1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蜀相》古詩翻譯及賞析

        時間:2020-12-16 20:06:49 古詩 我要投稿

        《蜀相》古詩翻譯及賞析

          丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。

        《蜀相》古詩翻譯及賞析

          映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

          三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。

          出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。——唐·杜甫《蜀相》

          【注解】:

          1、蜀相:三國時蜀國丞相,指諸葛亮。

          2、錦官城:現(xiàn)四川省城都市。

         。场⒆裕嚎。

          4、三顧:指劉備三顧茅廬。

         。、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。

         。、開濟:指幫助劉備開國和輔佐劉禪繼位。

          【韻譯】:

          何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?

          在成都城外那柏樹茂密的地方。

          碧草照映臺階呈現(xiàn)自然的春色,

          樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。

          定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,

          輔佐兩朝開國與繼業(yè)忠誠滿腔。

          可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,

          長使歷代英雄們對此涕淚滿裳!

          【評析】:

          這是一首詠史詩。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時艱的感慨。

          詩的前半首寫祠堂的景色。首聯(lián)自問自答,寫祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的'情懷。后半首寫丞相的為人。頸聯(lián)寫他雄才大略(“天下計”)、忠心報國(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結(jié)局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。

          【簡析】:

          懷著對三國時蜀丞相諸葛亮的深深敬意,緬懷他生前的顯赫功勛,并寄予了無窮的感嘆,也蘊藉著詩人匡時濟世的抱負和失望心情。

          【作者小傳】:

          杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風格多樣,而以沉郁為主。被后世詩家尊為“詩圣”,有《杜工部集》。

        【《蜀相》古詩翻譯及賞析】相關文章:

        杜甫《蜀相丞相祠堂何處尋》翻譯賞析09-02

        杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析10-19

        王勃《送杜少府之任蜀川》古詩翻譯及賞析12-30

        杜甫《蜀相》原文及鑒賞06-25

        望岳古詩翻譯及賞析12-11

        采薇古詩翻譯及賞析12-30

        劉禹錫《蜀先主廟》古詩原文及賞析10-30

        李白《聽蜀僧濬彈琴》翻譯及賞析09-04

        送杜少府之任蜀州古詩翻譯和賞析12-24

        《送杜少府之任蜀州》古詩翻譯 注釋 賞析12-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>