1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓愈《歐陽生哀辭》原文及翻譯

        時間:2023-06-20 16:21:49 韓愈 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        韓愈《歐陽生哀辭》原文及翻譯

          原文

          歐陽詹世居閩越,自詹已上,皆為閩越官,至州佐、縣令者,累累有焉。閩越地肥衍,有山泉禽魚之樂,雖有長材秀民,通文書吏事與上國①齒者,未嘗肯出仕。

          今上初,故宰相常袞為福建諸州觀察使,治其地。袞以文辭進(jìn),有名于時;又作大官,臨蒞其民;鄉(xiāng)縣小民有能誦書作文辭者,袞親與之為客主之禮,觀游宴饗,必召與之。時未幾,皆化翕然②。詹于時獨(dú)秀出,袞加敬愛,諸生皆推服。閩越之人舉進(jìn)士繇詹始。

          建中、貞元間,余就食江南,未接人事,往往聞?wù)裁傁镩g,詹之稱于江南也久;貞元三年,余始至京師舉進(jìn)士,聞?wù)裁壬。八年春,遂與詹文辭同考試登第,始相識。自后詹歸閩中,余或在京師他處,不見詹久者,惟詹歸閩中時為然。其他時與詹離,率不歷歲,移時則必合,合必兩忘其所趨,久然后去,故余與詹相知為深。詹事父母盡孝道,仁于妻子,于朋友義以誠。氣醇以方,容貌嶷嶷然③。其燕私善謔以和④,其文章切深喜往復(fù),善自道,讀其書,知其于慈孝最隆也。

          十五年冬,余以徐州從事朝正于京師,詹為國子監(jiān)四門助教,將率其徒伏闕下舉余為博士,會監(jiān)有獄,不果上。觀其心,有益于余,將忘其身之賤而為之也。

          嗚呼!詹今其死矣!詹閩越人也,父母老矣,舍朝夕之養(yǎng),以來京師,其心將以有得于是,而歸為父母榮也。雖其父母之心亦皆然:詹在側(cè)雖無離憂其志不樂也詹在京師雖有離憂其志樂也若詹者所謂以志養(yǎng)志者歟!詹雖未得位,其名聲流于人人,其德行信于朋友,雖詹與其父母皆可無憾也。詹之事業(yè)文章,李翊既為之傳,故作哀辭以舒余哀,以傳于后,以遺其父母,而解其悲哀,以卒詹志云。

          【注】①上國:指京城等文化發(fā)達(dá)的地區(qū)。②皆化翕然:很快形成了一種好風(fēng)尚。③嶷嶷然:端莊溫厚的樣子。④燕私:指個人的閑暇時間。善謔以和:喜歡說話且話語柔和。

          譯文

          歐陽詹世代都居住在閩越地方,他的祖先都在閩越做過官,其中做到州佐、縣令的也有不少。閩越土地肥沃,有山泉禽魚帶來的鄉(xiāng)野樂趣,雖然百姓中也有不少杰出人物,他們通文墨,懂法令,可以與京師名士相媲美,但卻不肯出來做官。當(dāng)今皇帝建號之初,以前的宰相常袞任福建諸州觀察使,管轄閩越這地方。鄉(xiāng)縣的庶民百姓凡能讀書、作文、吟詩的,常袞親自結(jié)交他們,以上賓的禮節(jié)接待,一同交游飲宴。過了不久,在學(xué)習(xí)、做文章上形成了和順的風(fēng)氣。歐陽詹那時一枝獨(dú)秀,常袞對他更是加倍愛護(hù),其他文士對歐陽詹也都推崇信服。

          建中、貞元年間,我寓居江南謀生,與人交往不多,但往往能在民間聽到歐陽詹的大名,可見歐陽詹名聞江南已有很長時間了。貞元三年,我初次進(jìn)京應(yīng)試,那時聽到歐陽詹的名聲更大了。貞元八年春天,我與歐陽詹同榜考中進(jìn)士,那時才相識。以后歐陽詹回到閩中省親,我有時在京師,有時在別處,長時間沒有見到他,只有歐陽詹回閩中時才這樣。其他時候與歐陽詹離別,都不滿一年,離別過不多久就能再見,見了面就不想往別處去,長時間之后才離開。所以我與歐陽詹交往很深。

          歐陽詹侍奉父母恪盡孝道,對妻兒仁愛,對朋友義氣而真誠。他氣質(zhì)淳樸,品行端正,體貌不凡。他平時喜歡說些玩笑話來調(diào)節(jié)心情,他的文章寓義深遠(yuǎn)、迂回曲折,善于用自己的話說明問題。讀他的詩文,知道他對慈孝之道最為推崇。十五年冬天,我以徐州從事的身份進(jìn)京向皇帝朝賀,歐陽詹當(dāng)時任國子監(jiān)四門博士助教,準(zhǔn)備率領(lǐng)他的學(xué)生到宮門跪請皇上,推舉我為博士,正巧那時國子監(jiān)有獄訟之事,上書一事沒有結(jié)果?此黄\心,只要對我有利,他可以忘卻自己位卑言微而去做的’。

          唉,歐陽詹現(xiàn)在去世了!歐陽詹是閩越人,父母年邁,他舍棄朝夕奉養(yǎng)父母之職,來到京城,他的本愿是為了在京城能有所得,衣錦榮歸使父母感到榮耀。即便他父母的心愿也都是這樣:兒子在身邊,雖然沒有離別的憂愁,心里卻并不快樂;兒子在京師,雖有離別的憂愁,但心里在為他高興。像歐陽詹這樣的人,大概就是人們所說的以達(dá)成父母的愿望來敬養(yǎng)父母的人吧!

          歐陽詹雖然沒有得到高的官位,但他的名聲流傳在京城人中,他的德行已取信于朋友間,他和他的父母都沒什么可遺憾的了。歐陽詹的事業(yè)和文章,李翱已經(jīng)為他寫了傳記,所以我寫下這篇哀辭以寄托我的哀思,用它流傳下去,寄給他的父母,寬解他們的哀傷,并了結(jié)歐陽詹的心志

        【韓愈《歐陽生哀辭》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        韓愈《晚春》原文及翻譯01-18

        韓愈傳原文翻譯11-09

        韓愈傳原文及翻譯12-14

        韓愈的師說原文翻譯05-26

        韓愈師說的原文翻譯12-12

        早春原文及翻譯韓愈03-01

        韓愈《馬說》原文及翻譯08-22

        勸學(xué)解原文及翻譯韓愈08-23

        韓愈《師說》原文以及翻譯10-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>