- 相關推薦
小村·淮闊州多忽有村古詩翻譯賞析
在日常的學習、工作、生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編為大家整理的小村·淮闊州多忽有村古詩翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《小村·淮闊州多忽有村》作者是宋朝文學家梅堯臣。其古詩全文如下:
淮闊州多忽有村,棘籬疏敗漫為門。
寒雞得食自呼伴,老叟無衣猶抱孫。
野艇鳥翹唯斷纜,枯桑水嚙只危根。
嗟哉生計一如此,謬入王民版籍論。
【注釋】
[1]棘籬:用荊棘編的籬笆。漫:輕易地,此處指草率地。此聯(lián)意為淮水泛濫之后,形成許多小州。州上小村中人家的籬笆墻已破敗了,草草地留個門,景象蕭條。
[2]王民:臣民。版籍:交納租稅的戶籍。論:看待。
[3]鳥翹:像鳥尾翹起的船頭。
【翻譯】
淮河闊大的洪水過后,大地上形成許多沙洲。忽見一個村落,但見村民門前的籬笆墻已稀疏破敝,草草地搭建個門。寒雞覓食后,自個兒呼喚著同伴。而一些無衣取暖的老人們懷抱著孫兒,守候親人歸來。野外一只小船泊在河邊,只殘留下幾根斷纜。疲憊的鳥兒抬著頭無助地打量周圍。早已枯萎的桑樹,被洪水侵蝕得露出了深深的根部。我哀嘆災民的生活凄慘到如此地步,可他們還被荒謬的官府強編入戶籍,繳納租稅。
【鑒賞】
梅堯臣出身貧困,同情下層勞動人民,并且具有強烈的民本思想。此詩描繪的是仁宗慶歷八年淮河地區(qū)洪災后,小村荒涼破敗,一片蕭條;百姓饑寒交迫,生活艱難的景象。
前六句以“棘籬”、“寒雞”、“野艇”、“枯!钡 為意象,寫出這個村子人煙稀少、破敗荒涼之情景。
其中第三句中的“寒”和第六句中的“嚙”用得格外傳神,“寒”生動描繪了雞瑟縮的樣子,巧妙的點名了那時事深秋季節(jié),繼而讓人想到無衣老者的身寒,百姓的艱苦!皣А边\用了擬人手法,形象表現(xiàn)了水災造成的破壞之大。
近人陳衍評此 詩說:“寫貧苦小村,有畫所不到者。末句婉而多風!(《宋詩精華錄》)表面上這首詩沒有只言片語的指責意,如末句看似只是指出了一個事實:盡管沙州村上人家災后現(xiàn)狀如此凄慘,他們還是被編以戶籍以向統(tǒng)治者交納苛捐雜稅,實際上卻婉轉(zhuǎn)的譴責了官府胡亂收稅,不顧百姓死活的做法,字里行間流露著深深的同情。
作者簡介:
梅堯臣(1002年-1060年),字圣俞,世稱宛陵先生,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州區(qū))人,祖籍吳興(今浙江省湖州市)。北宋詩人、官員。給事中梅詢的侄子。
梅堯臣自幼便跟叔父梅詢宦學于各地。天圣六年(1028年),以叔父梅詢蔭補太廟齋郎,歷任河南、河陽主薄,德光、建德、襄城縣令,監(jiān)湖州鹽稅。慶歷八年(1048年)為國子博士;视尤辏1051年)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。與錢惟演、歐陽修是至交好友,經(jīng)歐陽修舉薦,為國子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。嘉佑五年(1060年)去世,年五十九。
梅堯臣是宋代重要的詩人,他的詩歌與歐陽修的古文、蔡襄的書法代表了慶歷、嘉祐年間文學藝術的最高成就,是嘉祐文明在文藝上的集中體現(xiàn)。他與蘇舜欽齊名,時號“蘇梅”,又與歐陽修并稱“歐梅”。其詩風格“閑肆平淡,涵演深遠”,具有很高的藝術性和思想性,有“宋詩開山祖師”之稱,對宋代詩風轉(zhuǎn)變影響很大。[2]梅堯臣給后世留下了很多著作,其詩文被編為《宛陵集》60卷,收錄于《四庫全書》。其他尚有《唐載記》26卷、《毛詩小傳》20卷、《孫子注》13篇、《續(xù)金針詩格》1卷等。
仁宗慶歷八年(1048)梅堯臣寫過《岸貧》,詩曰:“無能事耕獲,亦不有雞豚。燒蚌曬槎沫,織蓑依樹根。 野蘆編作室,青蔓與為門。稚子將荷葉,還充犢鼻!
【小村·淮闊州多忽有村古詩翻譯賞析】相關文章:
高適《營州歌》古詩賞析與翻譯08-13
雷震村晚古詩全文翻譯及賞析10-26
六州歌頭少年俠氣古詩原文翻譯及賞析06-29
《并州路》閱讀答案及翻譯賞析06-21
韋應物《淮上喜會梁州故人》詩賞析03-27
牧童古詩的賞析及翻譯10-17
春寒古詩翻譯賞析09-24
所見古詩翻譯賞析08-02
古詩原文翻譯賞析09-12