韓愈的《馬說(shuō)》
原文
世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱(chēng)也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!
注釋
一、詞語(yǔ)解釋
1、伯樂(lè):春秋時(shí)秦穆公時(shí)人,姓孫,名陽(yáng),善相馬。
2、祗辱于奴隸人之手:只是辱沒(méi)在奴仆的手里。祗:只是 辱,埋沒(méi)
3、駢死:并列而死。駢:兩馬并駕。槽:喂牲口的食器,櫪:馬棚。槽櫪:馬廄
4、不以千里稱(chēng)也:不因?yàn)槭乔Ю锺R而著稱(chēng)。以,憑借。稱(chēng),著稱(chēng)。
5、馬之千里者:馬(當(dāng)中)能行千里的。之,助詞。此句“馬”和“千里者”是部分復(fù)指關(guān)系。
6、一食(shí):吃一頓。或:有時(shí)。盡粟一石:吃盡一石(dàn)食料。盡,全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。粟:古代喂馬的口糧 石,十斗為石。
7、食:同“飼”,喂養(yǎng)。下文“而食”“食之”的“食”,都念sì。
8、其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。之:(定語(yǔ)后置,不譯。)
9、是:這樣,指示代詞。
10、能:才能。
11、才美不外見(jiàn):才能和長(zhǎng)處不能表現(xiàn)在外。見(jiàn),同“現(xiàn)”,表露。
12、且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當(dāng)。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。
13、安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。
14、策:本意指鞭子,這里名詞作動(dòng)詞用,譯為:用鞭子打。之,指千里馬,代詞。以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確辦法。
15、盡其材:竭盡它的才能。材,同“才”,此指行千里的才能。
16、鳴:馬叫,之:不譯(轉(zhuǎn)接)。通其意:跟它的心意相通。
17、執(zhí)策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨:面對(duì)。臨之:面對(duì)千里馬。
18、嗚呼:表示哀嘆,唉。
19、其:難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。
20、其:可譯為“恐怕”。表推測(cè)語(yǔ)氣。
二、通假字
。1)食馬者:“食”通飼,喂養(yǎng)。
。2)才美不外見(jiàn):“見(jiàn)”通現(xiàn),表現(xiàn)。
(3)食之不能盡其材:“材”通才,才能。
。4)其真無(wú)馬邪:“邪”通耶,表示疑問(wèn),相當(dāng)于嗎。
。5)祗辱于奴隸人之手:“祗”通只,只是。
三、古今異義
是 古義:這。例:是馬也,雖有千里之能
今義:判斷詞。
安 古義:怎么。例:安能求其千里也?
今義:安全;安定;安裝。
等 古義:同樣。例:且欲常馬等不可得。
今義:等候;用在人稱(chēng)代詞名詞后表示復(fù)數(shù)或列舉。
四、一詞多義
雖有千里之能:的
馬之千里者:結(jié)構(gòu)助詞
策之不以其道:代詞,它,在本文中代指千里馬
鳴之而不能通其意:助詞,不譯
雖有千里之能:才能,能力
安求其能千里也:能夠
策之不以其道:用鞭子打
執(zhí)策而臨之:馬鞭
鳴之而不能通其意:連詞,表轉(zhuǎn)折,但是
執(zhí)策而臨之:連詞,連接狀語(yǔ)和謂語(yǔ)
食不飽,力不足,才美不外見(jiàn):吃,動(dòng)詞
食之不能盡其材:飼 喂養(yǎng),動(dòng)詞
故雖有名馬:即使
雖有千里之能:雖然
其真無(wú)馬邪:難道
其真不知馬也:可譯為“恐怕”
五、實(shí)詞
千里馬—日行千里的馬,本文指人才
伯樂(lè)—擅長(zhǎng)相馬之人,本文指識(shí)別人才的人
辱—辱沒(méi)
駢—兩馬并列
稱(chēng)—著稱(chēng)
一食—吃一頓
食馬者—通“飼”,喂
才美—才能,美好的素質(zhì)
見(jiàn)—表現(xiàn)在外面,“見(jiàn)”通“現(xiàn)”
等—等同,一樣
常—普通的
是—這種,作代詞
策之—用鞭子打馬
執(zhí)策—馬鞭子
道—方法
盡—竭盡
材—通“才”,才能
鳴—鳴叫
通—通曉
執(zhí)—拿著
臨—面對(duì)
知—識(shí)別,了解
六、虛詞
而—表轉(zhuǎn)折,但是
故—因此
于—在
之—結(jié)構(gòu)助詞,的
以—憑借
雖—即使
或—有時(shí)
其—代“千里馬”
安—怎么
(策)之—作代詞,代千里馬
以--按照
(鳴)之—助詞,無(wú)意義
譯文
世上有了伯樂(lè),然后才會(huì)有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱(chēng)號(hào)。
日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來(lái)喂養(yǎng)它。(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)也就表現(xiàn)不出來(lái),想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬啊!
作者簡(jiǎn)介
韓愈(768—824)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱(chēng)韓文公。他是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱(chēng)他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈還是一個(gè)語(yǔ)言巨匠。他善于使用前人詞語(yǔ),又注重當(dāng)代口語(yǔ)的提煉,得以創(chuàng)造出許多新的語(yǔ)句,其中有不少已成為成語(yǔ)流傳至今,如“落阱下石”、“動(dòng)輒得咎”、“雜亂無(wú)章”等。在思想上是中國(guó)「道統(tǒng)」觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
韓愈三歲而孤,受兄嫂撫育,早年流離困頓,有讀書(shū)經(jīng)世之志,雖孤貧卻刻苦好學(xué)。20歲赴長(zhǎng)安考進(jìn)士,三試不第。25~35歲,他先中進(jìn)士,三試博學(xué)鴻詞科不成,赴汴州董晉、徐州張建封兩節(jié)度使幕府任職。后回京任四門(mén)博士。36~49歲,任監(jiān)察御史,因上書(shū)論天旱人饑狀,請(qǐng)減免賦稅,貶陽(yáng)山令。憲宗時(shí)北歸,為國(guó)子博士,累官至太子右庶子,但不得志。50~57歲,先從裴度征吳元濟(jì),后遷刑部侍郎。因諫迎佛骨,貶潮州刺史。移袁州。不久回朝,歷國(guó)子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹等職。政治上較有作為。詩(shī)力求險(xiǎn)怪新奇,雄渾而重氣勢(shì)。
寫(xiě)作背景
《馬說(shuō)》大約作于貞元十一年至十六年間(795-800)。其時(shí),韓愈初登仕途,很不得志。曾三次上書(shū)宰相求擢用,“而志不得通”;“足三及門(mén),而閽人(守門(mén)人)辭焉”.盡管如此,他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會(huì)遁跡山林。后相繼依附于宣武節(jié)度使董晉、武寧節(jié)度使張建封幕下,郁郁不樂(lè),所以有“伯樂(lè)不常有”之嘆。
跟《馬說(shuō)》同期的作品還有《龍說(shuō)》(即《雜說(shuō)一》)。文章以龍喻圣君,以云喻賢臣,借“龍噓氣成云”,然后“乘是氣,茫洋窮乎玄間(宇宙間)”的傳說(shuō),闡明賢臣離不開(kāi)圣君任用,圣君也離不開(kāi)賢臣輔佐的道理,可以視為《馬說(shuō)》的姊妹篇。
整體感知
“大凡物不得其平則鳴”(韓愈《送孟東野序》)。韓愈散文中,抒發(fā)不平之鳴的篇章不少,《馬說(shuō)》便是其中之一!罢f(shuō)”是古代一種議論文體,用以陳述作者對(duì)某些問(wèn)題的看法。雖是議論文體,卻講究文采。《馬說(shuō)》通篇用的就是托物寓意的寫(xiě)法,以千里馬不遇伯樂(lè),比喻賢才難遇明主。作者希望統(tǒng)治者能識(shí)別人才,重用人才,使他們能充分發(fā)揮才能。全文寄托作者的憤懣不平和窮困潦倒之感,并對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)、摧殘人才,進(jìn)行了諷刺、針砭和控訴。
作者的這些見(jiàn)解和感慨,都是通過(guò)具體的形象表現(xiàn)的。文章借伯樂(lè)和千里馬的傳說(shuō),將人才比為千里馬,將愚妄淺薄、不識(shí)人才的統(tǒng)治者比做食馬者,以千里馬“祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”的遭遇,寫(xiě)有才之人終身不得其用的遭際,以“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)”寫(xiě)千里馬埋沒(méi)的'原因等等,生動(dòng)形象地表現(xiàn)了有才之士受到的不公正待遇和不幸的處境,行文中洋溢著強(qiáng)烈的不平和悲憤。
問(wèn)題研究
1.伯樂(lè)和千里馬的寓意及其二者之間的關(guān)系是什么?
千里馬寓人才,伯樂(lè)寓能發(fā)現(xiàn)賞識(shí)任用人才的人。先有伯樂(lè),而后有千里馬,千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。要發(fā)現(xiàn)人才,愛(ài)護(hù)人才,否則,人才就會(huì)被埋沒(méi),有人才也等于沒(méi)有人才。在韓愈看來(lái),世上缺乏的不是人才,而是發(fā)現(xiàn)人才的人。所以說(shuō)課文中流露的是作者懷才不遇之情和對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)摧殘人才的憤懣和控訴。
2.本文在結(jié)構(gòu)上有什么特點(diǎn)?
本文雖短,結(jié)構(gòu)卻十分精巧。先從正面提出問(wèn)題:“世有伯樂(lè),而后有千里馬。”然后筆鋒一轉(zhuǎn),“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”,從反面展開(kāi)議論。千里馬和伯樂(lè)的依賴(lài)關(guān)系是如此密切,而伯樂(lè)卻不常有,千里馬被終身埋沒(méi)的命運(yùn)也就不可避免了。接下去,自然就寫(xiě)到千里馬被埋沒(méi)的遭遇,其才美不得外現(xiàn)的原因,對(duì)無(wú)知的“食馬者”發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé),進(jìn)行了辛辣的嘲諷。本文雖短,中心卻十分突出。以“伯樂(lè)不常有”開(kāi)始,中間以食馬者“不知其能千里”、千里馬“才美不外現(xiàn)”寫(xiě)食馬者的無(wú)知及其造成的惡果,然后對(duì)食馬者的無(wú)知進(jìn)行痛斥,最后歸結(jié)出“其真不知馬也!”這一貫穿全文的中心句。
練習(xí)說(shuō)明
一、背誦課文,說(shuō)說(shuō)作者借“千里馬”不遇“伯樂(lè)”的遭遇,寄托了怎樣的思想感情。
設(shè)計(jì)此題,意在落實(shí)語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)關(guān)于古文背誦的要求。說(shuō)的練習(xí),要求學(xué)生口頭說(shuō)出作者在文中寄托的思想感情,即懷才不遇、壯志難酬的憤懣心情。既練習(xí)了口頭表達(dá)能力,又加深了對(duì)課文內(nèi)容的理解。不同學(xué)生的說(shuō),還有相互啟發(fā)、深入思考的作用。
二、翻譯下面一段文字,注意劃線的詞的意義或用法。
策之不以其道,食之盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。
設(shè)計(jì)此題,意在引導(dǎo)學(xué)生熟悉課文,理解關(guān)鍵語(yǔ)句。譯文見(jiàn)“有關(guān)資料”中的“參考譯文”.加點(diǎn)的字“策”和“其”的用法,弄清每一處的含義即可,至于語(yǔ)法意義,可以不要求學(xué)生掌握。
三、當(dāng)今社會(huì)需要什么樣的人才?怎樣才能做到多出人才、人盡其才?這些話題是常談常新的,請(qǐng)你聯(lián)系現(xiàn)實(shí)談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
這是一道完全開(kāi)放性的練習(xí)。意在引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系當(dāng)今的社會(huì)現(xiàn)實(shí),用現(xiàn)代觀念重新審視這篇作品的思想內(nèi)容,以進(jìn)一步加深對(duì)課文內(nèi)容的理解。此題設(shè)計(jì)的幾個(gè)問(wèn)題,都是“常談常新”的,所以沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)答案,學(xué)生只要說(shuō)出自己的理解,談出自己的看法即可,即使個(gè)別同學(xué)的觀點(diǎn)有些偏激也不要緊,盡量讓學(xué)生暢所欲言,相信通過(guò)不同觀點(diǎn)的交鋒,多數(shù)學(xué)生是能夠明辨是非的。
教學(xué)建議
本文篇幅短而可讀性強(qiáng),文字也不算艱深。根據(jù)以往的教學(xué)實(shí)踐,學(xué)生不僅愛(ài)讀,而且易于成誦,關(guān)鍵是教師要仔細(xì)而認(rèn)真地指導(dǎo)學(xué)生誦讀。可以讓學(xué)生反復(fù)朗讀,當(dāng)堂成誦。內(nèi)容也要講講,但不宜過(guò)深,要認(rèn)真考慮學(xué)生在現(xiàn)階段的生活閱歷和接受能力,以粗知大意為標(biāo)準(zhǔn)。教師講述應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)而明,不旁征博引,以免剝奪學(xué)生誦讀的時(shí)間。從長(zhǎng)遠(yuǎn)觀點(diǎn)看,能夠熟練地背誦這篇短文,才能使學(xué)生真正受益。
1.領(lǐng)讀,即由教師(或選擇1—2名學(xué)生)帶領(lǐng)全班學(xué)生一句一句地讀,目的是使學(xué)生從感性上體會(huì)文章的語(yǔ)氣。領(lǐng)讀者事前應(yīng)有充分準(zhǔn)備,能流暢地背誦全文。
2.結(jié)合文中的虛詞仔細(xì)品味作者的思想感情(見(jiàn)“有關(guān)資料”中《〈馬說(shuō)〉中的五個(gè)“也”字》一文),一邊討論,一邊誦讀。還可以用比較的方式加深學(xué)生對(duì)這些虛詞的體會(huì),例如下列劃線的字句如用括號(hào)里的字句來(lái)替換,效果就不一樣了:
是馬也,雖有千里之能(是馬雖有千里之能)
安求其能千里也(乎)
其真不知馬也(矣)
3.逐層分析語(yǔ)調(diào)的變化,輕重分明。
層次劃分
全文分三段:
第一段,從千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴(lài)關(guān)系出發(fā),說(shuō)明千里馬才能的被埋沒(méi)是不可避免的。文章一開(kāi)篇就奇峰突起,用“世有伯樂(lè),然后有千里馬”點(diǎn)出論證的前提。這句話還包含著一個(gè)反題,即“無(wú)伯樂(lè),則無(wú)千里馬”,實(shí)際上指明了千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴(lài)關(guān)系。但這里的“伯樂(lè)”是一個(gè)普遍概念,指的是特別善于相馬的人。因此下面接著就提出“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”這一論斷,突出了這“常有”和“不常有”之間的尖銳矛盾,說(shuō)明千里馬的被埋沒(méi)簡(jiǎn)直具有必然性。然后趁勢(shì)而下,說(shuō)到千里馬的命運(yùn)上來(lái),用“祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”描繪了千里馬被埋沒(méi)的具體情形,引人深思。這一段,從全篇來(lái)看,目的是提出問(wèn)題;它之所以要強(qiáng)調(diào)知馬者惟伯樂(lè)這個(gè)意思,則是為下文揭露“食馬者”的“不知馬”張本。
第二段,揭示千里馬被埋沒(méi)的根本原因是“食馬者”的“不知馬”.千里馬被埋沒(méi),在一般人看來(lái),大概要?dú)w咎于它的才美“不外見(jiàn)”.因此,本段一開(kāi)頭就用“馬之千里者,一食或盡粟一石,食馬者不知其能千里而食也”點(diǎn)出問(wèn)題的要害!耙皇郴虮M粟一石”是夸張的說(shuō)法,強(qiáng)調(diào)千里馬的食量大大超過(guò)常馬;“不知其能千里而食”,是說(shuō)“食馬者”只是按照常馬的食量來(lái)喂養(yǎng)它,說(shuō)明這種人的無(wú)知。接著,先以“是馬也,雖有千里之能”作低回之勢(shì);再用一組排比句揭示這“才美不外見(jiàn)”,正是“食不飽,力不足”所造成的惡果;最后又用反詰句“且欲與常馬等不可得,安求其能千里也”,對(duì)“食馬者”的無(wú)知發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé)。這是從反面證明“世有伯樂(lè),然后有千里馬”的道理。
第三段,歸納全文中心,對(duì)“食馬者”的無(wú)知妄說(shuō)進(jìn)行辛辣的嘲諷。先用揭露矛盾的方法刻畫(huà)“食馬者”的形象:“策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意”,這三句緊承上文,全面總結(jié)了這種人“不知馬”的表現(xiàn);“執(zhí)策而臨之”,寫(xiě)他們洋洋自得、以“知馬者”自居的神情,“之”指代千里馬,他們?cè)谇Ю锺R跟前竟然宣稱(chēng)“天下無(wú)馬”,這是十足的妄說(shuō)。兩相對(duì)照,生動(dòng)地揭露了這種人的愚蠢、荒唐。然后用“嗚呼”領(lǐng)出作者的感慨:“其真無(wú)馬邪”承上文“天下無(wú)馬”,是作者對(duì)“食馬者”的反詰,也是向讀者發(fā)問(wèn),用來(lái)為下句蓄勢(shì);然后以“其真不知馬也”作答,結(jié)住全文。
本文篇幅雖短,中心卻十分突出。貫穿全文的是“不知馬”這句話。文中連用十一個(gè)“不”字。開(kāi)始說(shuō)“伯樂(lè)不常有”、千里馬之“不以千里稱(chēng)”,已隱含著“不知馬”的意思;中間先明確指出“食馬者不知其能千里而食”,然后以“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得”說(shuō)明“不知”所造成的惡果;最后更以“不以”“不能”來(lái)痛斥“食馬者”的無(wú)知,由此導(dǎo)出全文的結(jié)句“其真不知馬也”,點(diǎn)明了中心。
【韓愈的《馬說(shuō)》】相關(guān)文章:
韓愈《馬說(shuō)》習(xí)題03-23
韓愈馬說(shuō)課件02-22
韓愈《馬說(shuō)》教學(xué)設(shè)計(jì)03-17
韓愈《馬說(shuō)》教案設(shè)計(jì)03-17
馬說(shuō)韓愈譯文與注釋02-21
韓愈《馬說(shuō)》(節(jié)選)和岳飛《論馬》閱讀03-24
馬說(shuō)韓愈閱讀理解及答案03-23
韓愈馬說(shuō)文言文翻譯12-08