古詩(shī)寄揚(yáng)州韓綽判官拼音版
古詩(shī)寄揚(yáng)州韓綽判官的拼音版,此詩(shī)意境優(yōu)美,清麗俊爽,情趣盎然,千百年來,傳誦不衰。讓我們一起來品讀一下古詩(shī)寄揚(yáng)州韓綽判官的拼音版吧!
原文
jì yáng zhōu hán chāo pàn guān
寄揚(yáng)州韓綽判官
dù mù
杜牧
qīng shān yǐn yǐn shuǐ tiáo tiáo
青山隱隱水迢迢,
qiū jìn jiāng nán cǎo wèi diāo
秋盡江南草未凋。
èr shí sì qiáo míng yuè yè
二十四橋明月夜,
yù rén hé chù jiāo chuī xiāo
玉人何處教吹簫?
注釋
。薄⑻鎏觯盒稳葸b遠(yuǎn)。
2、玉人:指韓綽,含贊美之意。
譯文
青山隱隱起伏,江流千里迢迢。
時(shí)令已過深秋,江南草木枯凋。
揚(yáng)州二十四橋,月色格外嬌嬈。
老友你在何處,聽取美人吹簫?
賞析
這是一首調(diào)笑詩(shī),詩(shī)的首聯(lián)是寫江南秋景,說明懷念故人的'背景,末聯(lián)是借揚(yáng)州二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃。意思是說你處在東南形勝的揚(yáng)州,當(dāng)此深秋之際,在何處教玉人吹簫取樂呢?意境優(yōu)美,清麗俊爽,情趣盎然,千百年來,傳誦不衰。
杜牧
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
【古詩(shī)寄揚(yáng)州韓綽判官拼音版】相關(guān)文章: