影掩映在野草叢中。聽到有過路的人問路連忙遠遠地招了招手。害怕驚動了魚不敢答話。
一、二句重在寫形,三、四句重在傳神。詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信!皞(cè)坐”帶有隨意坐下的意思。由此亦可想見小兒不拘形跡專注于釣魚的情景!安萦成怼,不僅是在為小兒畫像,在結(jié)構(gòu)上,也為下句的“路人借問”埋下伏筆。因為路人之向他打問,就因為看得見他。后兩句中“遙招手”的主語還是小兒。他之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。他的動作是“遙招手”,說明他對路人的問話并非漠不關(guān)心。至于他在“招手”之后,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在說明了“遙招手”的原因之后,詩作也就戛然而止。這首詩勾畫小兒垂釣的神情動態(tài)活靈活現(xiàn),富有生趣,堪稱佳作!
【小學古詩賞析――小兒垂釣】相關(guān)文章:
小兒垂釣的古詩賞析10-20
《小兒垂釣》古詩賞析04-14
《小兒垂釣》古詩原文賞析03-22
小兒垂釣的古詩09-24
小兒垂釣古詩10-27
古詩小兒垂釣的翻譯10-14
小兒垂釣這首古詩11-30
小兒垂釣古詩感悟07-25
古詩小兒垂釣的意思10-11
古詩《小兒垂釣》翻譯10-09