1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》古詩(shī)原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-23 10:20:46 古詩(shī) 我要投稿

        《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》古詩(shī)原文及翻譯

          在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?以下是小編為大家整理的《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》古詩(shī)原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》古詩(shī)原文及翻譯

          《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》

          伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當(dāng)時(shí)身不遇,老了英雄。

          湯武偶相逢,風(fēng)虎云龍。興王只在談笑中。直至如今千載后,誰(shuí)與爭(zhēng)功。

          【前言】

          《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》是宋代文學(xué)家王安石的詞作。此詞歌詠伊尹和呂尚“歷遍窮通”的人生遭際和名垂千載的豐功偉業(yè),并嘆息君臣相遇之難,以抒發(fā)作者獲得宋神宗的知遇,在政治上大展宏圖、春風(fēng)得意的豪邁情懷。全詞通篇敘史論史,實(shí)則以史托今,蘊(yùn)含作者稱(chēng)贊明君之情,布局巧妙,令人回味無(wú)窮。

          【注釋】

          1.浪淘沙令,即“浪淘沙”,原唐教坊曲,后用為詞牌名。劉禹錫、白居易并作七言絕句體,五代時(shí)起始流行長(zhǎng)短句雙調(diào)小令,又名“賣(mài)花聲”。五十四字,前后片各四平韻,多作激越凄壯之音!稑(lè)章集》名“浪淘沙令”,入“歇指調(diào)”,前后片首句各少一字。

          2.伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來(lái)所任的官職。他是伊水旁的棄嬰,后居莘(今河南開(kāi)封)農(nóng)耕。商湯娶莘氏之女,他作為奴隸陪嫁給商。后來(lái),湯王擢用他滅了夏。伊尹成為了商的開(kāi)國(guó)功臣。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱(chēng)姜子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,遇周文王受到重用,輔武王滅商,封侯于齊。衰翁:老人。

          3.窮通:窮,處境困窘;通,處境順利。

          4.釣叟:釣魚(yú)的老翁,指呂尚。耕傭:指曾為人擁耕的伊尹。

          5.老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就終老山野,無(wú)所作為。

          6.湯武:湯,商湯王,商朝的創(chuàng)建者。武,周武王姬發(fā),周朝建立者。

          7.風(fēng)虎云龍:易經(jīng)中有“云從龍,風(fēng)從虎”,此句將云風(fēng)喻賢臣,龍虎喻賢君,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風(fēng)從虎,建邦興國(guó)。

          8.興王:興國(guó)之王,即開(kāi)創(chuàng)基業(yè)的國(guó)君。這里指輔佐興王。

          9.爭(zhēng):爭(zhēng)論,比較。

          【翻譯】

          伊尹和呂尚兩位老人,困窘和順利的境遇全都經(jīng)歷過(guò)了。他倆一位是釣魚(yú)翁,一位是奴仆。如果兩位英雄遇不到英明的君主,最終也只能老死于山野之中。

          他們偶然與成湯和周武王相遇,英明的君主得到了賢臣,猶如云生龍、風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè)。到現(xiàn)在已幾千年了,誰(shuí)又能與他們所建立的豐功偉業(yè)一爭(zhēng)高下呢。

          【賞析】

          這是一首詠史詞,歌詠伊尹和呂尚“歷遍窮通”的遭際和名垂千載的功業(yè),以抒發(fā)作者獲得宋神宗的知遇,在政治上大展宏圖、春風(fēng)得意的豪邁情懷。它不同于一般古代詩(shī)人詞客種籠統(tǒng)空泛的詠史作品,而是一個(gè)政治家鑒古論今的真實(shí)思想感情的流露。

          起句“伊呂兩衰翁,歷遍窮通”從窮、通兩個(gè)方面落筆,寫(xiě)伊尹、呂尚前后遭際的變化。伊尹,原名摯;尹,是他后來(lái)所擔(dān)任的官職。傳說(shuō)他是伊水旁的一個(gè)棄嬰,以“伊為氏,曾傭耕于莘(《孟子·萬(wàn)章》):“伊尹耕于有莘之野!陛罚艊(guó)名,其地在今河南開(kāi)封附近),商湯娶有莘氏之女,他作為陪嫁而隨著歸屬于商,后來(lái)得到湯王的重用,才有了作為。呂尚,姜姓,呂氏;名尚,字子牙,號(hào)“太公望”。

          傳說(shuō)他直到晚年還是困頓不堪,只得垂釣于渭水之濱,一次,恰值周文王出獵,君臣才得遇合,他先輔文王,繼佐武王,終于成就了滅商興周之大業(yè)。伊、呂二人的.經(jīng)歷并不是一帆風(fēng)順的,他們都是先窮而后通,度過(guò)了困窘之后才遇到施展抱負(fù)的機(jī)會(huì)的,所以說(shuō)他們“歷遍窮通”;呂尚顯達(dá)的時(shí)候,年歲已老了,所以稱(chēng)作“衰翁”。封建時(shí)代的士人由窮到通,總有一定的偶然因素、僥幸成分,也就是說(shuō),能夠由窮到通的畢竟是少數(shù),此并言“伊呂兩衰翁”,伊尹佐湯時(shí)年老下否,書(shū)無(wú)明文,此是連類(lèi)而及。

          值得思考的問(wèn)題是:“若使當(dāng)時(shí)身不遇”。作者頗有自許之意。“若使”即假如。當(dāng)伊、呂為耕傭、釣叟之時(shí),假如不遇商湯、周文,則英雄終將老死巖壑。伊、呂是值得慶幸的,但更多的士人的命運(yùn)卻是大可惋惜的,因?yàn)槟切┤藳](méi)有被發(fā)現(xiàn)、被賞識(shí)、被任用機(jī)會(huì),他們是“老了”的英雄,亦即被埋沒(méi)了的英雄。

          下片,“湯武偶相逢”中的“偶”已經(jīng)點(diǎn)明了“君臣遇合”的偶然性,可是,一旦能夠遇合,那就會(huì)出現(xiàn)“風(fēng)虎云龍”的局面。《易·干·文言》:“云從龍,風(fēng)從虎,對(duì)人作而萬(wàn)物睹!币馑际钦f(shuō),云跟隨著龍出現(xiàn),風(fēng)跟隨著虎出出,人世間如果出現(xiàn)了圣明的君主,那末,在談笑之間就輕而易舉地完成了興王道、建國(guó)家的大事業(yè)。伊、呂有真實(shí)的本領(lǐng),果然能夠做出一番事業(yè)來(lái),這樣,才真正稱(chēng)得起是人才。因這這是問(wèn)題的實(shí)質(zhì)之所在,所以“興王”一句在全詞中是很有分量的。

          結(jié)尾,也是對(duì)這一句的引申,說(shuō)伊、呂不僅功蓋當(dāng)世,至今超越千載,也沒(méi)有人能夠與之匹敵。在歌頌伊、呂的不朽功業(yè)的背后,伊、呂的遭適明主和建立功業(yè)對(duì)于王安石來(lái)說(shuō),是一股巨大的精神力量,他從中受到了鼓舞,增強(qiáng)了推行變法的決心和勇氣。

          王安石簡(jiǎn)介

          王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區(qū))人,北宋著名思想家、政治家、文學(xué)家、改革家。

          慶歷二年(1042年),王安石進(jìn)士及第。歷任揚(yáng)州簽判、鄞縣知縣、舒州通判等職,政績(jī)顯著。熙寧二年(1069年),任參知政事,次年拜相,主持變法。因守舊派反對(duì),熙寧七年(1074年)罷相。一年后,宋神宗再次起用,旋又罷相,退居江寧。元祐元年(1086年),保守派得勢(shì),新法皆廢,郁然病逝于鐘山,追贈(zèng)太傅。紹圣元年(1094年),獲謚“文”,故世稱(chēng)王文公。

          王安石潛心研究經(jīng)學(xué),著書(shū)立說(shuō),被譽(yù)為“通儒”,創(chuàng)“荊公新學(xué)”,促進(jìn)宋代疑經(jīng)變古學(xué)風(fēng)的形成。哲學(xué)上,用“五行說(shuō)”闡述宇宙生成,豐富和發(fā)展了中國(guó)古代樸素唯物主義思想;其哲學(xué)命題“新故相除”,把中國(guó)古代辯證法推到一個(gè)新的高度。

          王安石在文學(xué)中具有突出成就。其散文論點(diǎn)鮮明、邏輯嚴(yán)密,有很強(qiáng)的說(shuō)服力,充分發(fā)揮了古文的實(shí)際功用;短文簡(jiǎn)潔峻切、短小精悍,名列“唐宋八大家”。其詩(shī)“學(xué)杜得其瘦硬”,擅長(zhǎng)于說(shuō)理與修辭,晚年詩(shī)風(fēng)含蓄深沉、深婉不迫,以豐神遠(yuǎn)韻的風(fēng)格在北宋詩(shī)壇自成一家,世稱(chēng)“王荊公體”。有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等存世。

          王安石代表作

          王安石的存世作品有《臨川集》《臨川集拾遺》《臨川先生歌曲》《臨川先生文集》等。

          散文:《傷仲永》《登飛來(lái)峰》《上仁皇帝言事書(shū)》《本朝百年無(wú)事札子》《答司馬諫議書(shū)》《材論》《游褒禪山記》《讀孟嘗君傳》《慈溪縣學(xué)記》《揚(yáng)州新園亭記》《上人書(shū)》《祭歐陽(yáng)文忠公文》

          詩(shī)歌:《明妃曲二首》《書(shū)湖陰先生壁》《棋》《泊船瓜洲》《與薛肇明弈棋賭》《與薛肇明弈棋賭梅花詩(shī)輸一首》《春夜》《北山》《葛溪驛》《示長(zhǎng)安君》《郊行》《登飛來(lái)峰》《千秋歲引》《梅花》《明妃曲二首》《梅花》《元日》《登飛來(lái)峰》《商鞅》《書(shū)湖陰先生壁》《棋》《春夜》《北山》《蘇秦》《胡笳十八拍十八首》《夢(mèng)中作》

          詞:《桂枝香·金陵懷古》《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》《漁家傲·燈火已收正月半》《菩薩蠻·數(shù)家茅屋閑臨水》《清平樂(lè)·留春不住》《浣溪沙·百畝中庭半是苔》《千秋歲引·秋景》《菩薩蠻·集句》《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》

          王安石人物評(píng)價(jià)

          韓琦:安石為翰林學(xué)士則有余,處輔弼之地則不可。

          曾公亮:上與介甫如一人,此乃天也。

          唐介:安石好學(xué)而泥古,故論議迂闊,若使為政,必多所變更。安石果用,天下必困擾。

          曾鞏:鞏之友有王安石者,文甚古,行稱(chēng)其文。

          司馬光:人言安石奸邪,則毀之太過(guò);但不曉事,又執(zhí)拗耳。

          黃庭堅(jiān):余嘗熟觀其(王安石)風(fēng)度,真視富貴如浮云,不溺于財(cái)利酒色,一世之偉人也。

          張蕓叟:王介甫如空中之音,相中之色,欲有尋繹,不可得矣。

          楊時(shí):今日之禍(金人圍京城,勤王之兵四集),實(shí)安石有以啟之。

          朱熹:以文章節(jié)行高一世,而尤以道德經(jīng)濟(jì)為己任……(然)卒之群奸嗣虐,流毒四海,至于崇寧、宣和之際,而禍亂極矣。

          陸九淵:公疇昔之學(xué)問(wèn),熙甯之事業(yè),舉不遁乎使還之書(shū)。而排公者,或謂容悅,或謂迎合,或謂變其所守,或謂乖其所學(xué),是尚得為知公者乎?英邁特往,不屑于流俗聲色利達(dá)之習(xí),介然無(wú)毫毛得以入于其心,潔白之操,寒于冰霜,公之質(zhì)也。掃俗學(xué)之凡陋,振弊法之因循,道術(shù)必為孔孟,勛績(jī)必為伊周,公之志也。不期人之知,而聲光燁奕,一時(shí)鉅公名賢,為之左次,公之得此,豈偶然哉。

          王安石典故

          拗相公

          明末馮夢(mèng)龍纂輯的《警世通言》,有《拗相公飲恨半山堂》,寫(xiě)王安石變法失敗的事。王安石告老還鄉(xiāng)時(shí),沿途所見(jiàn)所聞,都是百姓對(duì)變法的不滿(mǎn)和怨憤,因之抑郁、悔恨而逝。文中寫(xiě)道:“因他性子執(zhí)拗,佛菩薩也勸他不轉(zhuǎn),人皆呼為‘拗相公’!

          三不足

          “天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,這話(huà)并不是王安石所說(shuō),卻符合他的思想,因此,一般都將它歸到王安石名下。“天變不足畏”指的是對(duì)自然界的災(zāi)異不必畏懼;“祖宗不足法”是指對(duì)前人制定的法規(guī)制度不應(yīng)盲目效法,“人言不足恤”指的是對(duì)流言蜚語(yǔ)無(wú)需顧慮。后世對(duì)這三句話(huà)多加褒獎(jiǎng),認(rèn)為它表達(dá)了一位改革家無(wú)所畏懼的精神態(tài)度。王安石正是以這種精神毅力來(lái)頂住一切壓力、排除一切阻力,堅(jiān)定不移推行新法的。

          清廉樸素

          王安石做宰相的時(shí)候,兒媳婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,王安石邀請(qǐng)他吃飯。第二天,蕭氏子穿盛裝前往,料想王安石一定會(huì)用盛宴招待他。過(guò)了中午,他覺(jué)得很餓,可是又不敢就這樣離開(kāi)。又過(guò)了很久,王安石才下令入座,菜肴都沒(méi)準(zhǔn)備。蕭公子心里覺(jué)得很奇怪,喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉,上飯后,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石就把剩下的餅?zāi)眠^(guò)來(lái)吃了,那個(gè)蕭公子很慚愧地告辭了。

          不邇聲色

          王安石任知制誥時(shí),王安石的妻子吳氏,給王安石置一妾。那女子前去伺候王安石,王安石問(wèn):“你是誰(shuí)?”女子說(shuō)自己是“家欠官債、被迫賣(mài)身”而來(lái)。王安石聽(tīng)罷,不僅沒(méi)收她為妾,還送錢(qián)給她,幫助她還清官債,使其夫婦破鏡重圓。

          有人告訴王安石的夫人,說(shuō)她丈夫喜歡吃鹿肉絲。在吃飯時(shí)他不吃別的菜,只把那盤(pán)鹿肉絲吃光了。夫人問(wèn),你們把鹿肉絲擺在了什么地方?大家說(shuō),擺在他正前面。夫人第二天把菜的位置調(diào)換了一下,鹿肉絲放得離他最遠(yuǎn)。結(jié)果,人們才發(fā)現(xiàn),王安石只吃離他近的菜,桌子上照常擺著鹿肉絲,他竟完全不知道。

        【《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》古詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

        浪淘沙令·伊呂兩衰翁11-17

        王安石《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》11-17

        《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》王安石08-29

        王安石《浪淘沙令 伊呂兩衰翁》賞析08-16

        王安石《浪淘沙令伊呂兩衰翁》全詞翻譯賞析09-01

        王安石《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》全詩(shī)鑒賞10-25

        白居易古詩(shī)浪淘沙原文翻譯賞析12-05

        浪淘沙令王安石翻譯08-24

        浪淘沙令 王安石 翻譯08-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>