- 相關(guān)推薦
《感遇·其二》詩詞鑒賞
《感遇·其二》詩詞鑒賞1
《感遇·其二》
張九齡
江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦嘉客,奈何阻重深!
運命唯所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰?
【韻譯】
江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。
豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。
薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?
命運遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。
只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?
【鑒賞】
讀著張九齡這首歌頌丹橘的詩,很容易想到屈原的《橘頌》。屈原生于南國,橘樹也生于南國,他的那篇《橘頌》一開頭就說:“后皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮!逼渫形镉髦局猓迫豢梢。張九齡也是南方人,而他的謫居地荊州的治所江陵(即楚國的郢都),本來是著名的產(chǎn)橘區(qū)。他的這首詩一開頭就說:“江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林”,其托物喻志之意,尤其明顯。屈原的名句告訴我們:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!笨梢娂词乖谀蠂坏缴钋,一般樹木也難免搖落,又哪能經(jīng)得住嚴(yán)冬的摧殘?而丹橘呢,卻“經(jīng)冬猶綠林”。一個“猶”字,充滿了贊頌之意。
丹橘經(jīng)冬猶綠,究竟是由于獨得地利呢?還是出乎本性?如果是地利使然,也就不值得贊頌。所以詩人發(fā)問道:難道是由于“地氣暖”的緣故嗎?先以反詰語一“縱”,又以肯定語“自有歲寒心”一“收”,跌宕生姿,富有波瀾。“歲寒心”,一般是講松柏的。《論語·子罕》:“歲寒然后知松柏之后凋也!眲E《贈從弟》:“豈不罹凝寒,松柏有本性!睆埦琵g特地要贊美丹橘和松柏一樣具有耐寒的節(jié)操,是含有深意的。
漢代《古詩》有一篇《橘柚垂華實》,詩中說橘柚“委身玉盤中,歷年冀見食”,表達(dá)了作者不為世用的`憤懣。張九齡所說的“可以薦嘉客”,也就是“冀見食”的意思!敖(jīng)冬猶綠林”,不以歲寒而變節(jié),已值得贊頌;結(jié)出累累碩果,只求貢獻(xiàn)于人,更顯出品德的高尚。按說,這樣的嘉樹佳果是應(yīng)該薦之于嘉賓的,然而卻為重山深水所阻隔,為之奈何!讀“奈何阻重深”一句,如聞慨嘆之聲。
丹橘的命運、遭遇,在心中久久縈回,詩人思緒難平,終于想到了命運問題:“運命惟所遇,循環(huán)不可尋。”看來運命的好壞,是由于遭遇的不同,而其中的道理,如周而復(fù)始的自然之理一樣,是無法追究的。這兩句詩感情很復(fù)雜,看似無可奈何的自遣之詞,又似有難言的隱衷,委婉深沉。最后詩人以反詰語氣收束全詩:“徒言樹桃李,此木豈無陰?”──人家只忙于栽培那些桃樹和李樹,硬是不要橘樹,難道橘樹不能遮陰,沒有用處嗎?在前面,已寫了它有“經(jīng)冬猶綠林”的美蔭,又有“可以薦嘉客”的佳實,而“所遇”如此,這到底為什么?《韓非子·外儲說左下》里講了一個寓言故事:
陽虎對趙簡主說,他曾親手培植一批人才,但他遇到危難時,他們都不幫助他。
因而感嘆道:“虎不善樹人!壁w簡主道:“樹橘柚者,食之則甘,嗅之則香;樹枳棘者,成而刺人。故君子慎所樹!
只樹桃李而偏偏排除橘柚,這樣的“君子”,總不能說“慎所樹”吧!
杜甫在《八哀·故右仆射相國張公九齡》一詩中稱贊張九齡“詩罷地有余,篇終語清省!焙笠痪洌钦f他的詩語言清新而簡練;前一句,是說他的詩意余象外,給讀者留有馳騁想象和聯(lián)想的余地。讀這首詩我們不就很自然地聯(lián)想到當(dāng)時朝政的昏暗和詩人坎坷的身世嗎!這首詩平淡而渾成,短短的篇章中,時時用發(fā)問的句子,具有正反起伏之勢,而詩的語氣卻是溫雅醇厚,憤怒也罷,哀傷也罷,總不著痕跡,不露圭角,達(dá)到了爐火純青的地步。
《感遇·其二》詩詞鑒賞2
感遇·其二
江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦佳客,奈何阻重深。
運命惟所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰。
注釋
豈:難道。
伊:那里,指江南。
歲寒心:耐寒的本性。
薦:進(jìn)獻(xiàn)。
嘉客:嘉賓貴客。
奈何:無奈。
阻重深:山高水深,阻隔重重。
運命:命運。
循環(huán):周而復(fù)始,變化莫測。
尋:探求。
徒言:只說。
樹:種植。
此木:指丹橘。
陰:樹陰。
翻譯
江南丹桔葉茂枝繁,
經(jīng)冬不凋四季常青。
豈止南國地氣和暖,
而是具有松柏秉性。
薦之嘉賓必受稱贊,
山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?
命運遭遇往往不一,
因果循環(huán)奧秘難尋。
只說桃李有果有林,
難道丹桔不能成陰?
賞析
此詩為《感遇》組詩中的第二首。屈原曾寫過一篇《橘頌》,歌頌橘樹“橫而不流”的堅貞品質(zhì)。這首詩托物言志,所表現(xiàn)的即是屈原《橘頌》之意。詩人以凌霜傲雪、經(jīng)冬不凋的丹橘自喻,與世俗的桃李做鮮明對比,寓意深刻。全詩婉而多諷,含蓄蘊籍。
本詩的語言清新簡練,抒發(fā)胸臆的同時,給了讀者馳騁想像的空間。全詩平淡而渾然天成,時時發(fā)問的句子達(dá)到了正反起伏的效果,而語氣卻是溫文爾雅,不著痕跡中,哀傷、憤怒盡情抒發(fā),可謂爐火純青。
張九齡
張九齡簡介
。673-740)唐代大臣、詩人。一名博物,字子壽,韶州曲江(今廣東省韶關(guān)市)人。少聰慧能文,唐中宗景龍(707-710)初年進(jìn)士,為校書郎。后又登“道侔伊呂”制科,為左拾遺。唐玄宗開元(713-741)時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,為唐代名相。張九齡才思敏捷,文章高雅。其詩早年詞采清麗,情致深婉,為詩壇前輩張說所激賞,被貶后風(fēng)格轉(zhuǎn)趨樸素遒勁。他的`五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。有《曲江集》二十卷傳世。
【《感遇·其二》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《感遇三十八首(其二)》陳子昂唐詩鑒賞10-04
《秋雨嘆(其二)》詩詞鑒賞05-14
唐詩詩詞鑒賞《感遇十二首·其四》06-27
歸園田居·其二詩詞鑒賞10-04
張九齡的感遇其二09-07
張九齡感遇其二譯文07-16
《感遇其二》張九齡原文07-17
感遇張九齡其二解釋06-05
張九齡的感遇其二賞析08-30
杜甫《諸將五首(其二)》古詩詞鑒賞06-10