少牢饋食禮古詩(shī)原文注釋及翻譯
【題解】
《少牢饋食禮》記述諸侯之卿大夫祭其祖禰于廟之禮。所以以“少牢”名篇,清人胡培翚《儀禮正義》引《何休注公羊傳》云:“天子諸侯卿大夫,牛羊豕凡三牲,曰大牢,天子元士諸侯之卿大夫,羊豕凡二牲,曰少牢!庇忠齾峭⑷A云:“謂之少者,殺于大牢也”。可見(jiàn),卿大夫之祭禮用“少牢”(羊、豕)乃是相對(duì)于天子諸侯之祭禮用“大牢”(牛、羊、豕)而言的。其實(shí),同時(shí)還是相對(duì)于士之祭禮用“特牲”(豕)而言的。這是尊卑等級(jí)觀念在祭禮上的體現(xiàn)。上言“諸侯之卿大夫”,其中,“諸侯之卿”指上大夫;“大夫”則指下大夫。本篇自“筮尸”至“馂”為卿大夫正祭之禮;下篇《有司撤》乃言上大夫儐尸及下大夫不儐尸之禮,與此篇本為一篇,亦以簡(jiǎn)冊(cè)繁重分而為二,與《士喪禮》之別為《既夕禮》同例。少牢饋食禮于五禮中亦屬吉禮。
少牢饋食之禮(1):日用丁、己,筮旬有一日(2)。筮于廟門之外。主人朝服,西面于門東。史朝服,左執(zhí)筮,右抽上韇,兼與筮執(zhí)之,東面受命于主人(3)。主人曰:“孝孫某,來(lái)日丁亥,用薦歲事于皇祖伯某,以某妃配某氏(4)。
尚饗”。史曰:“諾!”西面于門西,抽下韇,左執(zhí)筮,右兼執(zhí)韇以擊筮,遂述命曰:“假爾大筮有常。孝孫某,來(lái)日丁亥,用薦歲事于皇祖伯某,以某妃配某氏(5)。尚饗!蹦酸岉b,立筮(6)。卦者在左坐,卦以木(7)。卒筮,乃書卦于木,示主人,乃退占(8)。吉,則史韇筮,史兼執(zhí)筮與卦以告于主人:“占曰‘從’(9)。乃官戒,宗人命滌,宰命力酒,乃退(10)。若不吉,則及遠(yuǎn)日,又筮日如初(11)。
宿,前宿一日,宿戒“尸”(12)。明日朝,筮“尸”,如筮日之禮,命曰:“孝孫某,來(lái)日丁亥,用薦歲事于皇祖伯某,以某妃配某氏,以某之某為‘尸’。尚饗!”筮、卦、占如初。吉,則乃遂宿“尸”。祝擯,主人再拜稽首(13)。祝告曰:“孝孫某,來(lái)日丁亥,用薦歲事于皇祖伯某,以某妃配某氏,敢宿!”“尸”拜,許諾;主人又再拜稽首。
主人退;“尸”送。揖,不拜。若不吉,則遂改筮“尸”(14)。
既宿“尸”,反,為期于廟門之外(15)。主人門東南面。宗人朝服北面,曰:“請(qǐng)祭期!敝魅嗽唬骸氨扔谧樱16)!弊谌嗽唬骸暗┟餍惺!敝魅嗽唬骸爸Z!”乃退。
明日,主人朝服,即位于廟門之外,東方南面(17)。宰、宗人西面,北上。牲北首東上。司馬刲羊,司士擊豕(18)。宗人告?zhèn),乃退?9)。
雍人摡鼎、匕俎于雍爨,雍爨在門東南,北上(20)。廩人摡甑、甗、匕,與敦于廩爨,廩爨在雍爨之北(21)。司宮摡豆、籩、勺、爵、觚、觶、幾、洗、篚于東堂下,勺、爵、觚、觶實(shí)于篚;卒摡,饌豆、籩與篚于房中,放于西方;設(shè)洗于阼階東南,當(dāng)東榮(22)。
羹定,雍人陳鼎五,三鼎在羊鑊之西,二鼎在豕鑊之西(23)。司馬升羊右胖,髀不升,肩、臂、臑、?、胳,正脊一、脡脊一、橫脊一、短脅一、正脅一、代脅一、皆二骨以并;腸三、胃三、舉肺一、祭肺三,實(shí)于一鼎(24)。司士升豕右胖,髀不升,肩、臂、臑、?、胳,正脊一、脡脊一、橫脊一、短脅一、正脅一、代脅一、皆二骨以并;舉肺一、祭肺三,實(shí)于一鼎。雍人倫膚九,實(shí)于一鼎(25)。司士又升魚、臘,魚十有五而鼎,臘一純而鼎,臘用麋(26)。卒脀,皆設(shè)扃冪,乃舉,陳鼎于廟門之外,東方北面北上(27)。司宮尊兩■于房戶之間,同棜,皆有冪,■有玄酒(28)。司宮設(shè)罍水于洗東,有枓,設(shè)篚于洗西,南肆(29)。改饌豆、籩于房中南面,如饋之設(shè),實(shí)豆、籩之實(shí)(30)。小祝設(shè)槃、■與簞、巾于西階東(31)。
主人朝服,即位于阼階東,西面。司宮筵于奧,祝設(shè)幾于筵上,右之(32)。主人出迎鼎,除鼏(33)。士盥,舉鼎,主人先入。司宮取二勺于篚,洗之,兼執(zhí)以升;乃啟二尊之蓋冪,奠于棜上;加二勺于二尊,覆之,南柄(34)。鼎序入,雍正執(zhí)一匕以從,雍府執(zhí)四匕以從,司士合執(zhí)二俎以從(35)。司士贊者二人,皆合執(zhí)二俎以相從入(36)。陳鼎于東方,當(dāng)序,南于洗西,皆西面北上,膚為下,匕皆加于鼎,東枋(37)。
俎皆設(shè)于鼎西,西肆(38)。肵俎在羊俎之北,亦西肆。宗人遣賓就主人,皆盥于洗,長(zhǎng)朼(39)。佐食上利升牢心舌,載于肵俎(40)。心皆安下切上(41)。午割勿沒(méi);其載于肵俎,末在上(42)。舌皆切本末,亦午割勿沒(méi);其載于肵,橫之。皆如初為之于爨也(43)。佐食遷肵俎于阼階西,西縮,乃反(44)。佐食二人(45)。上利升羊,載右胖,髀不升,肩、臂、臑、?、胳;正脊一、脡脊一、橫脊一、短肋一、正肋一、代肋一,皆二骨以并;腸三、胃三,長(zhǎng)皆及俎拒;舉肺一,長(zhǎng)終肺,祭肺三,皆切(46)。肩、臂、臑、?、胳在兩端,脊、肋、肺,肩在上(47)。下利升豕,其載如羊,無(wú)腸胃;體其載于俎,皆進(jìn)下(48)。司士三人,升魚、臘、膚。魚用鮒,十有五而俎,縮載,右首,進(jìn)腴(49)。臘一純而俎,亦進(jìn)下,肩在上(50)。膚九而俎,亦橫載,革順(51)。
卒脀,!鲇谙,升自西階。主人■,升自阼階(52)。祝先入,南面(53)。主人從,戶內(nèi)西面。主婦被錫,衣侈袂,存自東房,韭菹、醓醢,坐奠于筵前(54)。主婦贊者一人,亦被錫,衣侈袂,執(zhí)葵菹、蠃醢,以授主婦。主婦不興,遂受,陪設(shè)于東,韭菹在南,葵菹在北。主婦興,入于房。佐食上利執(zhí)羊俎,下利執(zhí)豕俎,司士三人執(zhí)魚、臘、膚俎,序升自西階,相,從入(55)。設(shè)俎,羊在豆東,豕亞其北,魚在羊東,臘在豕東,特膚,當(dāng)俎北端(56)。主婦自東房,執(zhí)一金敦黍,有蓋;坐設(shè)于羊俎之南(57)。婦贊者執(zhí)敦稷以授主婦(58)。主婦興受,坐設(shè)于魚俎南;又興受贊者敦黍,坐設(shè)于稷南;又興受贊者敦稷,坐設(shè)于黍南。敦皆南首。主婦興,入于房。祝酌,奠,遂命佐食啟會(huì)。佐食啟會(huì)蓋(蓋為衍字),二以重,設(shè)于敦南(59)。主人西面,祝在左,主人再拜稽首。祝祝曰:“孝孫某,敢用柔毛、剛鬣、嘉薦、普淖,用薦歲事于皇祖伯某,以某妃配某氏(60)。尚饗!”主人又再拜稽首。
祝出,迎“尸”于廟門之外。主人降立于阼階東,西南。祝先,入門右!笆比腴T左。宗人奉槃,東面于庭南(61)。一宗人奉■水,西面于槃東。一宗人奉簞巾,南面于槃北。乃沃尸,盥于槃上。卒盥,坐奠簞,取巾,興,振之三,以授“尸”;坐取簞,興,以受“尸”巾。
祝延“尸”(62)!笆鄙晕麟A,入,祝從。主人升自阼階,祝先入,主人從!笆鄙郏、主人西面立于戶內(nèi),祝在左。祝、主人皆拜妥“尸”,“尸”不言;“尸”答拜,遂坐(63)。祝反南面(64)。
“尸”取韭菹,辯■于三豆,祭于豆間。上佐食取黍稷于四敦,下佐食取牢一切肺于俎,以授上佐食(65)。上佐食兼與黍稷以授“尸”。
“尸”受,同祭于豆祭(66)。上佐食舉“尸”牢肺、正脊以授“尸”。
“尸”受,祭肺。上佐食爾上敦黍于筵上,右之(67)。主人羞肵俎,升自阼階,置于膚北。上佐食羞兩铏,取一羊铏于房中,坐設(shè)于韭菹之南。下佐食又取一豕铏于房中以從。上佐食受,坐設(shè)于羊铏之南。皆芼,皆有柶(68)!笆睊Q以柶,祭羊铏,遂以祭豕铏;嘗羊铏(69)。食舉(70)。三飯(71)。上佐食舉“尸”牢斡:“尸”受,振祭,嚌之(72)。佐食受,加于肵(73)。上佐食羞胾兩瓦豆,有醢,亦用瓦豆,設(shè)于薦豆之北(74)!笆庇质常趁u。上佐食舉“尸”一魚;“尸”受,振祭,嚌之。佐食受,加于肵,橫之。又食。上佐食舉“尸”臘肩;“尸”受,振祭,嚌之;上佐食受,加于肵,又食。上佐食舉“尸”牢骼,如初。又食。
“尸”告飽。祝西面于主人之南,獨(dú)侑不拜(75)。侑曰:“皇‘尸’未實(shí),侑(76)。”“尸”又食。上佐食舉“尸”牢肩;“尸”受,振祭,嚌之;佐食受加于肵(77)。“尸”不飯,告飽。祝西面于主人之南。主人不言,拜侑(78)!笆庇秩垺I献羰呈堋笆崩畏、正脊,加于肵(79)。
主人降,洗爵;升,北面酌酒,乃■“尸”!笆卑菔,主人拜送。“尸”祭酒,啐酒。賓長(zhǎng)羞牢肝,用俎,縮執(zhí)俎,肝亦縮;進(jìn)末,鹽在右(80)。“尸”左執(zhí)爵,右兼取肝,■于俎鹽;振祭,嚌之,加于菹豆,卒爵(81)。主人拜。祝受“尸”爵!笆贝鸢荨
祝酌授“尸”,“尸”醋主人。主人拜受爵,“尸”答拜,主人西面奠爵,又拜。上佐食取四敦黍稷;下佐食取牢一切肺,以授上佐食(82)。上佐食以綏祭(83)。主人左執(zhí)爵,右受佐食,坐祭之;又祭酒,不興,遂啐酒。祝與二佐食皆出,盥于洗,入。二佐食各取黍于一敦(84)。上佐食兼受,摶之,以授“尸”;“尸”執(zhí)以命祝(85)。卒命祝,祝受以東北面于戶西,以嘏于主人,曰:“皇‘尸’命工祝,承致多福無(wú)疆于女孝孫。來(lái)女孝孫,使女受祿于天,宜稼于田,眉?jí)廴f(wàn)年,勿替引之(86)!敝魅俗炀簦d;再拜稽首,興;受黍,坐振祭,嚌之;詩(shī)懷之,實(shí)于左袂,掛于季指,執(zhí)爵以興;坐卒爵,執(zhí)爵以興;坐奠爵,拜(87)!笆贝鸢。執(zhí)爵以興,出(88)。宰夫以籩受嗇黍(89)。主人嘗之,納諸內(nèi)(90)。主人獻(xiàn)祝,設(shè)席南面。祝拜于席上,坐受。主人西面答拜。薦兩豆菹醢(91)。佐食設(shè)俎:牢髀,橫脊一,短脅一,腸一,胃一,膚三,魚一,橫之,臘兩髀屬于尻(92)。祝取菹■于醢,祭于豆間。祝祭俎,祭酒,啐酒(93)。肝牢從(94)。祝取肝■于鹽,振祭,嚌之;不興,加于俎;卒爵,興(95)。
主人酌獻(xiàn)上佐食。上佐食戶內(nèi)牖東北面拜,坐受爵。主人西面答拜。
佐食祭酒,卒爵,拜,坐授爵,興。俎設(shè)于兩階之間,其俎:折,一膚(96)。主人又獻(xiàn)下佐食,亦如之(97)。其脀亦設(shè)于階間,西上,亦折,一膚(98)。
有司贊者取爵于篚以升,授主婦贊者于房戶(99)。婦贊者受,以授主婦(100)。主婦洗于房中,出酌,入戶,西面拜,獻(xiàn)“尸”(101)。“尸”拜受。主婦,主人之北,西面拜送爵!笆奔谰,卒爵。主婦拜(102)。祝受“尸”爵,“尸”答拜。
易爵,洗酌,授“尸”(103)。主婦拜受爵,“尸”答拜。上佐食綏祭(104)。主婦西面于主人之北受祭,祭之;其綏祭如主人之禮,不嘏;卒爵,拜,“尸”答拜(105)。
主婦以爵出。贊者受,易爵于篚,以授主婦于房中(106)。主婦洗,酌,獻(xiàn)祝。祝拜,坐受爵。主婦答拜于主人之北。卒爵,不興,坐授主婦(107)。
主婦受,酌,獻(xiàn)上佐食于戶內(nèi)。佐食北面拜,坐受爵,主婦西面答拜。祭酒,卒爵,坐授主婦(108)。主婦獻(xiàn)下佐食,亦如之(109)。主婦受爵以入于房。
賓長(zhǎng)洗爵獻(xiàn)于“尸”,“尸”拜受爵,賓戶西北面拜送爵(110)。“尸”
祭酒,卒爵。賓拜。祝受“尸”爵,“尸”答拜。
祝酌授“尸”。賓拜受爵(111)!笆卑菟途。賓坐奠爵,遂拜,執(zhí)爵以興;坐祭,遂飲,卒爵,執(zhí)爵以興;坐奠爵,拜。“尸”答拜。
賓酌獻(xiàn)祝。祝拜,坐受爵。賓北面答拜。祝祭酒,啐酒,奠爵于其筵前(112)。
主人出立于阼階上,西面。祝出立于西階上,東面。祝告曰:“利成(113)!弊H。“尸”謖。主人降立于阼階東,西面。祝先,“尸”
從,遂出于廟門。
祝反,復(fù)位于室中(114)。主人亦入于室,復(fù)位(115)。祝命佐食撤肵俎,降設(shè)于堂下阼階南(116)。司宮設(shè)對(duì)席,乃四人馂(117)。上佐食盥升,下佐食對(duì)之,賓長(zhǎng)二人,備(118)。司士進(jìn)一敦黍于上佐食,又進(jìn)一敦黍于下佐食,皆右之于席上(119)。資黍于羊俎兩端,兩下是馂(120)。司士乃辯舉,馂者皆祭黍、祭舉(121)。主人西面三拜馂者。馂者奠舉于俎,皆答拜,皆反,取舉(122)。司士進(jìn)一铏于上馂,又進(jìn)一铏于次馂,又進(jìn)二豆湆于兩下(123)。乃皆食,食舉(124)。卒食,主人洗一爵,升酌,以授上馂。贊者洗三爵,酌(125)。主人受于戶內(nèi),以授次馂,若是以辯,皆不拜,受爵(126)。主人西面三拜馂者。馂者奠爵,皆答拜,皆祭酒,卒爵,奠爵,皆拜。主人答壹拜。馂者三人興,出;上馂止。主人受上馂爵,酌以醋于戶內(nèi),西面坐奠爵,拜;上馂答拜。坐祭酒,啐酒(127)。上馂親嘏,曰:“主人受祭之福,胡壽保建家室(128)!敝魅伺d,坐奠爵,拜,執(zhí)爵以興;坐卒爵,拜;上馂答拜。上馂興,出(129)。主人送,乃退(130)。
【注釋】
。1)少牢饋食之禮:少牢,羊豕;少牢饋食之禮,諸侯之卿大夫祭其祖禰于廟之禮,于五禮中屬吉禮。
。2)日用丁、己:祭日用丁日或己日(戊己之己)。筮旬有一日:旬,十日;旬有一日,即十一日;以先月下旬之己筮來(lái)月上旬之己,以己日筮并筮日之日數(shù)日計(jì)十一日。
。3)史:家臣,主筮事者,故又謂之“筮史”。
(4)用薦歲事于皇祖伯某:薦,進(jìn)也;歲事,歲時(shí)之祭事,皇祖,即曾祖。
(5)下韇:韇底。右兼執(zhí)韇以擊筮:右,右手;韇,上韇,韇蓋。假爾大筮有常:假,因也,借也;爾,你的;有常,不差忒;假爾大筮有常,因筮之靈以問(wèn)吉兇。
。6)釋韇:將韇放在地上。立筮:站著卜筮。
(7)卦者:史之助手或稱之為屬官。卦以木:用木條將每一卦爻畫地以識(shí)之。 (8)書卦于木:此木即木版。退:退還東面位也。
。9)韇筮:藏筮于韇。
(10)官戒:戒諸官也,告誡參與祭祀的各執(zhí)事備齊祭祀用物。滌:清洗祭器。宰命為酒:宰,冢宰;為酒,備好祭祀用酒。
。11)及遠(yuǎn)日:及,至也;遠(yuǎn)日,下一個(gè)丁日,“遠(yuǎn)”作“后”解。
(12)前宿一日:祭前兩天。宿戒尸:告誡尸于祭祀時(shí)準(zhǔn)時(shí)到。
。13)祝擯:以祝為擯相。
(14)遂改筮尸:馬上卜筮擇另一人為尸,不及遠(yuǎn)日。
。15)為期:商定祭祀之時(shí)辰。
。16)比于子:子,指宗人;比于子,由你決定祭祀之時(shí)辰。
。17)明日:筮尸之明日,即祭日也。
。18)司馬刲(ku9)羊:司馬,大夫之家臣;刲,割殺。擊:亦殺也。
。19)乃退:指主人言。
。20)摡:滌也。
。21)廩人摡甑(8ng)、甗(y3n)、匕,與敦于廩爨:廩,米倉(cāng),亦指儲(chǔ)藏的米;甑,古代蒸食炊器,類似現(xiàn)在的蒸籠;甗,古代飲器,青銅或陶制,下部是鬲,上部是透底的甑,上下部之間隔一層有孔的■,也有上下部可以分開的;匕,此處指匕飯之匕,即今之飯勺;敦,此作盛飯用;廩爨,炊黍稷之灶。
。22)司宮:大夫家臣,兼掌祭器。放于西方:放,猶“依”也;西方,房中近西處。
。23)鼎五:即五鼎,指羊鼎、豕鼎、魚鼎、臘鼎、膚鼎,此為大夫祭宗廟五鼎之正禮。鑊:古時(shí)指無(wú)足的鼎,即今鍋?zhàn)印?/p>
。24)二骨以并:兩根骨頭并一起。
。25)雍人倫膚九:倫,擇也;膚,豕肉,兩肋處帶皮之肉。
。26)而鼎:亦實(shí)于一鼎。純:合升左右胖曰純,純猶“全”,凡牲體半為胖,全為純。麋:魯名,即麋鹿。
。27)脀,同烝,升也,此指載牲于鼎。乃舉:舉鼎也。北上:謂羊鼎在北,其余依次南陳。
。28)同棜:同放于一棜。
。29)罍(l6i):古代器名,青銅制,圓形或方形,小口、廣肩、深腹、圈足,有蓋,肩部有兩環(huán)耳,腹下并有一鼻可系,用以盛酒或水,也有陶制的。枓(h():杓子,舀水用具。南肆:即南順,南北放,以北為上。
。30)改:更也。如饋之設(shè):如饋食陳設(shè)之次第。豆、籩之實(shí):菹、醢等。 (31)小祝:祝的助手。
。32)右之:席之東南。
。33)出迎鼎:迎鼎于廟門之外。
。34)啟二尊:?jiǎn)ⅲ_也;二尊,兩■也。
(35)鼎序入:五鼎依次而入。雍正:雍人之長(zhǎng)。雍府:雍正之助手,計(jì)二人。
(36)相:訓(xùn)“助”。
(37)序:指東序。南于洗西:在洗之西南。膚:即膚鼎。
(38)西肆:東西陳設(shè),以東為上。
。39)長(zhǎng)朼:謂賓長(zhǎng)先洗,眾賓客后洗。
(40)佐食上利升牢心舌:利,亦佐食;佐食上利,即上佐食,與之相對(duì),則稱下佐食;升,從鼎中升出;牢,即羊豕。
。41)安下切上:安,平也;安下,平割其下。
。42)午割勿沒(méi):午割,從橫割之;勿沒(méi),中間相連不切斷,末在上:即正立著放。
(43)皆如初為之于爨也:言凡此皆于烹煮之時(shí)已切好。
。44)佐食:即上佐食。西縮:猶“西肆”,謂東西陳放,以東為上。
。45)佐食二人:即上佐食和下佐食。
。46)上利:即上佐食。長(zhǎng)皆及俎拒:長(zhǎng),長(zhǎng)度;拒,同“距”;俎距,俎相鄰二足之間的橫木。
。47)肩、臂、臑、?、胳在兩端:兩端,即俎之上下兩端,肩、臂、臑為牲之前體,置于俎之上端,?、胳為牲之后體,置于俎之下端。脊、脅、肺,肩在上:脊、脅、肺為牲之中體,置于俎之中央,肩為牲之前體,置于俎之最上端。
。48)下利:即下佐食。進(jìn)下:下端朝前。
。49)縮載:直接載之于俎。進(jìn)腴:腴,指魚腹;進(jìn)腴,謂每魚以腹向神也。 (50)臘一純而俎:謂左右半皆載于俎。
。51)革順:革,皮也;革順,謂膚不去皮,列載于俎。
(52)卒脀:載俎畢也。
。53)入:入室也。
(54)被錫;讀為髲鬄(b@t@),意為戴上假發(fā)。衣侈袂:衣,指綃衣;侈袂,謂其袖長(zhǎng)和袖口較士妻之綃衣加大一半,前者袖長(zhǎng)二尺二寸,袖口一尺二寸,此綃衣之袖長(zhǎng)則為三尺三寸,袖口為一尺八寸。醓醢(t3n h3i):醓,肉醬的汁;醢,用肉、魚等制成的醬。
。55)序升:依次而升。
。56)特膚:謂膚俎單設(shè)在四俎之北。當(dāng)俎北端:即當(dāng)豕俎之北。
(57)金敦:以金飾敦,大夫有此禮,士無(wú)。
(58)婦贊者:主婦助手。
。59)二以重:重,累也;二以重,謂每二敦之蓋重疊設(shè)之。
。60)柔毛:指羊。剛鬣:指豕。
。61)庭南:中庭的南邊。
。62)祝延尸:延,進(jìn)也;祝延尸,祝于尸后而請(qǐng)尸登堂。
。63)拜妥尸:拜之使安坐。
。64)祝反南面:反室中原位,面朝南。
(65)牢:羊豕也。
(66)同:合也。
。67)爾:近也,亦謂移也。
(68)皆芼:芼,菜也,羊羹用苦菜,豕羹加薇菜。柶:羹勺。
。69)祭羊铏:以羊羹行祭。
。70)食舉:舉,舉牢肺、正脊也;食舉,謂呈上肺、脊請(qǐng)尸食之。
(71)三飯:食以黍,三飯即取黍飯三次。
。72)干:正脅,亦即中肋。
(73)佐食:指上佐食。
(74)薦豆:即上韭菹等四豆。
。75)獨(dú)侑:侑,勸也;獨(dú)侑,單獨(dú)勸食。
。76)侑:勸辭。未實(shí):實(shí),猶飽也;未買,即未飽。
(77)佐食:當(dāng)指上佐食。
。78)拜侑:向尸行拜并勸食。
(79)上佐食受尸牢肺、正脊:此肺、脊乃尸初嘗之后置于菹豆上,今授給上佐食當(dāng)先于菹豆上取之。
。80)羞牢肝:羞,進(jìn)也;牢肝,羊、豕之肝?s:直也。進(jìn)末:下端向前。鹽在右:鹽在俎上肝的右側(cè)。
。81)右兼取肝:兼取羊、豕之肝。嚌之:謂先嘗羊肝,后嘗豕肝。
。82)上佐食取四敦黍稷:取黍、稷各少許也。下佐食取牢一切肺:取之于尸俎。(83)上佐食以綏祭:將黍稷及切肺授主人以行祭。
。84)二佐食各取黍于一敦:謂上佐食取上敦之黍,卞佐食取下敦之黍。
。85)上佐食兼受:兼受下佐食所取之黍。
(86)祝受:兼受黍受命言。嘏:祝福,后稱祝壽為“祝嘏”。工:官也。承:傳也。祿:福也。眉?jí)廴f(wàn)年:長(zhǎng)壽永年。勿替引之:勿,無(wú)也;替,廢;引,長(zhǎng)。
。87)詩(shī):猶“承”也。季指:小指。
(88)出:出室戶。
。89)宰夫:掌飲食之事者。
(90)納諸內(nèi):納入籩中。
(91)薦兩豆菹醢:薦者,有司;菹醢,即葵菹、蝸醢。
。92)臘兩髀屬于尻:臘,麋鹿;兩髀,兩塊大腿肉;脊骨的末端,臀部;屬于尻,連著臀。
。93)祝祭俎:取俎上之膚行祭。
(94)肝牢:疑為“牢肝”。
(95)加于俎:俎為牲俎。
。96)俎:上佐食之俎。折:擇取羊、豕正體之余骨。
。97)亦如之:其禮儀和獻(xiàn)上佐食相同。
(98)脀:俎也,指下佐食之俎。西上:上佐食俎在西,此俎在其東。
。99)有司資者:有司之助手。主婦贊者:主婦之助手。
。100)婦贊者:即主婦贊者。
。101)出:自房出而至堂。入戶:入室戶。
。102)主婦拜:拜尸。
。103)易爵:易爵者,祝也,所以易者,乃因男女不同爵。
。104)上佐食綏祭:請(qǐng)主婦行祭。
。105)受祭:接過(guò)上佐食獻(xiàn)上的祭品。
(106)贊者受:此贊者當(dāng)為有司贊者。以授主婦于房中:主婦贊者于房戶外受有司贊者之爵,入房而授于主婦。
。107)卒爵:指祝飲盡酒爵中酒。
。108)祭酒,卒爵:指上佐食言。
。109)亦如之:如同獻(xiàn)上佐食一樣。
。110)賓:指賓長(zhǎng)。
。111)賓:指賓長(zhǎng)。下同。
。112)筵前:席之南。
(113)祝告:告主人也。利成:利,養(yǎng)也;成,畢也;利成,謂孝子之養(yǎng)禮畢。
(114)祝反,復(fù)位:復(fù)室中南面之位。
。115)復(fù)位:謂主人復(fù)室中西面之位。
(116)佐食:指上佐食。
。117)對(duì)席:于尸席對(duì)面設(shè)一席。四人:兩佐食和兩賓長(zhǎng)。
(118)上佐食盥升:言上佐食洗手、升堂、入席。下佐食對(duì)之:言下佐食亦洗手、升堂,并坐于上佐食對(duì)面。賓長(zhǎng)二人:二人皆洗手、升堂、入席,一賓長(zhǎng)在上佐食之北,一賓長(zhǎng)在下佐食之南。備:言兩佐食、兩賓長(zhǎng)充四人之?dāng)?shù)。
(119)皆右之于席上:上佐食東面以南為右,下佐食西面以北為右,必右之端,以方便右手取飯。
。120)資黍于羊俎兩端:資猶減也,此謂分減二佐食敦中之黍置于羊俎兩端,以為二賓長(zhǎng)馂食也。兩下:指兩賓長(zhǎng)。
(121)司士乃辯舉:舉,舉膚也;辯舉,遍授四人各膚一。馂者:指兩佐食和兩賓長(zhǎng)。
(122)奠舉于俎:仍放回膚俎。皆反:謂答拜時(shí)離席,拜畢則返于席間。取舉:取膚。
(123)上馂:上佐食。次馂:下佐食。
。124)皆食:食黍。食舉:食膚。
。125)贊者:指有司贊者。
。126)若是以辯:亦授于二賓長(zhǎng)。
。127)坐祭酒,啐酒:指主人言。
。128)胡壽保健家室:胡壽,遐壽;保,保守;建,創(chuàng)建;家室,家業(yè)。
。129)出:出廟門。
(130)主人送:亦送出廟門。
【譯文】
少牢饋食之禮:祭日用丁日或己日,如以先月下旬之丁日筮來(lái)月上旬之丁日,則以丁日筮并筮日之日數(shù)共計(jì)十一天。在廟門之外卜筮。卜筮之時(shí),主人衣朝服,面朝西,立于門的東邊。家中主筮事者史亦衣朝服,左手執(zhí)蓍草,右手揭開韇蓋,而后與左手一起執(zhí)握蓍韇,面朝東接受主人之命。主人說(shuō):“孝孫某,來(lái)日丁亥,用少牢之禮祭祀曾祖伯某,以某妃配某氏。
請(qǐng)享祭!笔反鸬溃骸爸Z!”面朝西立于門的`西邊,抽出韇底,左手執(zhí)蓍草,右手兼執(zhí)韇蓋和韇底擊打蓍草,進(jìn)而述主人之命說(shuō):“假借太筮之靈以問(wèn)吉兇。孝孫某,來(lái)日丁亥,用少牢之禮祭祀曾祖伯某,以某妃配某氏。請(qǐng)享祭。”然后將韇蓋和韇底放在地上,站著卜筮。這時(shí),史的助手卦者在左側(cè)坐著,用木條將每一爻畫在地上。俟卜筮完畢,將卦寫于木版上給主人看,而后退還東面位占卜。如果筮的結(jié)果是吉,史就將蓍草藏于韇中,兼執(zhí)韇與卦詔告主人:“筮的結(jié)果為‘吉’。”于是主人告誡各執(zhí)事備齊祭物,宗人命屬下清洗祭器,冢宰命屬下備好祭酒,然后退下。如果筮的結(jié)果不吉,就得于下一個(gè)丁日卜筮,筮日之禮和前面相同。
宿,即于祭前兩天通知“尸”于祭禮開始時(shí)準(zhǔn)時(shí)到。祭前三天早上,以卜筮擇選代死者受祭之人——“尸”,筮“尸”之禮和筮日之禮相同,祝告之辭為:“孝孫某,來(lái)日丁亥,用少牢之禮祭祀曾祖伯某,以某妃配某氏,以某人之子某為‘尸’。請(qǐng)享祭!斌摺⒇、占之禮皆和筮日相同。如果筮的結(jié)果是吉,就可通知“尸”請(qǐng)準(zhǔn)時(shí)參加。以祝為儐相,主人向祝行拜兩次并叩首。祝轉(zhuǎn)達(dá)主人之意于“尸”說(shuō):“孝孫某,來(lái)日丁亥,用少牢之禮祭祀曾祖伯某,以某妃配某氏,敢請(qǐng)閣下務(wù)必按時(shí)參加!”“尸”回拜,應(yīng):“諾”;主人又行拜兩次并叩首。主人退下;“尸”拱手相送,但不拜。如果筮“尸”的結(jié)果不吉,就立即再卜筮,擇另一人為“尸”。
告“尸”請(qǐng)“尸”完畢,主人等返回于廟門之外商定祭祀之時(shí)辰。
主人于門東面朝南而立。宗人衣朝服面朝北,請(qǐng)示主人說(shuō):“請(qǐng)主人決定祭祀的時(shí)辰!敝魅苏f(shuō):“由你決定!弊谌苏f(shuō):“明日天明行祭事!敝魅苏f(shuō):“行!庇谑墙酝讼。
次日天明,主人衣朝服,于廟門之外東邊就位,面朝南。冢宰、宗人面朝西,以北為上。祭牲頭朝北,以東為上。司馬殺羊,司士殺豬。
宗人詔告祭牲備齊,主人退下。掌管割烹之事的雍人清洗牲鼎,又將匕、俎設(shè)于烹煮魚、肉之灶邊,烹煮魚、肉之灶在廟門東南,以北為上。掌管米倉(cāng)的廩人于炊黍稷的灶邊清洗煮飯之甑、甗和匕飯之匕、盛飯之敦,炊黍稷之灶在烹煮魚、肉之灶的北邊。兼掌祭器的司宮于東堂下清洗豆、籩、勺、酒爵、酒觚、酒觶、幾、洗和篚,又將勺、酒爵、酒觚和酒觶放于篚中;清洗完畢,將豆、籩和篚放在房中近西處;再將洗設(shè)在東階東南,并與東邊屋翼對(duì)齊。
羹制好,掌管割烹之事的雍人陳設(shè)羊、豕、魚、臘、膚五鼎,其中三只鼎設(shè)在烹煮羊的鍋?zhàn)游鬟,兩只鼎設(shè)在烹煮豕的鍋?zhàn)游鬟。司馬將羊的右半體從鍋中升出,放入鼎中,去髀,將其前脛骨、后脛骨、前脊骨一塊、中脊骨一塊、后脊骨一塊、后肋骨一塊、中肋骨一塊、前肋骨一塊,都二骨相并放入鼎中;又將腸三截、胃三塊、整肺一塊、切肺三塊放入鼎中。司士將豕之右半體從煮豕之鍋中升出,放入另一鼎中,亦去髀,將其前脛骨、后脛骨、前脊骨一塊、中脊骨一塊、后脊骨一塊、后肋骨一塊、中肋骨一塊、前肋骨一塊,都二骨相并放入鼎中;又將整肺一塊、切肺三塊放入鼎中。雍人選擇豕兩肋處帶皮之肉九塊放入另一只鼎中。司士又將魚和干獸從煮魚和干獸之鍋中升出,放入鼎中,其中,魚十五條放一鼎,干獸一整只放一鼎,獸用麋鹿。載牲于鼎完畢,各鼎都加以抬鼎之杠和覆鼎之冪,然后抬鼎,將其陳設(shè)在廟門之外的東邊,面朝北,以北為上。司宮設(shè)兩■于房戶之間,同放在一棜上面,分別覆蓋以冪,二■皆盛以玄酒。司宮又設(shè)盛有水的罍于洗的東邊,勺子放在罍上,設(shè)篚于洗的西邊,皆南北放,以北為上。繼而改設(shè)豆、籩于戶中,正面朝南,和饋食陳設(shè)之次第相同,豆、籩之中盛以菹菜和肉醬等祭品。小祝則將盤、■與簞、巾設(shè)在西階的東邊。
主人衣朝服,在東階的東邊就位,面朝西。司宮在室之西南隅鋪席,祝將幾設(shè)在席的東南邊。主人迎鼎于廟門之外,除去覆鼎之冪。士洗手,抬鼎,主人先入廟門。司宮從篚中取出二勺清洗,執(zhí)二勺登堂;接著拿開覆于兩■之冪,放在棜上;然后放二勺于兩■中,并覆蓋以冪,勺柄朝南。五只鼎依次抬入廟門,雍人之長(zhǎng)雍正執(zhí)拿一匕隨從于后,雍正之助手雍府二人各執(zhí)二匕隨從于雍正之后,司士一人執(zhí)拿二俎又從于雍府之后而入。司士之助手二人又各執(zhí)二俎從于司士之后而入。鼎抬進(jìn)來(lái)后陳設(shè)在東邊,正對(duì)著東序,位于洗的西南,皆正面朝西,以北為上,膚鼎在最下邊,匕都加于鼎上,其柄朝東。俎都設(shè)在鼎的西邊,東西陳設(shè),以東為上。其中,肵俎設(shè)在羊俎的北邊,亦東西陳設(shè),以東為上。宗人要求賓客到主人跟前,都于洗中洗手,賓客之長(zhǎng)先洗,眾賓后洗。上佐食將心、舌從羊、豕之鼎中升出,載于肵俎之上。心都是切平下方,切掉上方,中間橫割之而不切斷;載于肵俎時(shí)則立著放。舌都是切去兩端,中間亦橫割之而不切斷;載于肵俎時(shí)則橫著放。凡此皆于先前烹煮之時(shí)已切好。接著上佐食將肵俎遷到東階的西邊,東西陳放,以東為上,放好后返回。佐食有上佐食和下佐食二人。上佐食將羊之右半體從鼎中升出,載于俎上,去髀,又將前脛骨和后脛骨載于俎上;將前脊骨一塊、中脊骨一塊、后脊骨一塊和后肋骨、中肋骨、前肋骨各一塊,都二骨相并載于俎上;又將腸三截、胃三塊,其長(zhǎng)皆及俎相鄰二足之間的橫木,載于俎上;又將整肺一塊和切成小塊的祭肺三塊載于俎上。其中,牲之前脛骨放在俎的上端,牲之后脛骨放在俎的下端,脊、肋和肺放在俎的中間,肩則放在俎的最上端。下佐食將豕之右半體從鼎中升出,載于俎上,豕俎所載和羊俎相同,只是無(wú)腸胃而已;牲體載于俎上,在進(jìn)獻(xiàn)時(shí)皆以下端朝前。司士三人各將魚、干獸和膚從鼎中升出,載于俎上。魚用鯽魚十五條,直接載于俎上,魚頭朝右,在進(jìn)獻(xiàn)時(shí)則以魚腹向神。于獸則左右兩半皆載于俎,在進(jìn)獻(xiàn)時(shí)亦是下端朝前,獸肩放在俎的最上端。膚九塊橫著載于俎上,膚不去皮,列載于俎。
載俎完畢,祝在洗中洗手,從西階登堂。主人洗手,從東階登堂。
祝先入室,面朝南而立。主人從祝而入室,立于戶內(nèi),面朝西。主婦戴假發(fā),服綃衣,其衣之袖長(zhǎng)和袖口較士妻之綃衣的袖長(zhǎng)和袖口要大半倍,從東房端來(lái)韭菹和肉醬,坐下放在席的前面。主婦之助手一人亦戴假發(fā),服綃衣,其衣之袖長(zhǎng)和袖口亦較士妻之綃衣的袖長(zhǎng)和袖口要大半倍,執(zhí)葵菹、蝸醬,授給主婦。主婦不起立,坐著接過(guò)來(lái),附設(shè)于席的東面,韭菹在南邊,葵菹在北邊。主婦起立,入于房中。上佐食執(zhí)拿羊俎,下佐食執(zhí)拿豕俎,司士三人各執(zhí)魚俎、獸俎和膚俎,依次從西階登堂、入室。然后設(shè)俎,羊俎設(shè)在豆的東邊,豕俎設(shè)在豆的北邊,魚俎設(shè)在羊俎的東邊,獸俎設(shè)在豕俎的東邊,膚俎單獨(dú)設(shè)在上述四俎的北邊,也即設(shè)在豕俎之北。主婦執(zhí)一飾金、盛黍、有蓋之敦從東房出來(lái),坐下設(shè)于羊俎的南邊。主婦助手執(zhí)一盛稷之敦呈給主婦。主婦起立,接過(guò)來(lái),坐下設(shè)于魚俎的南邊;又起立接過(guò)其助手呈上的盛黍之敦,坐下設(shè)于盛稷之敦的南邊;又起立接過(guò)其助手呈上的盛稷之敦,坐下設(shè)于盛黍之敦的南邊。諸敦皆正面朝南。主婦起立,返于房中。祝斟酒,放在席前,接著命佐食啟開敦蓋。佐食遵命啟開敦蓋,并將二蓋相疊,設(shè)在敦的南邊。
主人面朝西,祝在主人的左邊,主人向祝行拜兩次并叩首。祝致祝辭說(shuō):“孝孫某今用羊、豕、菹菜、肉醬和黍稷以少牢之禮祭祀曾祖伯某,以某妃配某氏。請(qǐng)享祭!敝魅擞中邪輧纱尾⑦凳。
祝出室,到廟門之外迎接“尸”。主人下堂,立于東階的東邊,面朝西。祝先從右邊進(jìn)廟門。尸接著從左邊入廟門。宗人捧拿盥盤立于中庭的南邊,面朝東。另一位宗人捧拿舀水的■立于端盤之宗人的東邊,面朝西。又一位宗人捧拿著簞和巾立于端盤之宗人的北邊,面朝南。進(jìn)而一宗人在盥盤上用■澆水使“尸”洗手。洗手完畢,另一宗人跪坐著將簞放在地上,從中取出巾,起立,將巾抖三下,然后呈于“尸”;又坐下取簞,起立,用簞接過(guò)“尸”拭手后的巾。祝于“尸”后請(qǐng)“尸”
登堂!笆睆奈麟A登堂,入室,祝從“尸”而入。主人從東階登堂,祝先于主人入室,主人從祝而入。尸于席間就位,祝和主人立于戶內(nèi),面向西,祝在主人的左側(cè)。祝和主人皆向“尸”行拜,請(qǐng)“尸”安坐,“尸”不說(shuō)話;“尸”答拜,然后坐下。祝返回室中原位,面朝南。
“尸”取韭菹,在三只豆中一一蘸過(guò),并于豆間行祭。上佐食從四只敦中取下黍稷,下佐食從羊、豕二俎上各取切肺一塊,獻(xiàn)給上佐食。
上佐食接過(guò)來(lái),將其與黍稷一起獻(xiàn)于“尸”!笆苯舆^(guò)來(lái),一并于剛祭過(guò)的豆間行祭。上佐食又獻(xiàn)羊、豕之整肺和前脊骨給“尸”!笆
都接過(guò)來(lái),并以肺行祭。上佐食將設(shè)在上方的盛黍之敦移至席上右側(cè)。
主人從東階登堂,呈上肵俎并置于膚俎的北邊。上佐食呈獻(xiàn)兩只铏,先親自從房中取一只羊铏,坐下設(shè)于韭菹的南邊。下佐食于其后又從房中取來(lái)一只豕铏。上佐食接過(guò)來(lái),坐下設(shè)于羊铏的南邊。二铏都放菜,羊羹放苦菜,豕羹放薇菜,并都有羹勺放在铏中!笆蹦蒙紫纫匝蚋屑,繼以豕羹行祭;然后又嘗羊羹。上佐食呈上羊、豕之整肺和前脊骨請(qǐng)“尸”食之。尸取黍飯三次。上佐食又獻(xiàn)上羊、豕二牲之中肋骨給“尸”;“尸”接過(guò)來(lái)振祭,嘗過(guò)后還給上佐食。上佐食接過(guò)來(lái),加于肵俎之上。上佐食又呈上盛于兩瓦豆中的切肉和另兩瓦豆中的肉醬,將其設(shè)在韭菹等四豆的北邊!笆庇殖,即吃切肉。上佐食又獻(xiàn)上魚一條;“尸”
接過(guò)來(lái)振祭,嘗過(guò)后還給上佐食。上佐食接過(guò)來(lái),加于肵俎上面,橫著放。“尸”又吃。上佐食獻(xiàn)上獸(麋鹿)肩給“尸”;“尸”接過(guò)來(lái)振祭,嘗過(guò)后還給上佐食;上佐食接過(guò)來(lái),加于肵俎上面!笆庇殖。
上佐食獻(xiàn)上羊、豕之后脛骨給“尸”,禮儀如前。“尸”又接著吃。繼而告主人已吃飽。祝立于主人的南邊,面朝西,單獨(dú)勸尸繼續(xù)吃,但不拜。祝的勸辭為:“尊“尸”未飽,請(qǐng)?jiān)俪!薄笆庇殖,上佐食又獻(xiàn)上羊、豕的肩給“尸”;“尸”接過(guò)來(lái)振祭,嘗過(guò)后還給上佐食;上佐食接過(guò)來(lái),加于肵俎上面!笆辈辉俪,告主人已飽。祝立于主人的南邊,面朝西又勸食。主人不說(shuō)話,以拜“尸”代勸食!笆庇秩★埲。“尸”取下置放于菹豆上的羊、豕之整肺和前脊骨授給上佐食,上佐食接過(guò)來(lái),加于肵俎上面。
主人下堂,清洗酒爵;登堂,面朝北斟酒,然后獻(xiàn)給“尸”!笆
行拜后接過(guò)酒爵,主人拜送爵。“尸”祭酒,嘗酒。賓客之長(zhǎng)用俎獻(xiàn)羊、豕之肝給“尸”,進(jìn)獻(xiàn)時(shí)俎的下端朝前,肝亦相同;鹽在俎上肝的右側(cè)!笆弊笫謭(zhí)酒爵,右手兼取羊、豕之肝,于俎上蘸鹽后振祭,然后先嘗羊肝,繼嘗豕肝,嘗過(guò)后加于菹豆上面,飲盡酒爵中酒。主人向“尸”行拜。祝接過(guò)“尸”的空爵!笆毕蛑魅舜鸢。
祝斟酒獻(xiàn)給“尸”,“尸”接過(guò)來(lái)回敬主人。主人行拜后接過(guò)酒爵,“尸”向主人答拜。主人面朝西放下酒爵,向尸行拜。上佐食從四只敦中取黍稷少許;下佐食從“尸”俎上取羊、豕切肺各一塊呈給上佐食。
上佐食將黍稷及切肺授給主人以行祭。主人左手執(zhí)酒爵,右手接過(guò)上佐食呈上的黍稷和切肺,坐下行祭;又祭酒,不起立,嘗酒。祝和上佐食、下佐食都出外邊于洗中洗手,繼而入室。上佐食從上敦中取來(lái)黍飯,下佐食從下敦中取來(lái)黍飯,摶成團(tuán)狀獻(xiàn)給“尸”;尸接過(guò)來(lái)拿著命祝致辭。命畢,祝站在戶西,面朝東北,接過(guò)黍飯團(tuán),向主人祝福,祝辭是:“尊‘尸’命官祝轉(zhuǎn)告于你這位孝孫,賜你多福無(wú)疆,愿你得到上天之福佑,五谷豐收,長(zhǎng)壽永年,無(wú)廢無(wú)止!敝魅俗,放下酒爵,起來(lái);行拜禮兩次并叩首,又起立;接過(guò)黍飯,坐下振祭,嘗黍飯;接著將黍飯承納入懷中,再倒入左袖之中,并將袖口掛在左手小指上,然后右手拿起酒爵,起立;旋即坐下,飲盡酒爵中酒,執(zhí)空爵起立;繼坐下放下空爵,向“尸”行拜!笆贝鸢。主人揀起空爵起立,出室。掌管飲食之事者宰夫拿著籩接過(guò)主人左袖中的黍飯。主人再嘗一下,然后將黍飯倒入籩中。
主人向祝進(jìn)獻(xiàn),要先設(shè)席,席的正面朝南。祝于席上向主人行拜,坐下接過(guò)主人之所獻(xiàn)。主人面朝西答拜。接著有司進(jìn)獻(xiàn)一豆葵菹、一豆蝸醬。佐食設(shè)俎,俎上所載:羊、豕之髀,后脊骨一塊,后肋骨一塊,腸一截,胃一塊,膚三塊,魚一條橫著放,麋鹿連著臀的大腿肉兩塊。
祝取菹菜蘸過(guò)肉醬后,在豆之間行祭。祝又取俎上之膚行祭,又以酒行祭并嘗酒。隨后獻(xiàn)上羊、豕的肝。祝取肝蘸過(guò)鹽后振祭,嘗肝;不起立,直接加于俎上;然后飲盡酒爵中酒,起立。
主人斟酒獻(xiàn)于上佐食。上佐食于戶內(nèi)窗子?xùn)|邊面朝北向主人行拜,坐下接過(guò)酒爵。主人面朝西答拜。上佐食祭酒,飲盡酒爵中酒,向主人行拜,坐下將空爵交給主人,然后起立。上佐食之俎設(shè)于兩階之間,俎上所載:羊、豕正體之余骨,膚一塊。主人又斟酒獻(xiàn)于下佐食,其禮儀和獻(xiàn)上佐食相同。下佐食之俎也設(shè)于東西兩階之間,以西為上,其俎所載:亦羊、豕正體之余骨,膚一塊。
有司助手從篚中取出酒爵登堂,于房門口授給主婦助手。主婦助手接過(guò)來(lái),交給主婦。主婦于房中清洗酒爵,出去到堂上斟酒,返回室戶,面朝西向“尸”行拜,將酒爵獻(xiàn)給“尸”。“尸”行拜后接過(guò)來(lái)。主婦站在主人的北邊,面朝西行拜送爵。尸接過(guò)酒爵后祭酒,飲盡酒爵中酒。主婦又向“尸”行拜。祝接過(guò)“尸”的空爵,“尸”向主婦答拜。
祝更換酒爵,洗凈,斟酒,獻(xiàn)給“尸”。主婦向“尸”行拜后,接過(guò)酒爵,“尸”答拜。上佐食請(qǐng)主婦行祭。主婦立于主人之北,面朝西,接過(guò)上佐食呈上的祭品行祭;主婦行祭之禮儀和主人行祭之禮儀相同,“尸”不致祝辭,主婦飲盡酒爵中酒,向“尸”行拜,“尸”答拜。
主婦執(zhí)空爵出室。有司助手接過(guò)空爵,從篚中再換一只酒爵,交給主婦助手,主婦助手入房而授給主婦。主婦洗爵,斟酒,獻(xiàn)給祝。祝向主婦行拜,坐下,接過(guò)酒爵。主婦立于主人之北答拜。祝飲盡酒爵中酒,不起立,坐著將空爵交給主婦。
主婦接過(guò)空爵,斟酒,在室戶內(nèi)獻(xiàn)給上佐食。上佐食面朝北向主婦行拜,坐下接過(guò)酒爵,主婦面朝西答拜。上佐食祭酒,飲盡酒爵中酒,坐著將空爵交給主婦。主婦又斟酒獻(xiàn)給下佐食,其禮儀和獻(xiàn)上佐食相同。主婦接過(guò)下佐食之空爵,入于房中。
賓客之長(zhǎng)清洗酒爵,斟酒后獻(xiàn)給“尸”。“尸”向賓客之長(zhǎng)行拜后接過(guò)酒爵,賓客之長(zhǎng)立于戶西面朝北行拜送爵!笆奔谰,飲盡酒爵中酒。賓客之長(zhǎng)向“尸”行拜。祝接過(guò)“尸”之空爵!笆毕蛸e客之長(zhǎng)答拜。
祝斟酒授于“尸”。賓客之長(zhǎng)向“尸”行拜后接過(guò)酒爵!笆毙邪菟途。賓客之長(zhǎng)坐下,放下酒爵,向尸行拜,接著拿起酒爵起立;又坐下行祭,飲盡酒爵中酒,執(zhí)爵起立;再坐下,放下空爵,向“尸”行拜,“尸”答拜。
賓客之長(zhǎng)又斟酒獻(xiàn)于祝。祝向賓客之長(zhǎng)行拜后,坐下接過(guò)酒爵。賓客之長(zhǎng)面朝北答拜。祝祭酒,嘗酒,然后將酒爵放在席的南邊。
主人出室,于東階上站立,面朝西。祝出室,站在西階上,面朝東。
祝告主人說(shuō):“孝子之養(yǎng)禮畢!弊H胗谑。“尸”起立。主人下堂立于東階的東邊,面朝西。祝于前引導(dǎo),“尸”于祝后面跟著,一同從廟門里出來(lái)。
祝返回室中原位,面朝南。主人也返回室中原位,面朝西。祝命上佐食撤下肵俎,改設(shè)于堂下東階的南邊。司宮于“尸”席對(duì)面設(shè)一席,此席為上下二佐食和賓長(zhǎng)二人馂食而設(shè)。上佐食洗手登堂入席,下佐食亦洗手登堂,并坐在上佐食的對(duì)面,賓長(zhǎng)二人也都洗手登堂入席,一坐于上佐食之北,一坐于下佐食之南,兩佐食兩賓長(zhǎng),四人之席完備。司士先進(jìn)獻(xiàn)一盛黍之敦給上佐食,再進(jìn)獻(xiàn)一盛黍之敦給下佐食,都設(shè)于席上二佐食的右邊。接著分減二佐食敦中之黍置于羊俎的兩端,給二賓長(zhǎng)馂食。司士遍授二佐食、二賓長(zhǎng)四人膚各一塊,四人皆以黍和膚行祭。
主人面朝西向四人行拜三次。四人各將膚放在俎上,離席答拜,繼而入席,從俎上取膚。司士進(jìn)獻(xiàn)一只铏給上佐食,又進(jìn)獻(xiàn)一只铏給下佐食,又進(jìn)獻(xiàn)盛肉汁的豆兩只給兩位賓長(zhǎng)。接著二佐食、二賓長(zhǎng)食黍、食膚。
食畢,主人清洗一只酒爵,登堂斟酒,授給上佐食。有司助手再清洗三只酒爵,上堂斟酒。主人于戶內(nèi)接過(guò)酒爵,先授給下佐食,接著授給二賓長(zhǎng),二佐食、二賓長(zhǎng)接過(guò)酒爵時(shí)都不向主人行拜。主人面朝西向馂食者行拜三次。馂食者放下酒爵,都向主人答拜,都祭酒,飲盡酒爵中酒,然后放下空爵,向主人行拜,主人向四人總答一拜。下佐食和二賓長(zhǎng)起立,出室;上佐食留下不走。主人接過(guò)上佐食的空爵,于戶內(nèi)斟酒自酬,然后面朝西坐下,放下酒爵,向上佐食行拜;上佐食答拜。主人又坐下祭酒,嘗酒。上佐食向主人親致祝辭,祝辭說(shuō):“主人定將得到祭祀之福,長(zhǎng)壽并致家業(yè)興旺!敝魅似鹆ⅲ肿路畔戮凭,向上佐食行拜,然后執(zhí)爵起立;又坐下飲盡酒爵中酒,向上佐食行拜;上佐食答拜。上佐食出廟門,主人送其出門后返回。
【少牢饋食禮古詩(shī)原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:
《望岳》原文、注釋及翻譯12-29
《觀滄!吩淖⑨尲胺g12-14
《墨池記》原文注釋及翻譯03-07
《任將》原文注釋及翻譯12-12
將進(jìn)酒原文及翻譯注釋12-09
河中石獸原文、翻譯及注釋10-15
勸學(xué)原文翻譯注釋及賞析08-14
元稹《兔絲》原文注釋及翻譯10-26