1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戴復(fù)古滿(mǎn)江紅·赤壁懷古原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-10-27 15:13:36 古詩(shī) 我要投稿

        戴復(fù)古滿(mǎn)江紅·赤壁懷古原文翻譯及賞析

          在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都會(huì)接觸過(guò)書(shū)信吧,書(shū)信是具有明確而特定的用途和接受對(duì)象的一種交際工具。相信許多人會(huì)覺(jué)得書(shū)信很難寫(xiě)吧,以下是小編收集整理的戴復(fù)古滿(mǎn)江紅·赤壁懷古原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          原文:

          滿(mǎn)江紅·赤壁懷古

          赤壁磯頭,一番過(guò)、一番懷古。

          想當(dāng)時(shí),周郎年少,氣吞區(qū)宇。

          萬(wàn)騎臨江貔虎噪,千艘列炬魚(yú)龍怒。

          卷長(zhǎng)波、一鼓困曹瞞,今如許?

          江上渡,江邊路。

          形勝地,興亡處。

          覽遺蹤,勝讀史書(shū)言語(yǔ)。

          幾度東風(fēng)吹世換,千年往事隨潮去。

          問(wèn)道傍、楊柳為誰(shuí)春,搖金縷。

          譯文:

          每經(jīng)過(guò)一次赤壁磯就引發(fā)一次懷古心緒。想當(dāng)年,周瑜意氣風(fēng)發(fā),一心吞并環(huán)宇。萬(wàn)騎臨江,鼓聲震天;在千艘列炬的拼搏中,那些潛居江中的魚(yú)龍因?yàn)槭艿綉?zhàn)火的影響都變得怒不可遏。水面上卷起了長(zhǎng)長(zhǎng)的火龍,在鼓角聲中,孫劉聯(lián)軍圍困住了曹操,F(xiàn)在又怎樣呢?

          江上渡口,江邊小路,全是地形險(xiǎn)要的戰(zhàn)略要地,是當(dāng)年眾雄生死爭(zhēng)斗的地方。今天我在此憑吊古跡,自己得到的深切感受,勝過(guò)讀歷史書(shū)籍。東風(fēng)吹,光景移,已經(jīng)改朝換代無(wú)數(shù)次了,歷史的往事隨江潮而i折。問(wèn)道旁的楊柳年年為誰(shuí)而春,為誰(shuí)搖動(dòng)金黃的枝條。

          注釋?zhuān)?/strong>

         、懦啾诖墸杭袋S州赤壁。

         、浦芾桑褐赋啾诖髴(zhàn)吳蜀聯(lián)軍的統(tǒng)帥周瑜。

         、菂^(qū)宇:即寰(huán)宇,宇宙。

         、热f(wàn)騎:借指孫劉聯(lián)軍。

          ⑸貅(xiū)虎:猛獸,指軍隊(duì),勇士。

          ⑹列炬(jù):猛烈的火炬。列,同烈,火勢(shì)猛。

         、唆~(yú)龍怒:潛蟄在深水中的魚(yú)龍類(lèi)水族因受到戰(zhàn)火威脅而怒。這是側(cè)面寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的驚心動(dòng)魄。

         、叹黹L(zhǎng)波:水面上卷起了長(zhǎng)長(zhǎng)的火龍。

         、筒懿m(mán):指曹操,曹操小名叫阿瞞。

          ⑽今如許:如今又怎么樣呢

         、闲蝿俚兀旱匦坞U(xiǎn)要的戰(zhàn)略要地。

         、信d亡處:當(dāng)年眾雄生死爭(zhēng)斗的地方。

         、寻和。

         、掖海捍荷,此用如動(dòng)詞。

         、咏鹂|(lǚ):指嫩黃色的柳條;冒拙右住稐盍υ~》:“一樹(shù)春風(fēng)千萬(wàn)枝,嫩于金色軟于絲!

          賞析:

          這首詞,風(fēng)格豪邁,蒼勁有力,在自然樸素的描寫(xiě)中,不時(shí)有濃重之筆與用力之筆出現(xiàn),平淡之中見(jiàn)奇?zhèn)。清人紀(jì)昀十分欣賞這首詞,覺(jué)得它的豪壯之氣并不遜于蘇東坡。

          上片開(kāi)頭說(shuō)“赤壁磯頭,一番過(guò)、一番懷古。”與蘇軾的“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”相比,復(fù)古詞顯得起勢(shì)平淡,遠(yuǎn)不如蘇詞的氣勢(shì)雄偉;但戴詞以樸素的敘述入題,倒也顯得自然輕快。蘇詞中的周瑜形象,著墨較多,形象較鮮明;復(fù)古詞寫(xiě)周郎,僅寫(xiě)他“氣吞區(qū)宇”的英雄氣概,別是一種寫(xiě)法。對(duì)赤壁大戰(zhàn)場(chǎng)面的描繪,蘇軾僅有“談笑間、檣櫓灰飛煙滅”一句;復(fù)古詞則用濃墨重采,極力渲染氣氛,藝術(shù)地再現(xiàn)這一驚心動(dòng)魂的大戰(zhàn)!叭f(wàn)騎臨江貔虎噪,千艘列炬魚(yú)龍怒”兩句,用精工的對(duì)偶句,把戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面表現(xiàn)得淋漓盡致,生動(dòng)、貼切地描繪出吳蜀聯(lián)軍的高昂士氣,寫(xiě)出了火攻曹軍時(shí)的翻江倒海之勢(shì)。“貔虎”本指猛獸,比喻勇猛的軍隊(duì)!棒~(yú)龍”指潛蟄江中的水族動(dòng)物,杜甫《秋興》詩(shī)有“魚(yú)龍寂寞秋江冷”之句,在千艘列炬的.大拼搏中,那些潛居江中的魚(yú)龍,再也不會(huì)感到孤獨(dú),它們因?yàn)槭艿綉?zhàn)火的威脅而感到怒不可當(dāng)了。“卷長(zhǎng)波、一鼓困曹瞞”句,刻畫(huà)出波瀾壯闊的中流水戰(zhàn),氣勢(shì)磅礴,與“談笑間、檣櫓灰飛煙滅”有異曲同工之妙,傳神地描繪出曹軍崩潰之快,周瑜取勝之速。詞寫(xiě)到這里,陡然轉(zhuǎn)折,用“今如許”三字提出問(wèn)題:現(xiàn)在又怎樣呢?這轉(zhuǎn)折一問(wèn),問(wèn)得很好,感慨蒼茫,意味深厚。南渡之后,國(guó)勢(shì)一日不如一日,復(fù)古將大半生目擊心傷的國(guó)事,全含在這一問(wèn)句中。

          下片“江上渡,江邊路。形勝地,興亡處”數(shù)句,寫(xiě)赤壁磯附近的山川形勝,迫懷赤壁之戰(zhàn)的遺跡。詞人認(rèn)為建安十三年發(fā)生在這里的一次戰(zhàn)斗,是兩軍決定存亡的一次戰(zhàn)斗。如今看到這些遺跡,自己得到的深切感受,真勝過(guò)讀歷史書(shū)籍。下面又將話(huà)題一轉(zhuǎn),抒寫(xiě)詞人憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的感慨:“幾度春風(fēng)吹世換,千年往事隨潮去”。東風(fēng)吹,光景移,由三國(guó)至今,改朝換代的事已經(jīng)發(fā)生不只一次了,歷史的往事已經(jīng)隨江潮而逝去,這是歷史的規(guī)律。千古風(fēng)流人物,也隨著滾滾東流的長(zhǎng)江而流逝了,現(xiàn)在又有誰(shuí)能收拾祖國(guó)殘破的山河!下片的結(jié)穴處,詞人向道旁楊柳發(fā)問(wèn):?jiǎn)柕琅詶盍跒檎l(shuí)生春,為誰(shuí)搖動(dòng)金色的柳條。言下之意是,由于自己感時(shí)傷世,面對(duì)“春風(fēng)楊柳萬(wàn)千條”的美景,再也無(wú)心觀(guān)賞了。這與杜甫的《哀江頭》“江頭宮殿鎖千門(mén),細(xì)柳新蒲為誰(shuí)綠”以及姜夔《揚(yáng)州慢》結(jié)穴處的“念橋邊紅藥,年年知為誰(shuí)生”是同一種手法,都是以無(wú)心觀(guān)賞美景來(lái)抒寫(xiě)作者的時(shí)代感傷。

          當(dāng)然,蘇軾是宋代一代詞壇巨匠,后人再寫(xiě)《赤壁懷古》,要想獲得讀者的贊許,的確有些困難,戴復(fù)古寫(xiě)這闋詞,也難免有望洋生嘆的感覺(jué)。

          戴復(fù)古詞作鑒賞

          宋寧宗嘉定十二年(1219)左右,戴復(fù)古曾在鄂州吞云樓譜寫(xiě)一闋《水調(diào)歌頭》的詞作,《滿(mǎn)江紅·赤壁懷古》詞,約寫(xiě)于《水調(diào)歌頭》的前后,此時(shí)詞人正在鄂州、黃州一帶漫游,黃州城外有赤壁磯(又叫赤鼻磯),雖有人考證這里并非赤壁之戰(zhàn)的戰(zhàn)場(chǎng),但時(shí)人可能有些傳說(shuō),前此又有蘇軾的大江東去一詞,詞人過(guò)此,也難免生發(fā)懷舊的感情,繼蘇軾之后,再寫(xiě)一篇赤壁懷古詞。

        【戴復(fù)古滿(mǎn)江紅·赤壁懷古原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        念奴嬌·赤壁懷古原文翻譯以及賞析 蘇軾10-02

        杜牧赤壁原文翻譯及賞析09-01

        戴復(fù)古的《水調(diào)歌頭》賞析11-08

        蘇軾《赤壁懷古》賞析10-27

        蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》翻譯及賞析09-23

        赤壁賦原文及翻譯賞析10-25

        《赤壁賦》原文翻譯賞析10-24

        辛棄疾《滿(mǎn)江紅》的原文翻譯及賞析01-27

        司空曙金陵懷古原文翻譯及賞析08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>