1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 思鄉(xiāng)古詩(shī)《月下獨(dú)酌》

        時(shí)間:2020-10-03 19:57:39 古詩(shī) 我要投稿

        思鄉(xiāng)古詩(shī)《月下獨(dú)酌》

          《月下獨(dú)酌》 李白

        思鄉(xiāng)古詩(shī)《月下獨(dú)酌》

          花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)。

          舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

          月既不解飲,影徒隨我身。

          暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

          我歌月徘徊,我舞影零亂。

          醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

          永結(jié)無(wú)情游,相期云漢。

          【賞

          這首詩(shī)是李白于天寶三年在長(zhǎng)安寫(xiě)的。當(dāng)年春天,賀知章請(qǐng)度為道士,玄宗許其還鄉(xiāng)。李白送賀知章歸越。三月,自知不為朝廷所用,上書(shū)請(qǐng)還山,賜金,離長(zhǎng)安而去。此詩(shī)應(yīng)是寫(xiě)于這段時(shí)間。此詩(shī)取名于‘月下獨(dú)酌’,包含李白最喜愛(ài)的兩個(gè)意象,即月和酒。而二者均有孤獨(dú)、不得志、愁悶之意蘊(yùn)。如[唐]王昌齡《送人歸江夏》詩(shī):“曉夕雙帆歸渚,愁將孤月夢(mèng)中尋。” [宋]蘇軾《送小本禪師赴法云》詩(shī):“孤月掛空碧,是身如浮云。”可見(jiàn),“月”在中國(guó)文人心中一般來(lái)說(shuō)讓人產(chǎn)生一種孤寂之感,正如神話傳說(shuō)中那清冷的廣寒宮只能存于月亮之上。而酒眾人都知它是孤獨(dú)苦悶時(shí)的慰藉之物,同時(shí)也知“舉杯消愁愁更愁”的結(jié)果。李白愛(ài)“月”愛(ài)“酒”,足看見(jiàn)他在塵世生活的孤寂與無(wú)可奈何。同時(shí),在他郁郁不得志的一生中,又存在了極大的向往,這一向往同樣寄寓到“月”和“酒”之中。如“俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬日月。”于是在這深層痛苦的引發(fā)下,才產(chǎn)生了李白的永樂(lè)浪漫情懷。而這首《月下獨(dú)酌》正是這一情懷的真實(shí)映照。

          開(kāi)篇第一句“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親”,開(kāi)題明意,指出自己的“獨(dú)”。也正是在這種極度苦悶下,渴望能有一知己對(duì)酌傾訴,才能夠產(chǎn)生“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”的浪漫主義想法。有二人相伴,本應(yīng)感到滿足,但畢竟是幻化出來(lái)的意象,又豈能達(dá)到預(yù)期效果,于是李白便在“月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂(lè)須及春。”展開(kāi)了其矛盾的心里斗爭(zhēng)。

          月影本是無(wú)情物,但為了及時(shí)行樂(lè),也只能“暫伴”。這便是李白,渴望知己,卻無(wú)知己,沒(méi)有知己,卻向往知己的一種心態(tài)。接著,對(duì)知己的渴望戰(zhàn)勝了現(xiàn)實(shí)中的情況,李白在酒的作用下,產(chǎn)生了“我歌月徘徊,我舞影凌亂。”的情形。認(rèn)為月和影都于自己產(chǎn)生了共鳴。在“我”歌唱的時(shí)候月被我感動(dòng)了,在我跳舞時(shí),影也隨我一起舞動(dòng)。然在這歡快之時(shí),李白的孤寂之感卻又悠然而生。感到現(xiàn)在我們雖在一起對(duì)飲買(mǎi)醉,交互情感。可是當(dāng)醒來(lái)時(shí)便各自分開(kāi)了。讓讀者也不由了產(chǎn)生了一種為其悲痛之情。

          最后兩小句話峰又轉(zhuǎn),“永結(jié)無(wú)情游,相期云漢。”聲明現(xiàn)實(shí)的殘酷并不能壓制自己對(duì)理想的渴望。現(xiàn)實(shí)中不可的事,我們可以相約到遙遠(yuǎn)的天際去。當(dāng)然,這里李白的出世思想也不是他的最終思想。這只是他在現(xiàn)實(shí)中不得志的情況下才有的迫不得以的做法。所以這也注定了李白一生思想的對(duì)出世入世的糾結(jié)。

          【注釋】

          酌:飲酒。獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

          間:一作“下”, 一作“前”。

          無(wú)相親:沒(méi)有親近的人。

          “舉杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說(shuō)月下人影、酒中人影和我為三人。

          既:已經(jīng)。不解:不懂,不理解。三國(guó)魏康《琴賦》:“推其所由,似元不解音聲。”

          徒:徒然,白白的。徒:空。

          將:和,共。

          及春:趁著春光明媚之時(shí)。

          月徘徊:明月隨我來(lái)回移動(dòng)。

          影零亂:因起舞而身影紛亂。

          同交歡:一起歡樂(lè)。一作“相交歡”。

          無(wú)情游:月、影沒(méi)有知覺(jué),不懂感情,李白與之結(jié)交,故稱“無(wú)情游”。

          相期(miǎo)云漢:約定在天上相見(jiàn)。期:約會(huì)。:遙遠(yuǎn)。云漢:銀河。這里指遙天仙境。“云漢”一作“碧巖畔”。

          酒星:古星名。也稱酒旗星。《晉書(shū)·天文志》云:“軒轅右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食。”漢孔融《與曹操論酒禁書(shū)》:“天垂酒星之耀,地列酒泉之郡,人著旨酒之德。”

          酒泉:酒泉郡,漢置。傳說(shuō)郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。在今甘肅省酒泉市。

          大道:指自然法則。《莊子·天下》:“天能覆之而不能載之,地能載之而不能覆之,大道能包之而不能辯之,知萬(wàn)物皆有所可,有所不可。”

          酒中趣:飲酒的樂(lè)趣。晉陶潛《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》:“溫(桓溫)嘗問(wèn)君:‘酒有何好,而卿嗜之?’君笑而答曰:‘明公但不得酒中趣爾。’”

          “三月”二句:一作“好鳥(niǎo)吟清風(fēng),落花散如錦”;一作“園鳥(niǎo)語(yǔ)成歌,庭花笑如錦”。咸陽(yáng)城:此指長(zhǎng)安城。“城”一作“時(shí)”。

          徑須:直須。李白《將進(jìn)酒》詩(shī):“主人何為言少錢(qián),徑須沽取對(duì)君酌。”

          窮通:困厄與顯達(dá)!肚f子·讓王》:“古之得道者,窮亦樂(lè),通亦樂(lè),所樂(lè)非窮通也;道德于此,則窮通為寒暑風(fēng)雨之序矣。”修短:長(zhǎng)短。指人的壽命!稘h書(shū)·谷永傳》:“加以功德有厚薄,期質(zhì)有修短,時(shí)世有中季,天道有盛衰。”

          造化:自然界的創(chuàng)造者。亦指自然!肚f子·大宗師》:“今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉?”

          齊死生:生與死沒(méi)有差別。

          兀然:昏然無(wú)知的樣子。孤枕:獨(dú)枕。借指獨(dú)宿、獨(dú)眠。唐李商隱《戲贈(zèng)張書(shū)記》詩(shī):“別館君孤枕,空庭我閉關(guān)。”

          窮愁:窮困愁苦!妒酚·平原君虞卿列傳論》:“然虞卿非窮愁,亦不能著書(shū)以自見(jiàn)于后世云。”千萬(wàn)端:一作“有千端”。

          三百杯:一作“唯數(shù)杯”。

          酒圣:謂豪飲的人。宋曾鞏《招澤甫竹亭閑話》詩(shī):“詩(shī)豪已分材難強(qiáng),酒圣還諳量未寬。”

          臥首陽(yáng):一作“餓伯夷”。首陽(yáng),山名。一稱雷首山,相傳為伯夷、叔齊采薇隱居處。

          屢空:經(jīng)常貧困。謂貧窮無(wú)財(cái)!墩撜Z(yǔ)·先進(jìn)》:“回也其庶乎!屢空。”何晏集解:“言回庶幾圣道,雖數(shù)空匱而樂(lè)在其中。”顏回:春秋末期魯國(guó)人,孔子的'得意門(mén)生。

          樂(lè)飲:暢飲!妒酚·高祖本紀(jì)》:“沛父兄諸母故人日樂(lè)飲極,道舊故為笑樂(lè)。”

          安用:有什么作用。安,什么。

          蟹(áo):蟹變形的第一對(duì)腳。狀似鉗,用以取食或自衛(wèi)!稌x書(shū)·畢卓傳》:“右手持酒杯,左手持蟹,拍浮酒船中,便足了一生矣。”金液:喻美酒。唐白居易《游寶稱寺》詩(shī):“酒懶傾金液,茶新碾玉塵。”

          糟丘:積糟成丘。極言釀酒之多,沉之甚!妒印肪硐拢“六馬登糟丘,方舟泛酒池。”蓬萊:古代傳說(shuō)中的神山名。此處泛指仙境。

          乘月:趁著月光!稑(lè)府詩(shī)集·清商曲辭一·子夜四時(shí)歌夏歌一》:“乘月采芙蓉,夜夜得蓮子。

          【白話譯】

          其一

          提一壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無(wú)友無(wú)親。舉杯邀請(qǐng)明月,對(duì)著身影成為三人。明月當(dāng)然不會(huì)喝酒,身影也只是隨著我身。我只好和他們暫時(shí)結(jié)成酒伴,要行樂(lè)就必須把美好的春光抓緊。我唱歌明月徘徊,我起舞身影零亂。醒時(shí)一起歡樂(lè),醉后各自分散。我愿與他們永遠(yuǎn)結(jié)下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。

          其二

          天如果不愛(ài)酒,酒星就不能羅列在天。地如果不愛(ài)酒,就不應(yīng)該地名有酒泉。天地既然都喜愛(ài)酒,那我愛(ài)酒就無(wú)愧于天。我先是聽(tīng)說(shuō)酒清比作圣,又聽(tīng)說(shuō)酒濁比作賢。既然圣賢都飲酒,又何必再去求神仙?三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!

          其三

          三月里的長(zhǎng)安城,春光明媚,春花似錦。誰(shuí)能如我春來(lái)獨(dú)愁,到此美景只知一味狂飲?富貧與長(zhǎng)壽,本來(lái)就造化不同,各有天分。酒杯之中自然死生沒(méi)有差別,何況世上的萬(wàn)事根本沒(méi)有是非定論。醉后失去了天和地,一頭扎向了孤枕。沉醉之中不知還有自己,這種快樂(lè)何處能尋?

          其四

          無(wú)窮的憂愁有千頭萬(wàn)緒,我有美酒三百杯多,美酒一傾愁不再回。因此我才了解酒中圣賢,即使酒少愁多,酒酣心自開(kāi)朗。辭粟只能隱居首陽(yáng)山,沒(méi)有酒食顏回也受饑。當(dāng)代不樂(lè)于飲酒,虛名有什么用呢?蟹就是仙藥金液,糟丘就是仙山蓬萊。姑且先飲一番美酒,乘著月色在高臺(tái)上大醉一回。

        【思鄉(xiāng)古詩(shī)《月下獨(dú)酌》】相關(guān)文章:

        描寫(xiě)中秋節(jié)思鄉(xiāng)的古詩(shī):《月下獨(dú)酌》11-20

        李白《月下獨(dú)酌》古詩(shī)詞12-07

        月下獨(dú)酌散文10-05

        李白月下獨(dú)酌閱讀答案09-08

        李白《月下獨(dú)酌》原文及譯文11-18

        月下獨(dú)酌品唐詩(shī)作文06-23

        月下獨(dú)酌其一唐詩(shī)鑒賞07-14

        李白經(jīng)典詩(shī)歌《月下獨(dú)酌》原文賞析11-05

        杜牧《獨(dú)酌》古詩(shī)賞析11-09

        李白《月下獨(dú)酌(其一)》讀書(shū)筆記11-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>