韓愈《答張十一功曹》唐詩(shī)原文及注釋
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?以下是小編精心整理的韓愈《答張十一功曹》唐詩(shī)原文及注釋?zhuān)瑲g迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
答張十一功曹
作者:唐·韓愈
山凈江空水見(jiàn)沙,哀猿啼處兩三家。
筼筜競(jìng)長(zhǎng)纖纖筍,躑躅閑開(kāi)艷艷花。
未報(bào)恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。
吟君詩(shī)罷看雙鬢,斗覺(jué)霜毛一半加。
注釋
、?gòu)埵还Σ?即張署。此詩(shī)系貞元二十年春在陽(yáng)山縣作,時(shí)張署未為功曹,“功曹”二字疑為后人所加。參見(jiàn)錢(qián)仲聯(lián)《韓昌黎詩(shī)系年集釋》。
、诠o筜:一種生長(zhǎng)于南方濕熱地帶的大竹,’高達(dá)數(shù)丈。
③躑躅:花名,即映山紅。多生于江南山地,二月開(kāi)花,漫山遍野:照耀如火。
、芏:同“陡”,頓時(shí)。
作者介紹
韓愈(768—824) 字退之,洛陽(yáng)人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱(chēng)。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進(jìn)士。曾官監(jiān)察御史、陽(yáng)山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈(zèng)禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),提出“文以載道”、“文道合一”的觀點(diǎn)!稁熣f(shuō)》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩(shī)力求創(chuàng)新,氣勢(shì)雄偉,有獨(dú)特風(fēng)格,對(duì)宋詩(shī)創(chuàng)作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
創(chuàng)作背景
韓愈一生中兩次遭貶,《答張十一功曹》是他第一次被貶到廣東陽(yáng)山后的第二年(803年)春天作的。
作品鑒賞
詩(shī)的前半部分寫(xiě)景!吧絻艚账(jiàn)沙,哀猿啼處兩三家”,勾畫(huà)出陽(yáng)山地區(qū)的全景。春山明凈,春江空闊,還傳遞出一種人煙稀少的空寂。淡淡幾筆,生動(dòng)地摹寫(xiě)了荒僻冷落的景象。接下來(lái)是兩組近景鏡頭,“筼筜競(jìng)長(zhǎng)纖纖筍,躑躅閑開(kāi)艷艷花!惫o筜是一種粗大的'竹子。躑躅,植物名,即羊躑躅,開(kāi)紅黃色的花,生在山谷間,二月花發(fā)時(shí),耀眼如火,月余不歇。
這一聯(lián),可以說(shuō)是作者為前面一聯(lián)的冷落景象又點(diǎn)綴了一些鮮艷、明快的色彩,增添了些許春天的生氣。上句的“競(jìng)”字同下句的“閑”字,不但對(duì)仗工穩(wěn),而且傳神生動(dòng)!案(jìng)”字把嫩筍爭(zhēng)相滋長(zhǎng)的蓬勃景象寫(xiě)活了;“閑”字則把羊躑躅隨處開(kāi)放、清閑自得的意態(tài)托寫(xiě)出來(lái)。這四句詩(shī),先寫(xiě)遠(yuǎn)景,后寫(xiě)近景,層次分明。有淡墨涂抹的山和水,又有色彩艷麗的綠竹和紅花,濃淡相宜,形象突出。再加上哀猿的啼叫,真可謂詩(shī)情畫(huà)意,交相輝映。
這首詩(shī)中的景物,是與作者此時(shí)的處境與心情緊密相連的。它體現(xiàn)了這樣兩個(gè)特點(diǎn),一是靜、二是閑。靜從空曠少人煙而生,作者從繁華嘈雜、人事紛擾的京城一下子到了這僻遠(yuǎn)荒冷的山區(qū),哀猿啼聲處處有,人間茅舍兩三家,這種靜與作者仕途的冷遇相互作用,使他倍感孤獨(dú)和凄涼。這種閑,由他的處境遭遇而來(lái),這里的一切都顯得悠閑超脫,沒(méi)有羈絆,然而不免使人觸景生情。身雖居閑地,心卻一刻也沒(méi)能擺脫朝廷的束縛,常常被“未報(bào)恩波”所煩擾,不能得閑,故而分外感慨。作者雖然寫(xiě)的是景,而實(shí)際上是在抒發(fā)自己內(nèi)心深處的隱情,正如王夫之《唐詩(shī)評(píng)選》所說(shuō):“寄悲正在比興處!
詩(shī)的下半段敘事抒情,“未報(bào)恩波知死所,莫令炎瘴送生涯!鼻熬涞摹拔础弊重灐皥(bào)”與“知”,意謂:皇帝的深恩我尚未報(bào)答,死所也未可得知,但求不要在南方炎熱的瘴氣中虛度余生而已。這兩句是全詩(shī)的關(guān)鍵,蘊(yùn)含著詩(shī)人內(nèi)心深處許多矛盾著的隱微之情;有無(wú)辜被貶的憤怨與悲愁,又有對(duì)自己從此消沉下去的擔(dān)心;有自己被貶南荒回歸無(wú)望的嘆息,又有對(duì)未來(lái)建功立業(yè)的憧憬。他雖然沒(méi)有直接說(shuō)憂愁怨恨,只提到“死所”、“炎瘴”,卻比說(shuō)出來(lái)更為深切。
在這樣的處境中,尚還想“未報(bào)恩波”,這表現(xiàn)出儒家“怨而不怒”的精神。有了這一聯(lián)的鋪墊,下一聯(lián)就容易理解!耙骶(shī)罷看雙鬢,斗覺(jué)霜毛一半加。”“斗”同“陡”,是頓時(shí)的意思!岸酚X(jué)”二字用得奇崛,把詩(shī)人的感情推向高潮。這一聯(lián)寫(xiě)得委婉曲折,詩(shī)人沒(méi)有正面寫(xiě)自己如何憂愁,卻說(shuō)讀了張署來(lái)詩(shī)后鬢發(fā)頓時(shí)白了一半,似乎來(lái)詩(shī)是愁的原因,這就把全詩(shī)惟一正面表現(xiàn)愁怨的地方掩蓋住了。并且寫(xiě)愁不說(shuō)愁,只說(shuō)霜毛陡加,至于何以至此,盡在不言之中。詩(shī)意婉轉(zhuǎn),韻味醇厚。
詩(shī)寫(xiě)僻境,以畫(huà)意出之,寫(xiě)憂憤,以曲筆出之。詩(shī)人似乎盡力想把他那種激憤的感情深深地埋藏在心底,但是又自覺(jué)不自覺(jué)地在字里行間透露出來(lái),使人感受到那股被壓抑著的感情潛流,讀來(lái)為之感動(dòng),令人回味,形成了這首詩(shī)含蓄深沉的特點(diǎn)。
【韓愈《答張十一功曹》唐詩(shī)原文及注釋】相關(guān)文章:
韓愈《答張十一功曹》原文11-29
《答張十一功曹》 韓愈08-26
《答張十一功曹》韓愈11-21
韓愈《答張十一功曹》11-02
韓愈《答張十一功曹》賞析11-27
李商隱《櫻桃答》唐詩(shī)原文及注釋11-01
韓愈《調(diào)張籍》原文與注釋08-02
韓愈的《答張徹》07-26